HELLVISBACK 2

Maurizio Pisciottu, Riccardo Puddu, Silvano Albanese

Liedtexte Übersetzung

A ripensarci, preferivo il vento
Al rumore delle strade ripulite in centro
E se fuori è quasi giorno sai che è buio dentro
La mattina esiste solo per il pentimento
E tu mi parli di elezioni mentre mangi un cornetto, ehi
Fammi un caffè politicamente corretto
E se c'è la partita, scusa, ma mi disconnetto
Meglio mi addormento quando prende fuoco il tetto

Amore, questa vita è così folle che ti odio
Tutto mi fa schifo come quando sono sobrio
Pensavi su Plutone di trovare del plutonio
Invece hai vinto una vacanza insieme a me in 'sto manicomio, eh-eh

Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Devi svegliarti

Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Io non so dove si va
Ma vacci tu su Marte, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa

Mi sento al sicuro quando vado oltre
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte
E se muori, giuro, a noi non ce ne fotte
Troverò qualcuno a cui dare le colpe

Ci mandano di fuori ma hanno detto: "Non uscite"
Se non senti più i sapori, puoi leccarti le ferite
Fai uno shot di acquavite mentre aspetti il meteorite
Che sognavi con timore da due vite
Bravo
È nella mente la tua schiavitù
Parli di libertà, ma finché non è schiavitù
Per me è un mestiere fare il saggio
Perché la testa mia lavora pure il primo maggio, eh-eh

Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Devi svegliarti

Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Io non so dove si va
Ma vacci tu su Marte, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa

