Oh-oh, ah-ah
Oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
En deux roues, j'fais des tours de ma tess
J'mets des trois euros d'essence
J'vis ma vie, mon poto, j'm'en bats les couilles
De c'que les autres, ils pensent
Chacun sa vie, chacun sa merde, chacun ses dépenses
J'ai qu'une mère et qu'une sœur
Sinon j'aurais déjà tout claqué à Alicante
J'connais des brigantés mais j'm'en bats les couilles
Besoin d'être validé, qu'est-ce qu'j'm'en bats les couilles
Tu m'vois tout p'tit, crois pas qu'j'prends pas les coups
Qu'est-ce qu'tu connais de ma vie?
J'ai rien à t'prouver, mon ami
J'fais des gros trous d'boulette dans l'Audi
69, criminel comme les rues d'Napoli
On n'aime pas la police
J'vais t'arracher la tête si tu fais l'Chuck Norris
Yema, t'en fais pas pour ton fils
Elle est cool ta casa à Alger, à Tunis
J'suis au quartier, j'fais que d'cogiter
J'vois l'guetteur qui s'fait péter
Le gratteur a tout jeté, le gérant va encore crisser
Bah oui, j'traîne au tieks toute la nuit
Comme toi, j'vends la merde toute l'année
Bah oui, j'ai commencé pour planer
P't-être que tu comprends pas mais moi, ça m'a fané
Ça m'a fané, eh, j'vends la merde toute l'année, eh
J'suis au tieks toute la nuit, hi, on n'aime pas la police, hi
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
J'cherchais mon téléphone depuis t'à l'heure mais il était dans ma poche
Quand tu comprends la vie, j'peux t'l'assurer qu'elle n'est pas si moche
J't'aime bien, t'es polie, t'es mimi
Mais j'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Avant de partir, faut le milli'
Faut qu'je jette plus l'argent par la fenêtre
Lève le 125 ou le deux-et-demi
Très peu d'amis, beaucoup d'ennemis
J'insulte pas ma mère, j'suis pas Eminem
T'es che-lou, j'ai capté ton délire
Depuis p'tit, ça commet des délits
Mais faut qu'on s'rapproche du chemin du paradis
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
En deux roues, j'fais des tours de ma tess
Auf zwei Rädern mache ich Runden in meiner Gegend
J'mets des trois euros d'essence
Ich tanke für drei Euro
J'vis ma vie, mon poto, j'm'en bats les couilles
Ich lebe mein Leben, mein Kumpel, es ist mir egal
De c'que les autres, ils pensent
Was die anderen denken
Chacun sa vie, chacun sa merde, chacun ses dépenses
Jeder hat sein eigenes Leben, seine eigenen Probleme, seine eigenen Ausgaben
J'ai qu'une mère et qu'une sœur
Ich habe nur eine Mutter und eine Schwester
Sinon j'aurais déjà tout claqué à Alicante
Sonst hätte ich schon alles in Alicante ausgegeben
J'connais des brigantés mais j'm'en bats les couilles
Ich kenne Banditen, aber es ist mir egal
Besoin d'être validé, qu'est-ce qu'j'm'en bats les couilles
Brauche Bestätigung, was kümmert es mich
Tu m'vois tout p'tit, crois pas qu'j'prends pas les coups
Du siehst mich klein, glaub nicht, dass ich keine Schläge einstecke
Qu'est-ce qu'tu connais de ma vie?
Was weißt du von meinem Leben?
