Alles grau und der Weg ist noch so weit
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
Jeder Tag ist genau wie der davor
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
Doch der Himmel schweigt
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Nichts als Horizonte
Kommen wir denn niemals an
Diese raue, blaue Weite
Bringt mein Herz um den Verstand
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
Aber bis dahin
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Nichts als Horizonte
Kommen wir denn niemals an
Diese raue, blaue Weite
Bringt mein Herz um den Verstand
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Tagaus und tagein
So fern von daheim
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Nichts als Horizonte
Kommen wir denn niemals an
Diese raue, blaue Weite
Bringt mein Herz um den Verstand
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Nichts als Horizonte
Nichts als Horizonte
Und die Seele sieht kein Land
Alles grau und der Weg ist noch so weit
Tudo cinza e o caminho ainda é tão longo
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
Ninguém fala, o tempo rasteja pesado e chumbo
Jeder Tag ist genau wie der davor
Cada dia é exatamente como o anterior
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
E eu olho para o mar de nuvens acima
Doch der Himmel schweigt
Mas o céu permanece em silêncio
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Kommen wir denn niemals an
Nunca chegaremos lá?
Diese raue, blaue Weite
Esta vastidão azul e áspera
Bringt mein Herz um den Verstand
Faz meu coração perder a razão
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Eventualmente, este tempo também passará
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
E veremos uma luz no fim
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
O esforço de todos os dias vale a pena
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
E então um bom vento nos levará para casa
Aber bis dahin
Mas até então
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Kommen wir denn niemals an
Nunca chegaremos lá?
Diese raue, blaue Weite
Esta vastidão azul e áspera
Bringt mein Herz um den Verstand
Faz meu coração perder a razão
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Tagaus und tagein
Dia após dia
So fern von daheim
Tão longe de casa
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
Quando a felicidade nos alcançará novamente
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Kommen wir denn niemals an
Nunca chegaremos lá?
Diese raue, blaue Weite
Esta vastidão azul e áspera
Bringt mein Herz um den Verstand
Faz meu coração perder a razão
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Nichts als Horizonte
Nada além de horizontes
Und die Seele sieht kein Land
E a alma não vê terra
Alles grau und der Weg ist noch so weit
Everything is gray and the path is still so far
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
No one speaks, time creeps heavy and leaden
Jeder Tag ist genau wie der davor
Every day is exactly like the one before
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
And I look up to the sea of clouds
Doch der Himmel schweigt
But the sky remains silent
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Kommen wir denn niemals an
Will we never arrive
Diese raue, blaue Weite
This rough, blue expanse
Bringt mein Herz um den Verstand
Drives my heart out of its mind
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Someday this time will also pass
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
And we will see a light at the end
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
The effort of all the days pays off
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
And then a good wind will take us home
Aber bis dahin
But until then
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Kommen wir denn niemals an
Will we never arrive
Diese raue, blaue Weite
This rough, blue expanse
Bringt mein Herz um den Verstand
Drives my heart out of its mind
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Tagaus und tagein
Day in and day out
So fern von daheim
So far from home
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
When will happiness catch up with us again
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Kommen wir denn niemals an
Will we never arrive
Diese raue, blaue Weite
This rough, blue expanse
Bringt mein Herz um den Verstand
Drives my heart out of its mind
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Nichts als Horizonte
Nothing but horizons
Und die Seele sieht kein Land
And the soul sees no land
Alles grau und der Weg ist noch so weit
Todo gris y el camino aún es muy largo
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
Nadie habla, el tiempo se arrastra pesado y plomizo
Jeder Tag ist genau wie der davor
Cada día es exactamente como el anterior
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
Y miro hacia el mar de nubes
Doch der Himmel schweigt
Pero el cielo permanece en silencio
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Kommen wir denn niemals an
¿Nunca llegaremos?