A ripensarci, preferivo il vento
Beim Nachdenken, zog ich den Wind vor
Al rumore delle strade ripulite in centro
Am Geräusch der gereinigten Straßen im Zentrum
E se fuori è quasi giorno sai che è buio dentro
Und wenn es draußen fast Tag ist, weißt du, dass es innen dunkel ist
La mattina esiste solo per il pentimento
Der Morgen existiert nur für die Reue
E tu mi parli di elezioni mentre mangi un cornetto, ehi
Und du sprichst mit mir über Wahlen, während du ein Croissant isst, hey
Fammi un caffè politicamente corretto
Mach mir einen politisch korrekten Kaffee
E se c'è la partita, scusa, ma mi disconnetto
Und wenn das Spiel läuft, entschuldige, aber ich trenne mich
Meglio mi addormento quando prende fuoco il tetto
Ich schlafe lieber ein, wenn das Dach in Flammen steht
Amore, questa vita è così folle che ti odio
Liebe, dieses Leben ist so verrückt, dass ich dich hasse
Tutto mi fa schifo come quando sono sobrio
Alles ekelt mich an, wie wenn ich nüchtern bin
Pensavi su Plutone di trovare del plutonio
Du dachtest, auf Pluto Plutonium zu finden
Invece hai vinto una vacanza insieme a me in 'sto manicomio, eh-eh
Stattdessen hast du einen Urlaub mit mir in dieser Irrenanstalt gewonnen, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Besser nicht zu wissen, versuche nur zu imaginieren
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Dass die Geisteskranken die Welt wirklich so sehen, wie sie ist
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Schau dich um, es ist alles ein Traum, eine Simulation des Unterbewusstseins
Devi svegliarti
Du musst aufwachen
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Erzähl mir eine glaubwürdige Lüge, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Denn die Wahrheit ist nichts für mich, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Sag mir, wann es losgeht, eh
Io non so dove si va
Ich weiß nicht, wohin es geht
Ma vacci tu su Marte, eh
Aber du gehst auf den Mars, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Ich will alles kaputt machen, nur um zu hören, welches Geräusch es macht
Mi sento al sicuro quando vado oltre
Ich fühle mich sicher, wenn ich weiter gehe
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte
Du siehst eine Mauer, ich sehe Türen
E se muori, giuro, a noi non ce ne fotte
Und wenn du stirbst, schwöre ich, es ist uns egal
Troverò qualcuno a cui dare le colpe
Ich werde jemanden finden, dem ich die Schuld geben kann
Ci mandano di fuori ma hanno detto: "Non uscite"
Sie schicken uns raus, aber sie sagten: „Geht nicht raus“
Se non senti più i sapori, puoi leccarti le ferite
Wenn du keine Geschmäcker mehr fühlst, kannst du deine Wunden lecken
Fai uno shot di acquavite mentre aspetti il meteorite
Mach einen Shot Aquavit, während du auf den Meteoriten wartest
Che sognavi con timore da due vite
Den du seit zwei Leben mit Angst geträumt hast
Bravo
Gut gemacht
È nella mente la tua schiavitù
Deine Sklaverei ist in deinem Kopf
Parli di libertà, ma finché non è schiavitù
Du sprichst von Freiheit, aber solange es keine Sklaverei ist
Per me è un mestiere fare il saggio
Für mich ist es ein Beruf, der Weise zu sein
Perché la testa mia lavora pure il primo maggio, eh-eh
Denn mein Kopf arbeitet auch am ersten Mai, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Besser nicht zu wissen, versuche nur zu imaginieren
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Dass die Geisteskranken die Welt wirklich so sehen, wie sie ist
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Schau dich um, es ist alles ein Traum, eine Simulation des Unterbewusstseins
Devi svegliarti
Du musst aufwachen
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Erzähl mir eine glaubwürdige Lüge, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Denn die Wahrheit ist nichts für mich, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Sag mir, wann es losgeht, eh
Io non so dove si va
Ich weiß nicht, wohin es geht
Ma vacci tu su Marte, eh
Aber du gehst auf den Mars, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Ich will alles kaputt machen, nur um zu hören, welches Geräusch es macht
A ripensarci, preferivo il vento
Ao pensar novamente, eu preferia o vento
Al rumore delle strade ripulite in centro
Ao barulho das ruas limpas no centro
E se fuori è quasi giorno sai che è buio dentro
E se lá fora é quase dia, você sabe que está escuro por dentro
La mattina esiste solo per il pentimento
A manhã existe apenas para o arrependimento
E tu mi parli di elezioni mentre mangi un cornetto, ehi
E você fala comigo sobre eleições enquanto come um croissant, ei
Fammi un caffè politicamente corretto
Faça-me um café politicamente correto
E se c'è la partita, scusa, ma mi disconnetto
E se tem o jogo, desculpe, mas eu me desconecto
Meglio mi addormento quando prende fuoco il tetto
Melhor eu adormecer quando o telhado pega fogo
Amore, questa vita è così folle che ti odio
Amor, essa vida é tão louca que eu te odeio
