I've been burning, yes, I've been burning
Such a burden, this flame on my chest
No insurance to pay for the damage
Yeah, I've been burning up since you left
I've been smoking, oh
More than twenty a day
Blame it on rebellion
Don't blame it on me
Wish I was younger
Back to the nineteenth of May
I had an open mind
Swore to never change
Funny how time goes by
Had respect for myself
That river ran dry
You reached the limit
I wasn't enough
It's like the fire replaced all the love
I've been burning, yes, I've been burning
Such a burden, this flame on my chest
No insurance to pay for the damage
Yeah, I've been burning up since you left
Oh, have you ever called
I will burst straight back
Give you my forgiveness
And the shirt off my back
No friends to turn to
Yeah, I messed up that
Wish we could smoke again
Just for a day, oh
Funny how time goes by
Had respect for myself
That river ran dry
You reached the limit
I wasn't enough
And it's like the fire replaced all the love
I've been burning, yes, I've been burning
Such a burden, this flame on my chest
No insurance to pay for the damage
Yeah, I've been burning up since you left
Yeah, I've been burning up since you left
Oh, I've been burning up since you left
I've been burning, yes, I've been burning
Ich habe gebrannt, ja, ich habe gebrannt
Such a burden, this flame on my chest
Eine solche Last, diese Flamme auf meiner Brust
No insurance to pay for the damage
Keine Versicherung, um den Schaden zu bezahlen
Yeah, I've been burning up since you left
Ja, ich brenne seit du gegangen bist
I've been smoking, oh
Ich habe geraucht, oh
More than twenty a day
Mehr als zwanzig am Tag
Blame it on rebellion
Schieb es auf Rebellion
Don't blame it on me
Gib mir nicht die Schuld
Wish I was younger
Wünschte, ich wäre jünger
Back to the nineteenth of May
Zurück zum neunzehnten Mai
I had an open mind
Ich hatte einen offenen Geist
Swore to never change
Schwor, mich nie zu ändern
Funny how time goes by
Komisch, wie die Zeit vergeht
Had respect for myself
Hatte Respekt vor mir selbst
That river ran dry
Dieser Fluss ist ausgetrocknet
You reached the limit
Du hast die Grenze erreicht
I wasn't enough
Ich war nicht genug
It's like the fire replaced all the love
Es ist, als hätte das Feuer all die Liebe ersetzt
I've been burning, yes, I've been burning
Ich habe gebrannt, ja, ich habe gebrannt
Such a burden, this flame on my chest
Eine solche Last, diese Flamme auf meiner Brust
No insurance to pay for the damage
Keine Versicherung, um den Schaden zu bezahlen
Yeah, I've been burning up since you left
Ja, ich brenne seit du gegangen bist
Oh, have you ever called
Oh, hast du jemals angerufen
I will burst straight back
Ich werde sofort zurückplatzen
Give you my forgiveness
Gebe dir meine Vergebung
And the shirt off my back
Und das Hemd von meinem Rücken
No friends to turn to
Keine Freunde, an die ich mich wenden kann
Yeah, I messed up that
Ja, das habe ich vermasselt
Wish we could smoke again
Wünschte, wir könnten wieder rauchen
Just for a day, oh
Nur für einen Tag, oh
Funny how time goes by
Komisch, wie die Zeit vergeht
Had respect for myself
Hatte Respekt vor mir selbst
That river ran dry
Dieser Fluss ist ausgetrocknet
You reached the limit
Du hast die Grenze erreicht
I wasn't enough
Ich war nicht genug
And it's like the fire replaced all the love
Und es ist, als hätte das Feuer all die Liebe ersetzt
I've been burning, yes, I've been burning
Ich habe gebrannt, ja, ich habe gebrannt
Such a burden, this flame on my chest
Eine solche Last, diese Flamme auf meiner Brust
No insurance to pay for the damage
Keine Versicherung, um den Schaden zu bezahlen
Yeah, I've been burning up since you left
Ja, ich brenne seit du gegangen bist
Yeah, I've been burning up since you left
Ja, ich brenne seit du gegangen bist
Oh, I've been burning up since you left
Oh, ich brenne seit du gegangen bist
I've been burning, yes, I've been burning
Eu estive queimando, sim, eu estive queimando
Such a burden, this flame on my chest
Que fardo, essa chama no meu peito
No insurance to pay for the damage
Sem seguro para pagar pelos danos
Yeah, I've been burning up since you left
Sim, eu estive queimando desde que você partiu
I've been smoking, oh
Eu estive fumando, oh
More than twenty a day
Mais de vinte por dia
Blame it on rebellion
Culpe a rebeldia
Don't blame it on me
Não me culpe
Wish I was younger
Queria ser mais jovem
Back to the nineteenth of May
Voltar para o dia dezenove de maio
I had an open mind
Eu tinha uma mente aberta
Swore to never change
Jurei nunca mudar
Funny how time goes by
Engraçado como o tempo passa
Had respect for myself
Tinha respeito por mim mesmo
That river ran dry
Esse rio secou