J'ai rien à t'prouver, mon ami
Ich habe nichts zu beweisen, mein Freund
J'fais des gros trous d'boulette dans l'Audi
Ich mache große Löcher in den Audi
69, criminel comme les rues d'Napoli
69, kriminell wie die Straßen von Neapel
On n'aime pas la police
Wir mögen die Polizei nicht
J'vais t'arracher la tête si tu fais l'Chuck Norris
Ich werde dir den Kopf abreißen, wenn du den Chuck Norris machst
Yema, t'en fais pas pour ton fils
Mama, mach dir keine Sorgen um deinen Sohn
Elle est cool ta casa à Alger, à Tunis
Dein Haus in Algier, in Tunis ist cool
J'suis au quartier, j'fais que d'cogiter
Ich bin in der Nachbarschaft, ich denke nur nach
J'vois l'guetteur qui s'fait péter
Ich sehe den Ausguck, der hochgeht
Le gratteur a tout jeté, le gérant va encore crisser
Der Kratzer hat alles weggeworfen, der Manager wird wieder kreischen
Bah oui, j'traîne au tieks toute la nuit
Ja, ich hänge die ganze Nacht in der Gegend rum
Comme toi, j'vends la merde toute l'année
Wie du verkaufe ich das ganze Jahr über Scheiße
Bah oui, j'ai commencé pour planer
Ja, ich habe angefangen zu schweben
P't-être que tu comprends pas mais moi, ça m'a fané
Vielleicht verstehst du es nicht, aber es hat mich enttäuscht
Ça m'a fané, eh, j'vends la merde toute l'année, eh
Es hat mich enttäuscht, eh, ich verkaufe das ganze Jahr über Scheiße, eh
J'suis au tieks toute la nuit, hi, on n'aime pas la police, hi
Ich bin die ganze Nacht in der Gegend, hi, wir mögen die Polizei nicht, hi
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Das Leben ist so, es gibt Tiefen, es gibt Höhen
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
Das Leben ist so, es gibt echte, es gibt falsche
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Ich habe gerade jemanden trotz all seiner Fehler akzeptiert
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Aber das Leben ist so, es gibt Tiefen, es gibt Höhen
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
J'cherchais mon téléphone depuis t'à l'heure mais il était dans ma poche
Ich habe seit einer Stunde nach meinem Handy gesucht, aber es war in meiner Tasche
Quand tu comprends la vie, j'peux t'l'assurer qu'elle n'est pas si moche
Wenn du das Leben verstehst, kann ich dir versichern, dass es nicht so hässlich ist
J't'aime bien, t'es polie, t'es mimi
Ich mag dich, du bist höflich, du bist süß
Mais j'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Aber ich muss die Frau, die mich geboren hat, gut behandeln
Avant de partir, faut le milli'
Bevor ich gehe, brauche ich die Million
Faut qu'je jette plus l'argent par la fenêtre
Ich muss aufhören, Geld aus dem Fenster zu werfen
Lève le 125 ou le deux-et-demi
Hebe die 125 oder die zweieinhalb
Très peu d'amis, beaucoup d'ennemis
Sehr wenige Freunde, viele Feinde
J'insulte pas ma mère, j'suis pas Eminem
Ich beleidige meine Mutter nicht, ich bin nicht Eminem
T'es che-lou, j'ai capté ton délire
Du bist komisch, ich habe deinen Trip verstanden
Depuis p'tit, ça commet des délits
Seit ich klein bin, begehe ich Verbrechen
Mais faut qu'on s'rapproche du chemin du paradis
Aber wir müssen uns dem Weg zum Paradies nähern
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Zu viele Männer, zu viele Groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Also mach dich hübsch für ein Bild, ich schlage deinen Onkel
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Zu viele Männer, zu viele Groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Also mach dich hübsch für ein Bild, ich schlage deinen Onkel
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Das Leben ist so, es gibt Tiefen, es gibt Höhen
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
Das Leben ist so, es gibt echte, es gibt falsche
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Ich habe gerade jemanden trotz all seiner Fehler akzeptiert
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Aber das Leben ist so, es gibt Tiefen, es gibt Höhen
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
En deux roues, j'fais des tours de ma tess
Em duas rodas, dou voltas no meu bairro
J'mets des trois euros d'essence
Coloco três euros de gasolina
J'vis ma vie, mon poto, j'm'en bats les couilles
Vivo a minha vida, meu amigo, não me importo
De c'que les autres, ils pensent
Com o que os outros pensam
Chacun sa vie, chacun sa merde, chacun ses dépenses
Cada um com a sua vida, cada um com os seus problemas, cada um com as suas despesas
J'ai qu'une mère et qu'une sœur
Tenho apenas uma mãe e uma irmã
Sinon j'aurais déjà tout claqué à Alicante
Caso contrário, já teria gastado tudo em Alicante
J'connais des brigantés mais j'm'en bats les couilles
Conheço bandidos, mas não me importo
Besoin d'être validé, qu'est-ce qu'j'm'en bats les couilles
Preciso ser validado, não me importo
Tu m'vois tout p'tit, crois pas qu'j'prends pas les coups
Você me vê pequeno, não pense que não levo pancadas
Qu'est-ce qu'tu connais de ma vie?
O que você sabe da minha vida?