Tutto mi fa schifo come quando sono sobrio
Tudo me enoja como quando estou sóbrio
Pensavi su Plutone di trovare del plutonio
Você pensou que encontraria plutônio em Plutão
Invece hai vinto una vacanza insieme a me in 'sto manicomio, eh-eh
Em vez disso, você ganhou uma viagem comigo para este manicômio, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Melhor não saber, apenas tente imaginar
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Que os doentes mentais veem o mundo como ele realmente é
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Olhe ao seu redor, é tudo um sonho, uma simulação do inconsciente
Devi svegliarti
Você precisa acordar
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Diga-me uma mentira crível, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Porque a verdade não é para mim, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Diga-me quando parte, eh
Io non so dove si va
Eu não sei para onde vamos
Ma vacci tu su Marte, eh
Mas você vai para Marte, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Quero quebrar tudo só para ouvir o barulho que faz
Mi sento al sicuro quando vado oltre
Eu me sinto seguro quando vou além
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte
Você vê uma parede, eu vejo portas
E se muori, giuro, a noi non ce ne fotte
E se você morrer, juro, não nos importamos
Troverò qualcuno a cui dare le colpe
Encontrarei alguém para culpar
Ci mandano di fuori ma hanno detto: "Non uscite"
Eles nos mandam para fora, mas disseram: "Não saiam"
Se non senti più i sapori, puoi leccarti le ferite
Se você não sente mais os sabores, pode lamber suas feridas
Fai uno shot di acquavite mentre aspetti il meteorite
Faça um shot de aguardente enquanto espera o meteoro
Che sognavi con timore da due vite
Que você temia em sonhos por duas vidas
Bravo
Bom
È nella mente la tua schiavitù
Sua escravidão está na mente
Parli di libertà, ma finché non è schiavitù
Você fala de liberdade, mas até que não seja escravidão
Per me è un mestiere fare il saggio
Para mim é um trabalho ser sábio
Perché la testa mia lavora pure il primo maggio, eh-eh
Porque minha cabeça também trabalha no primeiro de maio, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Melhor não saber, apenas tente imaginar
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Que os doentes mentais veem o mundo como ele realmente é
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Olhe ao seu redor, é tudo um sonho, uma simulação do inconsciente
Devi svegliarti
Você precisa acordar
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Diga-me uma mentira crível, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Porque a verdade não é para mim, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Diga-me quando parte, eh
Io non so dove si va
Eu não sei para onde vamos
Ma vacci tu su Marte, eh
Mas você vai para Marte, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Quero quebrar tudo só para ouvir o barulho que faz
A ripensarci, preferivo il vento
Thinking back, I preferred the wind
Al rumore delle strade ripulite in centro
To the noise of the cleaned streets downtown
E se fuori è quasi giorno sai che è buio dentro
And if it's almost dawn outside, you know it's dark inside
La mattina esiste solo per il pentimento
The morning only exists for regret
E tu mi parli di elezioni mentre mangi un cornetto, ehi
And you talk to me about elections while eating a croissant, hey
Fammi un caffè politicamente corretto
Make me a politically correct coffee
E se c'è la partita, scusa, ma mi disconnetto
And if there's a game, sorry, but I disconnect
Meglio mi addormento quando prende fuoco il tetto
I better fall asleep when the roof catches fire
Amore, questa vita è così folle che ti odio
Love, this life is so crazy that I hate you
Tutto mi fa schifo come quando sono sobrio
Everything disgusts me like when I'm sober
Pensavi su Plutone di trovare del plutonio
You thought you'd find plutonium on Pluto
Invece hai vinto una vacanza insieme a me in 'sto manicomio, eh-eh
Instead, you won a vacation with me in this madhouse, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Better not to know, just try to imagine
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
That the mentally ill see the world as it really is
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Look around, it's all a dream, a simulation of the unconscious
Devi svegliarti
You need to wake up
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Tell me a believable lie, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Because the truth is not for me, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Tell me when it starts, eh
Io non so dove si va
I don't know where it goes
Ma vacci tu su Marte, eh
But you go to Mars, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
I want to smash everything just to hear what noise it makes
Mi sento al sicuro quando vado oltre
I feel safe when I go beyond