You reached the limit
Você atingiu o limite
I wasn't enough
Eu não era o suficiente
It's like the fire replaced all the love
É como se o fogo substituísse todo o amor
I've been burning, yes, I've been burning
Eu estive queimando, sim, eu estive queimando
Such a burden, this flame on my chest
Que fardo, essa chama no meu peito
No insurance to pay for the damage
Sem seguro para pagar pelos danos
Yeah, I've been burning up since you left
Sim, eu estive queimando desde que você partiu
Oh, have you ever called
Oh, você já ligou
I will burst straight back
Eu vou voltar imediatamente
Give you my forgiveness
Te darei meu perdão
And the shirt off my back
E a camisa do meu corpo
No friends to turn to
Sem amigos para recorrer
Yeah, I messed up that
Sim, eu estraguei isso
Wish we could smoke again
Queria que pudéssemos fumar novamente
Just for a day, oh
Apenas por um dia, oh
Funny how time goes by
Engraçado como o tempo passa
Had respect for myself
Tinha respeito por mim mesmo
That river ran dry
Esse rio secou
You reached the limit
Você atingiu o limite
I wasn't enough
Eu não era o suficiente
And it's like the fire replaced all the love
E é como se o fogo substituísse todo o amor
I've been burning, yes, I've been burning
Eu estive queimando, sim, eu estive queimando
Such a burden, this flame on my chest
Que fardo, essa chama no meu peito
No insurance to pay for the damage
Sem seguro para pagar pelos danos
Yeah, I've been burning up since you left
Sim, eu estive queimando desde que você partiu
Yeah, I've been burning up since you left
Sim, eu estive queimando desde que você partiu
Oh, I've been burning up since you left
Oh, eu estive queimando desde que você partiu
I've been burning, yes, I've been burning
He estado ardiendo, sí, he estado ardiendo
Such a burden, this flame on my chest
Qué carga, esta llama en mi pecho
No insurance to pay for the damage
Sin seguro para pagar el daño
Yeah, I've been burning up since you left
Sí, he estado ardiendo desde que te fuiste
I've been smoking, oh
He estado fumando, oh
More than twenty a day
Más de veinte al día
Blame it on rebellion
Échale la culpa a la rebeldía
Don't blame it on me
No me eches la culpa a mí
Wish I was younger
Ojalá fuera más joven
Back to the nineteenth of May
Volver al diecinueve de mayo
I had an open mind
Tenía una mente abierta
Swore to never change
Juré nunca cambiar
Funny how time goes by
Es curioso cómo pasa el tiempo
Had respect for myself
Tenía respeto por mí mismo
That river ran dry
Ese río se secó
You reached the limit
Alcanzaste el límite
I wasn't enough
No era suficiente
It's like the fire replaced all the love
Es como si el fuego reemplazara todo el amor
I've been burning, yes, I've been burning
He estado ardiendo, sí, he estado ardiendo
Such a burden, this flame on my chest
Qué carga, esta llama en mi pecho
No insurance to pay for the damage
Sin seguro para pagar el daño
Yeah, I've been burning up since you left
Sí, he estado ardiendo desde que te fuiste
Oh, have you ever called
Oh, ¿alguna vez has llamado?
I will burst straight back
Volveré a estallar de inmediato
Give you my forgiveness
Te daré mi perdón
And the shirt off my back
Y la camisa de mi espalda
No friends to turn to
No tengo amigos a los que recurrir
Yeah, I messed up that
Sí, eso lo arruiné
Wish we could smoke again
Ojalá pudiéramos fumar de nuevo
Just for a day, oh
Solo por un día, oh
Funny how time goes by
Es curioso cómo pasa el tiempo
Had respect for myself
Tenía respeto por mí mismo
That river ran dry
Ese río se secó
You reached the limit
Alcanzaste el límite
I wasn't enough
No era suficiente
And it's like the fire replaced all the love
Y es como si el fuego reemplazara todo el amor
I've been burning, yes, I've been burning
He estado ardiendo, sí, he estado ardiendo
Such a burden, this flame on my chest
Qué carga, esta llama en mi pecho
No insurance to pay for the damage
Sin seguro para pagar el daño
Yeah, I've been burning up since you left
Sí, he estado ardiendo desde que te fuiste
Yeah, I've been burning up since you left
Sí, he estado ardiendo desde que te fuiste
Oh, I've been burning up since you left
Oh, he estado ardiendo desde que te fuiste
I've been burning, yes, I've been burning
J'ai brûlé, oui, j'ai brûlé
Such a burden, this flame on my chest
Un tel fardeau, cette flamme sur ma poitrine
No insurance to pay for the damage
Pas d'assurance pour payer les dégâts
Yeah, I've been burning up since you left
Oui, je brûle depuis que tu es parti
I've been smoking, oh
Je fumais, oh
More than twenty a day
Plus de vingt par jour
Blame it on rebellion
Mets ça sur le compte de la rébellion
Don't blame it on me
Ne me blâme pas
Wish I was younger
