Stef Becker Beatmaker
Je repense à ma vie (à ma vie) en vrai c'était mieux avant
Y a des gens qui m'envient (m'envient) pourtant frère, j'ai pas d'argent
Toute l'année, toute ma vie (ma vie) je nierai devant monsieur l'agent
Vieille pute t'es bannie (t'es bannie) tu fais que parler devant les gens
Pour l'honneur de ma ville, je me dois de rentrer dans la légende
Si y a haja tu m'appelles, même si on se vois plus depuis des ans
Je serai là toute ta peine, même si demain tu prends dix ans
Devant les rats t'es tranquilles, devant les meufs rien que tu descends
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Quand moi j'ai besoin de toi, bah toi tu me réponds jamais
Je leur ai donné un bras, ils m'ont cassé l'autre comme Jamel
Éclairé par la lune, je me vois bien faire la une
Faut qu'on garde la ue-r ça y est j'en ai marre
Le sourire de ma mère, il vaut plus que le salaire à Neymar
Faut des sous pour ma sœur, pour ça que sur le poignet j'ai pas la Audemars
Timide je suis dans mon coin, frérot moi j'aime pas me montrer
Et même si j'ai rien je te donnerai toujours plus que la moitié
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Je repense à ma vie (à ma vie) en vrai c'était mieux avant
Ich denke zurück an mein Leben (an mein Leben), ehrlich gesagt war es früher besser
Y a des gens qui m'envient (m'envient) pourtant frère, j'ai pas d'argent
Es gibt Leute, die mich beneiden (mich beneiden), obwohl Bruder, ich habe kein Geld
Toute l'année, toute ma vie (ma vie) je nierai devant monsieur l'agent
Das ganze Jahr, mein ganzes Leben (mein Leben), ich werde es vor dem Beamten leugnen
Vieille pute t'es bannie (t'es bannie) tu fais que parler devant les gens
Alte Hure, du bist verbannt (du bist verbannt), du redest nur vor Leuten
Pour l'honneur de ma ville, je me dois de rentrer dans la légende
Für die Ehre meiner Stadt, muss ich zur Legende werden
Si y a haja tu m'appelles, même si on se vois plus depuis des ans
Wenn es Probleme gibt, rufst du mich an, auch wenn wir uns seit Jahren nicht mehr gesehen haben
Je serai là toute ta peine, même si demain tu prends dix ans
Ich werde all dein Leid teilen, auch wenn du morgen zehn Jahre bekommst
Devant les rats t'es tranquilles, devant les meufs rien que tu descends
Vor den Ratten bist du sicher, vor den Mädchen gehst du nur runter
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Es ist nicht fröhlich, ich nehme eine Flasche, ich schade meiner Leber
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Selbst mit Geld, findest du Liebe nicht 36 Mal
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Es ist nicht fröhlich, ich nehme eine Flasche, ich schade meiner Leber
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Selbst mit Geld, findest du Liebe nicht 36 Mal
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Ich bin alleine spät in der Nacht, unter Jack Honey denke ich an mein Leben
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Ich bin betrunken spät in der Nacht, es gibt Sterne, ich denke an dieses Mädchen
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Ich bin alleine spät in der Nacht, unter Jack Honey denke ich an mein Leben
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Ich bin betrunken spät in der Nacht, es gibt Sterne, ich denke an dieses Mädchen
Quand moi j'ai besoin de toi, bah toi tu me réponds jamais
Wenn ich dich brauche, antwortest du mir nie
Je leur ai donné un bras, ils m'ont cassé l'autre comme Jamel
Ich habe ihnen einen Arm gegeben, sie haben mir den anderen gebrochen wie Jamel
Éclairé par la lune, je me vois bien faire la une
Erleuchtet vom Mond, kann ich mich gut auf der Titelseite sehen
Faut qu'on garde la ue-r ça y est j'en ai marre
Wir müssen die Ruhe bewahren, ich habe genug
Le sourire de ma mère, il vaut plus que le salaire à Neymar
Das Lächeln meiner Mutter ist mehr wert als Neymars Gehalt
Faut des sous pour ma sœur, pour ça que sur le poignet j'ai pas la Audemars
Ich brauche Geld für meine Schwester, deshalb habe ich keine Audemars am Handgelenk
Timide je suis dans mon coin, frérot moi j'aime pas me montrer
Ich bin schüchtern in meiner Ecke, Bruder, ich mag es nicht, mich zu zeigen
Et même si j'ai rien je te donnerai toujours plus que la moitié
Und selbst wenn ich nichts habe, werde ich dir immer mehr als die Hälfte geben
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Es ist nicht fröhlich, ich nehme eine Flasche, ich schade meiner Leber
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Selbst mit Geld, findest du Liebe nicht 36 Mal
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Es ist nicht fröhlich, ich nehme eine Flasche, ich schade meiner Leber
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Selbst mit Geld, findest du Liebe nicht 36 Mal
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Ich bin alleine spät in der Nacht, unter Jack Honey denke ich an mein Leben
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Ich bin betrunken spät in der Nacht, es gibt Sterne, ich denke an dieses Mädchen
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Ich bin alleine spät in der Nacht, unter Jack Honey denke ich an mein Leben
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Ich bin betrunken spät in der Nacht, es gibt Sterne, ich denke an dieses Mädchen
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Ich schade meiner Leber, mit Geld findest du Liebe nicht 36 Mal
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Ich schade meiner Leber, mit Geld findest du Liebe nicht 36 Mal
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Je repense à ma vie (à ma vie) en vrai c'était mieux avant
Repenso a minha vida (a minha vida), na verdade era melhor antes
Y a des gens qui m'envient (m'envient) pourtant frère, j'ai pas d'argent
Há pessoas que me invejam (me invejam), no entanto irmão, eu não tenho dinheiro
Toute l'année, toute ma vie (ma vie) je nierai devant monsieur l'agent
Todo o ano, toda a minha vida (minha vida) eu negarei diante do senhor agente
Vieille pute t'es bannie (t'es bannie) tu fais que parler devant les gens
Velha prostituta, você está banida (está banida), você só fala na frente das pessoas