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte
You see a wall, I see doors
E se muori, giuro, a noi non ce ne fotte
And if you die, I swear, we don't give a damn
Troverò qualcuno a cui dare le colpe
I'll find someone to blame
Ci mandano di fuori ma hanno detto: "Non uscite"
They send us out but they said: "Don't go out"
Se non senti più i sapori, puoi leccarti le ferite
If you can't taste anymore, you can lick your wounds
Fai uno shot di acquavite mentre aspetti il meteorite
Take a shot of brandy while waiting for the meteorite
Che sognavi con timore da due vite
That you dreamed of with fear for two lives
Bravo
Good job
È nella mente la tua schiavitù
Your slavery is in your mind
Parli di libertà, ma finché non è schiavitù
You talk about freedom, but until it's slavery
Per me è un mestiere fare il saggio
For me it's a job to be wise
Perché la testa mia lavora pure il primo maggio, eh-eh
Because my head also works on May 1st, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Better not to know, just try to imagine
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
That the mentally ill see the world as it really is
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Look around, it's all a dream, a simulation of the unconscious
Devi svegliarti
You need to wake up
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Tell me a believable lie, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Because the truth is not for me, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Tell me when it starts, eh
Io non so dove si va
I don't know where it goes
Ma vacci tu su Marte, eh
But you go to Mars, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
I want to smash everything just to hear what noise it makes
A ripensarci, preferivo il vento
Al pensarlo de nuevo, prefería el viento
Al rumore delle strade ripulite in centro
Al ruido de las calles limpias en el centro
E se fuori è quasi giorno sai che è buio dentro
Y si fuera es casi día, sabes que está oscuro dentro
La mattina esiste solo per il pentimento
La mañana solo existe para el arrepentimiento
E tu mi parli di elezioni mentre mangi un cornetto, ehi
Y tú me hablas de elecciones mientras comes un croissant, eh
Fammi un caffè politicamente corretto
Hazme un café políticamente correcto
E se c'è la partita, scusa, ma mi disconnetto
Y si hay un partido, lo siento, pero me desconecto
Meglio mi addormento quando prende fuoco il tetto
Mejor me duermo cuando el techo se incendia
Amore, questa vita è così folle che ti odio
Amor, esta vida es tan loca que te odio
Tutto mi fa schifo come quando sono sobrio
Todo me disgusta como cuando estoy sobrio
Pensavi su Plutone di trovare del plutonio
Pensabas encontrar plutonio en Plutón
Invece hai vinto una vacanza insieme a me in 'sto manicomio, eh-eh
En cambio, ganaste unas vacaciones conmigo en este manicomio, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Mejor no saber, solo intenta imaginar
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Que los enfermos mentales ven el mundo realmente como es
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Mira a tu alrededor, todo es un sueño, una simulación del inconsciente
Devi svegliarti
Debes despertar
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Dime una mentira creíble, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Porque la verdad no es para mí, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Dime cuándo parte, eh
Io non so dove si va
No sé a dónde vamos
Ma vacci tu su Marte, eh
Pero ve tú a Marte, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Quiero romper todo solo para escuchar el ruido que hace
Mi sento al sicuro quando vado oltre
Me siento seguro cuando voy más allá
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte
Tú ves una pared, yo veo puertas
E se muori, giuro, a noi non ce ne fotte
Y si mueres, juro, a nosotros no nos importa
Troverò qualcuno a cui dare le colpe
Encontraré a alguien a quien culpar
Ci mandano di fuori ma hanno detto: "Non uscite"
Nos envían afuera pero dicen: "No salgan"
Se non senti più i sapori, puoi leccarti le ferite
Si ya no sientes los sabores, puedes lamer tus heridas
Fai uno shot di acquavite mentre aspetti il meteorite
Toma un trago de aguardiente mientras esperas el meteorito
Che sognavi con timore da due vite
Que has temido en tus sueños desde hace dos vidas
Bravo
Bien hecho
È nella mente la tua schiavitù
Tu esclavitud está en tu mente
Parli di libertà, ma finché non è schiavitù
Hablas de libertad, pero hasta que no sea esclavitud
Per me è un mestiere fare il saggio
Para mí es un trabajo ser sabio
Perché la testa mia lavora pure il primo maggio, eh-eh
Porque mi cabeza también trabaja el primero de mayo, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Mejor no saber, solo intenta imaginar
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Que los enfermos mentales ven el mundo realmente como es