J'ai rien à t'prouver, mon ami
Não tenho nada a provar, meu amigo
J'fais des gros trous d'boulette dans l'Audi
Faço grandes buracos de balas no Audi
69, criminel comme les rues d'Napoli
69, criminoso como as ruas de Nápoles
On n'aime pas la police
Não gostamos da polícia
J'vais t'arracher la tête si tu fais l'Chuck Norris
Vou arrancar sua cabeça se você agir como Chuck Norris
Yema, t'en fais pas pour ton fils
Mãe, não se preocupe com seu filho
Elle est cool ta casa à Alger, à Tunis
Sua casa em Argel, em Tunis, é legal
J'suis au quartier, j'fais que d'cogiter
Estou no bairro, só pensando
J'vois l'guetteur qui s'fait péter
Vejo o vigia sendo pego
Le gratteur a tout jeté, le gérant va encore crisser
O ralador jogou tudo fora, o gerente vai chiar de novo
Bah oui, j'traîne au tieks toute la nuit
Claro, fico na rua a noite toda
Comme toi, j'vends la merde toute l'année
Como você, vendo drogas o ano todo
Bah oui, j'ai commencé pour planer
Claro, comecei para voar
P't-être que tu comprends pas mais moi, ça m'a fané
Talvez você não entenda, mas isso me desanimou
Ça m'a fané, eh, j'vends la merde toute l'année, eh
Isso me desanimou, eh, vendo drogas o ano todo, eh
J'suis au tieks toute la nuit, hi, on n'aime pas la police, hi
Estou na rua a noite toda, hi, não gostamos da polícia, hi
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
A vida é assim, tem altos e baixos
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
A vida é assim, tem verdadeiros e falsos
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Acabei de aceitar alguém apesar de todos os seus defeitos
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Mas a vida é assim, tem altos e baixos
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
J'cherchais mon téléphone depuis t'à l'heure mais il était dans ma poche
Estava procurando meu telefone há um tempo, mas estava no meu bolso
Quand tu comprends la vie, j'peux t'l'assurer qu'elle n'est pas si moche
Quando você entende a vida, posso te garantir que ela não é tão feia
J't'aime bien, t'es polie, t'es mimi
Gosto de você, você é educada, é fofa
Mais j'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Mas tenho que cuidar bem da mulher que me deu à luz
Avant de partir, faut le milli'
Antes de partir, preciso do milhão
Faut qu'je jette plus l'argent par la fenêtre
Não posso mais jogar dinheiro pela janela
Lève le 125 ou le deux-et-demi
Levante a 125 ou a dois e meio
Très peu d'amis, beaucoup d'ennemis
Poucos amigos, muitos inimigos
J'insulte pas ma mère, j'suis pas Eminem
Não insulto minha mãe, não sou Eminem
T'es che-lou, j'ai capté ton délire
Você é estranho, entendi o seu lance
Depuis p'tit, ça commet des délits
Desde pequeno, cometendo delitos
Mais faut qu'on s'rapproche du chemin du paradis
Mas precisamos nos aproximar do caminho do paraíso
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Muitos homens excitados, muitas groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Então faça pose para uma foto, dou um tapa no seu tio
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Muitos homens excitados, muitas groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Então faça pose para uma foto, dou um tapa no seu tio
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
A vida é assim, tem altos e baixos
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
A vida é assim, tem verdadeiros e falsos
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Acabei de aceitar alguém apesar de todos os seus defeitos
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Mas a vida é assim, tem altos e baixos
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
En deux roues, j'fais des tours de ma tess
On two wheels, I'm touring my hood
J'mets des trois euros d'essence
I put three euros of gas
J'vis ma vie, mon poto, j'm'en bats les couilles
I live my life, my buddy, I don't give a damn
De c'que les autres, ils pensent
About what others think
Chacun sa vie, chacun sa merde, chacun ses dépenses
Everyone has their life, their shit, their expenses
J'ai qu'une mère et qu'une sœur
I only have a mother and a sister
Sinon j'aurais déjà tout claqué à Alicante
Otherwise, I would have already blown everything in Alicante
J'connais des brigantés mais j'm'en bats les couilles
I know some brigands but I don't give a damn
Besoin d'être validé, qu'est-ce qu'j'm'en bats les couilles
Need to be validated, I don't give a damn
Tu m'vois tout p'tit, crois pas qu'j'prends pas les coups
You see me small, don't think I don't take the hits
Qu'est-ce qu'tu connais de ma vie?