Diese raue, blaue Weite
Esta áspera y azul extensión
Bringt mein Herz um den Verstand
Vuelve loco a mi corazón
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Algún día, este tiempo también pasará
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
Y veremos una luz al final
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
El esfuerzo de todos los días vale la pena
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
Y luego un buen viento nos llevará a casa
Aber bis dahin
Pero hasta entonces
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Kommen wir denn niemals an
¿Nunca llegaremos?
Diese raue, blaue Weite
Esta áspera y azul extensión
Bringt mein Herz um den Verstand
Vuelve loco a mi corazón
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Tagaus und tagein
Día tras día
So fern von daheim
Tan lejos de casa
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
¿Cuándo nos alcanzará la felicidad de nuevo?
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Kommen wir denn niemals an
¿Nunca llegaremos?
Diese raue, blaue Weite
Esta áspera y azul extensión
Bringt mein Herz um den Verstand
Vuelve loco a mi corazón
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Nichts als Horizonte
Nada más que horizontes
Und die Seele sieht kein Land
Y el alma no ve tierra
Alles grau und der Weg ist noch so weit
Tout est gris et le chemin est encore si long
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
Personne ne parle, le temps rampe lourdement et plombé
Jeder Tag ist genau wie der davor
Chaque jour est exactement comme celui d'avant
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
Et je regarde vers la mer de nuages
Doch der Himmel schweigt
Mais le ciel reste silencieux
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Kommen wir denn niemals an
N'arriverons-nous donc jamais
Diese raue, blaue Weite
Cette rude et bleue étendue
Bringt mein Herz um den Verstand
Fait perdre la raison à mon cœur
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Un jour, ce temps passera aussi
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
Et nous verrons une lumière à la fin
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
L'effort de tous ces jours en vaudra la peine
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
Et alors un bon vent nous ramènera à la maison
Aber bis dahin
Mais jusqu'à ce moment
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Kommen wir denn niemals an
N'arriverons-nous donc jamais
Diese raue, blaue Weite
Cette rude et bleue étendue
Bringt mein Herz um den Verstand
Fait perdre la raison à mon cœur
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Tagaus und tagein
Jour après jour
So fern von daheim
Si loin de chez nous
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
Quand la chance nous rattrapera-t-elle
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Kommen wir denn niemals an
N'arriverons-nous donc jamais
Diese raue, blaue Weite
Cette rude et bleue étendue
Bringt mein Herz um den Verstand
Fait perdre la raison à mon cœur
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Nichts als Horizonte
Rien que des horizons
Und die Seele sieht kein Land
Et l'âme ne voit pas de terre
Alles grau und der Weg ist noch so weit
Tutto grigio e la strada è ancora così lunga
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
Nessuno parla, il tempo striscia pesante e piombato
Jeder Tag ist genau wie der davor
Ogni giorno è esattamente come quello precedente
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
E guardo in alto verso il mare di nuvole
Doch der Himmel schweigt
Ma il cielo tace
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Kommen wir denn niemals an
Non arriveremo mai?
Diese raue, blaue Weite
Questa cruda, vasta blu
Bringt mein Herz um den Verstand
Fa perdere la ragione al mio cuore
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra
Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Prima o poi anche questo tempo passerà
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
E vedremo una luce alla fine
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
La fatica di tutti questi giorni sarà ripagata
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
E poi un buon vento ci porterà a casa
Aber bis dahin
Ma fino ad allora
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Kommen wir denn niemals an
Non arriveremo mai?
Diese raue, blaue Weite
Questa cruda, vasta blu
Bringt mein Herz um den Verstand
Fa perdere la ragione al mio cuore
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra
Tagaus und tagein
Giorno dopo giorno
So fern von daheim
Così lontano da casa
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
Quando la felicità ci raggiungerà di nuovo
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Kommen wir denn niemals an
Non arriveremo mai?
Diese raue, blaue Weite
Questa cruda, vasta blu
Bringt mein Herz um den Verstand
Fa perdere la ragione al mio cuore
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Nichts als Horizonte
Niente altro che orizzonti
Und die Seele sieht kein Land
E l'anima non vede terra