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Mira a tu alrededor, todo es un sueño, una simulación del inconsciente
Devi svegliarti
Debes despertar
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Dime una mentira creíble, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Porque la verdad no es para mí, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Dime cuándo parte, eh
Io non so dove si va
No sé a dónde vamos
Ma vacci tu su Marte, eh
Pero ve tú a Marte, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Quiero romper todo solo para escuchar el ruido que hace
A ripensarci, preferivo il vento
En y repensant, je préférais le vent
Al rumore delle strade ripulite in centro
Au bruit des rues nettoyées en centre-ville
E se fuori è quasi giorno sai che è buio dentro
Et si dehors il fait presque jour, tu sais qu'il fait noir à l'intérieur
La mattina esiste solo per il pentimento
Le matin n'existe que pour le repentir
E tu mi parli di elezioni mentre mangi un cornetto, ehi
Et tu me parles d'élections pendant que tu manges un croissant, eh
Fammi un caffè politicamente corretto
Fais-moi un café politiquement correct
E se c'è la partita, scusa, ma mi disconnetto
Et s'il y a un match, désolé, mais je me déconnecte
Meglio mi addormento quando prende fuoco il tetto
Je préfère m'endormir quand le toit prend feu
Amore, questa vita è così folle che ti odio
Amour, cette vie est si folle que je te déteste
Tutto mi fa schifo come quando sono sobrio
Tout me dégoûte comme quand je suis sobre
Pensavi su Plutone di trovare del plutonio
Tu pensais trouver du plutonium sur Pluton
Invece hai vinto una vacanza insieme a me in 'sto manicomio, eh-eh
Au lieu de cela, tu as gagné des vacances avec moi dans cet asile, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Mieux vaut ne pas savoir, essaie juste d'imaginer
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Que les malades mentaux voient le monde tel qu'il est vraiment
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Regarde autour de toi, tout est un rêve, une simulation de l'inconscient
Devi svegliarti
Tu dois te réveiller
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Dis-moi un mensonge crédible, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Parce que la vérité n'est pas pour moi, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Dis-moi quand ça commence, eh
Io non so dove si va
Je ne sais pas où ça va
Ma vacci tu su Marte, eh
Mais vas-y toi sur Mars, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Je veux tout casser juste pour entendre le bruit que ça fait
Mi sento al sicuro quando vado oltre
Je me sens en sécurité quand je vais plus loin
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte
Tu y vois un mur, j'y vois des portes
E se muori, giuro, a noi non ce ne fotte
Et si tu meurs, je jure, on s'en fout
Troverò qualcuno a cui dare le colpe
Je trouverai quelqu'un à blâmer
Ci mandano di fuori ma hanno detto: "Non uscite"
Ils nous envoient dehors mais ils disent : "Ne sortez pas"
Se non senti più i sapori, puoi leccarti le ferite
Si tu ne sens plus les saveurs, tu peux lécher tes blessures
Fai uno shot di acquavite mentre aspetti il meteorite
Prends un shot d'eau-de-vie en attendant la météorite
Che sognavi con timore da due vite
Que tu craignais depuis deux vies
Bravo
Bravo
È nella mente la tua schiavitù
C'est dans ton esprit que se trouve ton esclavage
Parli di libertà, ma finché non è schiavitù
Tu parles de liberté, mais tant que ce n'est pas l'esclavage
Per me è un mestiere fare il saggio
Pour moi, être sage est un métier
Perché la testa mia lavora pure il primo maggio, eh-eh
Parce que ma tête travaille même le premier mai, eh-eh
Meglio non sapere, prova solo a immaginare
Mieux vaut ne pas savoir, essaie juste d'imaginer
Che i malati di mente vedono il mondo realmente com'è
Que les malades mentaux voient le monde tel qu'il est vraiment
Guardati intorno, è tutto un sogno, una simulazione dell'inconscio
Regarde autour de toi, tout est un rêve, une simulation de l'inconscient
Devi svegliarti
Tu dois te réveiller
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah
Dis-moi un mensonge crédible, ah-ah-ah-ah
Perché la verità non fa per me, ah-ah
Parce que la vérité n'est pas pour moi, ah-ah
Dimmi quando parte, eh
Dis-moi quand ça commence, eh
Io non so dove si va
Je ne sais pas où ça va
Ma vacci tu su Marte, eh
Mais vas-y toi sur Mars, eh
Voglio spaccare tutto solo per sentire che rumore fa
Je veux tout casser juste pour entendre le bruit que ça fait

Wissenswertes über das Lied HELLVISBACK 2 von Salmo

Wann wurde das Lied “HELLVISBACK 2” von Salmo veröffentlicht?
Das Lied HELLVISBACK 2 wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Flop” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “HELLVISBACK 2” von Salmo komponiert?
Das Lied “HELLVISBACK 2” von Salmo wurde von Maurizio Pisciottu, Riccardo Puddu, Silvano Albanese komponiert.

Beliebteste Lieder von Salmo

Andere Künstler von Pop-rap