What do you know about my life?
J'ai rien à t'prouver, mon ami
I have nothing to prove to you, my friend
J'fais des gros trous d'boulette dans l'Audi
I make big bullet holes in the Audi
69, criminel comme les rues d'Napoli
69, criminal like the streets of Napoli
On n'aime pas la police
We don't like the police
J'vais t'arracher la tête si tu fais l'Chuck Norris
I'm going to rip your head off if you play Chuck Norris
Yema, t'en fais pas pour ton fils
Yema, don't worry about your son
Elle est cool ta casa à Alger, à Tunis
Your house in Algiers, in Tunis is cool
J'suis au quartier, j'fais que d'cogiter
I'm in the neighborhood, I'm just thinking
J'vois l'guetteur qui s'fait péter
I see the lookout getting busted
Le gratteur a tout jeté, le gérant va encore crisser
The scraper threw everything away, the manager is going to screech again
Bah oui, j'traîne au tieks toute la nuit
Well yes, I hang out in the projects all night
Comme toi, j'vends la merde toute l'année
Like you, I sell shit all year round
Bah oui, j'ai commencé pour planer
Well yes, I started to get high
P't-être que tu comprends pas mais moi, ça m'a fané
Maybe you don't understand but it faded me
Ça m'a fané, eh, j'vends la merde toute l'année, eh
It faded me, eh, I sell shit all year round, eh
J'suis au tieks toute la nuit, hi, on n'aime pas la police, hi
I'm in the projects all night, hi, we don't like the police, hi
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Life is like that, there are lows, there are highs
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
Life is like that, there are real ones, there are fakes
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
I just accepted someone despite all their flaws
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
But life is like that, there are lows, there are highs
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
J'cherchais mon téléphone depuis t'à l'heure mais il était dans ma poche
I've been looking for my phone for a while but it was in my pocket
Quand tu comprends la vie, j'peux t'l'assurer qu'elle n'est pas si moche
When you understand life, I can assure you it's not so bad
J't'aime bien, t'es polie, t'es mimi
I like you, you're polite, you're cute
Mais j'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
But I have to take care of the woman who gave birth to me
Avant de partir, faut le milli'
Before leaving, need the milli'
Faut qu'je jette plus l'argent par la fenêtre
I have to stop throwing money out the window
Lève le 125 ou le deux-et-demi
Raise the 125 or the two-and-a-half
Très peu d'amis, beaucoup d'ennemis
Very few friends, many enemies
J'insulte pas ma mère, j'suis pas Eminem
I don't insult my mother, I'm not Eminem
T'es che-lou, j'ai capté ton délire
You're weird, I got your vibe
Depuis p'tit, ça commet des délits
Since little, committing offenses
Mais faut qu'on s'rapproche du chemin du paradis
But we have to get closer to the path of paradise
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Too many man-crushers, too many groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
So pose for a pic, I'll slap your uncle
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Too many man-crushers, too many groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
So pose for a pic, I'll slap your uncle
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Life is like that, there are lows, there are highs
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
Life is like that, there are real ones, there are fakes
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
I just accepted someone despite all their flaws
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
But life is like that, there are lows, there are highs
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
En deux roues, j'fais des tours de ma tess
En dos ruedas, doy vueltas por mi barrio
J'mets des trois euros d'essence
Pongo tres euros de gasolina
J'vis ma vie, mon poto, j'm'en bats les couilles
Vivo mi vida, mi amigo, me importa un carajo
De c'que les autres, ils pensent
Lo que los demás, piensan
Chacun sa vie, chacun sa merde, chacun ses dépenses
Cada uno su vida, cada uno su mierda, cada uno sus gastos
J'ai qu'une mère et qu'une sœur
Solo tengo una madre y una hermana
Sinon j'aurais déjà tout claqué à Alicante
De lo contrario, ya habría gastado todo en Alicante
J'connais des brigantés mais j'm'en bats les couilles
Conozco a los bandidos pero me importa un carajo
Besoin d'être validé, qu'est-ce qu'j'm'en bats les couilles
Necesito ser validado, ¿qué me importa?
Tu m'vois tout p'tit, crois pas qu'j'prends pas les coups
Me ves pequeño, no creas que no recibo golpes
Qu'est-ce qu'tu connais de ma vie?
¿Qué sabes de mi vida?