J'aimerais être plus jeune
Back to the nineteenth of May
Retour au dix-neuf mai
I had an open mind
J'avais l'esprit ouvert
Swore to never change
J'ai juré de ne jamais changer
Funny how time goes by
C'est drôle comme le temps passe
Had respect for myself
J'avais du respect pour moi-même
That river ran dry
Cette rivière s'est asséchée
You reached the limit
Tu as atteint la limite
I wasn't enough
Je n'étais pas assez
It's like the fire replaced all the love
C'est comme si le feu avait remplacé tout l'amour
I've been burning, yes, I've been burning
J'ai brûlé, oui, j'ai brûlé
Such a burden, this flame on my chest
Un tel fardeau, cette flamme sur ma poitrine
No insurance to pay for the damage
Pas d'assurance pour payer les dégâts
Yeah, I've been burning up since you left
Oui, je brûle depuis que tu es parti
Oh, have you ever called
Oh, as-tu déjà appelé
I will burst straight back
Je reviendrai en éclat
Give you my forgiveness
Je te donnerai mon pardon
And the shirt off my back
Et la chemise sur mon dos
No friends to turn to
Pas d'amis vers qui me tourner
Yeah, I messed up that
Oui, j'ai gâché ça
Wish we could smoke again
J'aimerais qu'on puisse fumer à nouveau
Just for a day, oh
Juste pour un jour, oh
Funny how time goes by
C'est drôle comme le temps passe
Had respect for myself
J'avais du respect pour moi-même
That river ran dry
Cette rivière s'est asséchée
You reached the limit
Tu as atteint la limite
I wasn't enough
Je n'étais pas assez
And it's like the fire replaced all the love
Et c'est comme si le feu avait remplacé tout l'amour
I've been burning, yes, I've been burning
J'ai brûlé, oui, j'ai brûlé
Such a burden, this flame on my chest
Un tel fardeau, cette flamme sur ma poitrine
No insurance to pay for the damage
Pas d'assurance pour payer les dégâts
Yeah, I've been burning up since you left
Oui, je brûle depuis que tu es parti
Yeah, I've been burning up since you left
Oui, je brûle depuis que tu es parti
Oh, I've been burning up since you left
Oh, je brûle depuis que tu es parti
I've been burning, yes, I've been burning
Sono stato bruciando, sì, sono stato bruciando
Such a burden, this flame on my chest
Un tale peso, questa fiamma sul mio petto
No insurance to pay for the damage
Nessuna assicurazione per pagare il danno
Yeah, I've been burning up since you left
Sì, sono stato bruciando da quando te ne sei andata
I've been smoking, oh
Sono stato fumando, oh
More than twenty a day
Più di venti al giorno
Blame it on rebellion
Incolpalo sulla ribellione
Don't blame it on me
Non incolparmi su di me
Wish I was younger
Vorrei essere più giovane
Back to the nineteenth of May
Tornare al diciannove di maggio
I had an open mind
Avevo una mente aperta
Swore to never change
Giurato di non cambiare mai
Funny how time goes by
È divertente come passa il tempo
Had respect for myself
Avevo rispetto per me stesso
That river ran dry
Quel fiume si è prosciugato
You reached the limit
Hai raggiunto il limite
I wasn't enough
Non ero abbastanza
It's like the fire replaced all the love
È come se il fuoco avesse sostituito tutto l'amore
I've been burning, yes, I've been burning
Sono stato bruciando, sì, sono stato bruciando
Such a burden, this flame on my chest
Un tale peso, questa fiamma sul mio petto
No insurance to pay for the damage
Nessuna assicurazione per pagare il danno
Yeah, I've been burning up since you left
Sì, sono stato bruciando da quando te ne sei andata
Oh, have you ever called
Oh, hai mai chiamato
I will burst straight back
Ritornerò subito
Give you my forgiveness
Ti darò il mio perdono
And the shirt off my back
E la camicia dalla mia schiena
No friends to turn to
Nessun amico a cui rivolgersi
Yeah, I messed up that
Sì, ho rovinato quello
Wish we could smoke again
Vorremmo poter fumare di nuovo
Just for a day, oh
Solo per un giorno, oh
Funny how time goes by
È divertente come passa il tempo
Had respect for myself
Avevo rispetto per me stesso
That river ran dry
Quel fiume si è prosciugato
You reached the limit
Hai raggiunto il limite
I wasn't enough
Non ero abbastanza
And it's like the fire replaced all the love
Ed è come se il fuoco avesse sostituito tutto l'amore
I've been burning, yes, I've been burning
Sono stato bruciando, sì, sono stato bruciando
Such a burden, this flame on my chest
Un tale peso, questa fiamma sul mio petto
No insurance to pay for the damage
Nessuna assicurazione per pagare il danno
Yeah, I've been burning up since you left
Sì, sono stato bruciando da quando te ne sei andata
Yeah, I've been burning up since you left
Sì, sono stato bruciando da quando te ne sei andata
Oh, I've been burning up since you left
Oh, sono stato bruciando da quando te ne sei andata