J'ai rien à t'prouver, mon ami
No tengo nada que demostrarte, mi amigo
J'fais des gros trous d'boulette dans l'Audi
Hago grandes agujeros de bala en el Audi
69, criminel comme les rues d'Napoli
69, criminal como las calles de Nápoles
On n'aime pas la police
No nos gusta la policía
J'vais t'arracher la tête si tu fais l'Chuck Norris
Te arrancaré la cabeza si te haces el Chuck Norris
Yema, t'en fais pas pour ton fils
Yema, no te preocupes por tu hijo
Elle est cool ta casa à Alger, à Tunis
Tu casa en Argel, en Túnez, es genial
J'suis au quartier, j'fais que d'cogiter
Estoy en el barrio, solo pienso
J'vois l'guetteur qui s'fait péter
Veo al vigilante que se hace explotar
Le gratteur a tout jeté, le gérant va encore crisser
El rascador lo ha tirado todo, el gerente va a chillar de nuevo
Bah oui, j'traîne au tieks toute la nuit
Claro, me quedo en el barrio toda la noche
Comme toi, j'vends la merde toute l'année
Como tú, vendo mierda todo el año
Bah oui, j'ai commencé pour planer
Claro, empecé para volar
P't-être que tu comprends pas mais moi, ça m'a fané
Quizás no lo entiendas, pero a mí me ha marchitado
Ça m'a fané, eh, j'vends la merde toute l'année, eh
Me ha marchitado, eh, vendo mierda todo el año, eh
J'suis au tieks toute la nuit, hi, on n'aime pas la police, hi
Estoy en el barrio toda la noche, hi, no nos gusta la policía, hi
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
La vida es así, hay bajos, hay altos
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
La vida es así, hay verdaderos, hay falsos
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Acabo de aceptar a alguien a pesar de todos sus defectos
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Pero la vida es así, hay bajos, hay altos
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
J'cherchais mon téléphone depuis t'à l'heure mais il était dans ma poche
Estaba buscando mi teléfono desde hace un rato pero estaba en mi bolsillo
Quand tu comprends la vie, j'peux t'l'assurer qu'elle n'est pas si moche
Cuando entiendes la vida, puedo asegurarte que no es tan fea
J't'aime bien, t'es polie, t'es mimi
Me caes bien, eres educada, eres linda
Mais j'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Pero tengo que cuidar bien a la mujer que me dio a luz
Avant de partir, faut le milli'
Antes de irme, necesito el millón
Faut qu'je jette plus l'argent par la fenêtre
Tengo que dejar de tirar el dinero por la ventana
Lève le 125 ou le deux-et-demi
Levanta el 125 o el dos y medio
Très peu d'amis, beaucoup d'ennemis
Muy pocos amigos, muchos enemigos
J'insulte pas ma mère, j'suis pas Eminem
No insulto a mi madre, no soy Eminem
T'es che-lou, j'ai capté ton délire
Estás loco, he captado tu rollo
Depuis p'tit, ça commet des délits
Desde pequeño, cometiendo delitos
Mais faut qu'on s'rapproche du chemin du paradis
Pero tenemos que acercarnos al camino del paraíso
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Demasiados admiradores de hombres, demasiadas groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Así que hazte el guapo para una foto, te abofeteo a tu tío
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Demasiados admiradores de hombres, demasiadas groupies
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Así que hazte el guapo para una foto, te abofeteo a tu tío
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
La vida es así, hay bajos, hay altos
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
La vida es así, hay verdaderos, hay falsos
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Acabo de aceptar a alguien a pesar de todos sus defectos
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Pero la vida es así, hay bajos, hay altos
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh, ah-ah
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
En deux roues, j'fais des tours de ma tess
In due ruote, faccio dei giri nel mio quartiere
J'mets des trois euros d'essence
Metto tre euro di benzina
J'vis ma vie, mon poto, j'm'en bats les couilles
Vivo la mia vita, amico mio, non me ne frega niente
De c'que les autres, ils pensent
Di quello che gli altri pensano
Chacun sa vie, chacun sa merde, chacun ses dépenses
Ognuno ha la sua vita, i suoi problemi, le sue spese
J'ai qu'une mère et qu'une sœur
Ho solo una madre e una sorella
Sinon j'aurais déjà tout claqué à Alicante
Altrimenti avrei già speso tutto ad Alicante
J'connais des brigantés mais j'm'en bats les couilles
Conosco dei briganti ma non me ne frega niente
Besoin d'être validé, qu'est-ce qu'j'm'en bats les couilles
Ho bisogno di essere validato, che me ne frega
Tu m'vois tout p'tit, crois pas qu'j'prends pas les coups
Mi vedi piccolo, non pensare che non prenda i colpi
Qu'est-ce qu'tu connais de ma vie?
Cosa sai della mia vita?
J'ai rien à t'prouver, mon ami
Non ho niente da dimostrarti, amico mio
J'fais des gros trous d'boulette dans l'Audi
Faccio dei grossi buchi di proiettile nell'Audi
69, criminel comme les rues d'Napoli
69, criminale come le strade di Napoli
On n'aime pas la police
Non ci piace la polizia
J'vais t'arracher la tête si tu fais l'Chuck Norris
Ti strapperò la testa se fai il Chuck Norris
Yema, t'en fais pas pour ton fils
Mamma, non preoccuparti per tuo figlio
Elle est cool ta casa à Alger, à Tunis
La tua casa è bella ad Algeri, a Tunisi
J'suis au quartier, j'fais que d'cogiter
Sono nel quartiere, penso solo
J'vois l'guetteur qui s'fait péter
Vedo il vedetta che viene scoperto
Le gratteur a tout jeté, le gérant va encore crisser
Il graffitaro ha buttato tutto, il gestore si arrabbierà ancora
Bah oui, j'traîne au tieks toute la nuit
Certo, giro nel quartiere tutta la notte
Comme toi, j'vends la merde toute l'année
Come te, vendo merda tutto l'anno
Bah oui, j'ai commencé pour planer
Certo, ho iniziato per volare
P't-être que tu comprends pas mais moi, ça m'a fané
Forse non capisci ma a me, mi ha stancato
Ça m'a fané, eh, j'vends la merde toute l'année, eh
Mi ha stancato, eh, vendo merda tutto l'anno, eh
J'suis au tieks toute la nuit, hi, on n'aime pas la police, hi
Sono nel quartiere tutta la notte, hi, non ci piace la polizia, hi
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
La vita è così, ci sono alti e bassi
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
La vita è così, ci sono veri e falsi
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Ho appena accettato qualcuno nonostante tutti i suoi difetti
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Ma la vita è così, ci sono alti e bassi
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
J'cherchais mon téléphone depuis t'à l'heure mais il était dans ma poche
Stavo cercando il mio telefono da un'ora ma era in tasca
Quand tu comprends la vie, j'peux t'l'assurer qu'elle n'est pas si moche
Quando capisci la vita, posso assicurarti che non è così brutta
J't'aime bien, t'es polie, t'es mimi
Mi piaci, sei educata, sei carina
Mais j'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Ma devo mettere prima la donna che mi ha fatto nascere
Avant de partir, faut le milli'
Prima di partire, serve il milione
Faut qu'je jette plus l'argent par la fenêtre
Devo smettere di buttare soldi dalla finestra
Lève le 125 ou le deux-et-demi
Alza il 125 o il due e mezzo
Très peu d'amis, beaucoup d'ennemis
Pochi amici, molti nemici
J'insulte pas ma mère, j'suis pas Eminem
Non insulto mia madre, non sono Eminem
T'es che-lou, j'ai capté ton délire
Sei strano, ho capito il tuo gioco
Depuis p'tit, ça commet des délits
Da piccoli, commettiamo reati
Mais faut qu'on s'rapproche du chemin du paradis
Ma dobbiamo avvicinarci al cammino del paradiso
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Troppo uomini eccitati, troppo groupie
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Quindi fai il bello per una foto, ti schiaffo tuo zio
Trop d'bandeurs d'homme, trop d'groupies
Troppo uomini eccitati, troppo groupie
Donc fais l'beau pour une pic', j'te baffe ton oncle
Quindi fai il bello per una foto, ti schiaffo tuo zio
La vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
La vita è così, ci sono alti e bassi
La vie, c'est comme ça, y a des vrais, y a des faux
La vita è così, ci sono veri e falsi
J'viens d'accepter quelqu'un malgré tous ses défauts
Ho appena accettato qualcuno nonostante tutti i suoi difetti
Mais la vie, c'est comme ça, y a des bas, y a des hauts
Ma la vita è così, ci sono alti e bassi
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh, eh-eh, oh-oh