Pour l'honneur de ma ville, je me dois de rentrer dans la légende
Pela honra da minha cidade, eu tenho que entrar para a lenda
Si y a haja tu m'appelles, même si on se vois plus depuis des ans
Se há problema, você me chama, mesmo que não nos vejamos há anos
Je serai là toute ta peine, même si demain tu prends dix ans
Estarei lá em toda a sua dor, mesmo que amanhã você pegue dez anos
Devant les rats t'es tranquilles, devant les meufs rien que tu descends
Diante dos ratos você está tranquilo, diante das garotas você só desce
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Não é alegria, pego uma garrafa, estrago meu fígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Mesmo com dinheiro, você não encontra amor 36 vezes
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Não é alegria, pego uma garrafa, estrago meu fígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Mesmo com dinheiro, você não encontra amor 36 vezes
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estou sozinho tarde da noite, sob Jack Honey penso na minha vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estou cansado tarde da noite, há estrelas, penso nessa garota
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estou sozinho tarde da noite, sob Jack Honey penso na minha vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estou cansado tarde da noite, há estrelas, penso nessa garota
Quand moi j'ai besoin de toi, bah toi tu me réponds jamais
Quando eu preciso de você, bem, você nunca me responde
Je leur ai donné un bras, ils m'ont cassé l'autre comme Jamel
Eu lhes dei um braço, eles quebraram o outro como Jamel
Éclairé par la lune, je me vois bien faire la une
Iluminado pela lua, eu me vejo fazendo a primeira página
Faut qu'on garde la ue-r ça y est j'en ai marre
Temos que manter a calma, já estou cansado
Le sourire de ma mère, il vaut plus que le salaire à Neymar
O sorriso da minha mãe, vale mais do que o salário de Neymar
Faut des sous pour ma sœur, pour ça que sur le poignet j'ai pas la Audemars
Preciso de dinheiro para minha irmã, por isso não tenho um Audemars no pulso
Timide je suis dans mon coin, frérot moi j'aime pas me montrer
Tímido, estou no meu canto, irmão, eu não gosto de me mostrar
Et même si j'ai rien je te donnerai toujours plus que la moitié
E mesmo se eu não tenho nada, sempre te darei mais do que a metade
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Não é alegria, pego uma garrafa, estrago meu fígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Mesmo com dinheiro, você não encontra amor 36 vezes
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Não é alegria, pego uma garrafa, estrago meu fígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Mesmo com dinheiro, você não encontra amor 36 vezes
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estou sozinho tarde da noite, sob Jack Honey penso na minha vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estou cansado tarde da noite, há estrelas, penso nessa garota
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estou sozinho tarde da noite, sob Jack Honey penso na minha vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estou cansado tarde da noite, há estrelas, penso nessa garota
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Estrago meu fígado, com dinheiro você não encontra amor 36 vezes
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Estrago meu fígado, com dinheiro você não encontra amor 36 vezes
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Je repense à ma vie (à ma vie) en vrai c'était mieux avant
I think back to my life (to my life) in truth it was better before
Y a des gens qui m'envient (m'envient) pourtant frère, j'ai pas d'argent
There are people who envy me (envy me) yet brother, I have no money
Toute l'année, toute ma vie (ma vie) je nierai devant monsieur l'agent
All year, all my life (my life) I will deny in front of Mr. Officer
Vieille pute t'es bannie (t'es bannie) tu fais que parler devant les gens
Old bitch you're banned (you're banned) you just talk in front of people
Pour l'honneur de ma ville, je me dois de rentrer dans la légende
For the honor of my city, I must become a legend
Si y a haja tu m'appelles, même si on se vois plus depuis des ans
If there's a problem you call me, even if we haven't seen each other for years
Je serai là toute ta peine, même si demain tu prends dix ans
I'll be there all your pain, even if tomorrow you get ten years
Devant les rats t'es tranquilles, devant les meufs rien que tu descends
In front of the rats you're calm, in front of the girls you just go down
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
It's not joy, I take a bottle, I damage my liver
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Even with money, you don't find love 36 times
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
It's not joy, I take a bottle, I damage my liver
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Even with money, you don't find love 36 times
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
I'm solo late at night, under Jack Honey I think about my life
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
I'm high late at night, there are stars, I think about this girl
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
I'm solo late at night, under Jack Honey I think about my life
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
I'm high late at night, there are stars, I think about this girl
Quand moi j'ai besoin de toi, bah toi tu me réponds jamais
When I need you, well you never answer me
Je leur ai donné un bras, ils m'ont cassé l'autre comme Jamel
I gave them an arm, they broke the other one like Jamel
Éclairé par la lune, je me vois bien faire la une
Illuminated by the moon, I can see myself making headlines
Faut qu'on garde la ue-r ça y est j'en ai marre
We need to keep it real, I've had enough
Le sourire de ma mère, il vaut plus que le salaire à Neymar
My mother's smile, it's worth more than Neymar's salary
Faut des sous pour ma sœur, pour ça que sur le poignet j'ai pas la Audemars
Need money for my sister, that's why I don't have the Audemars on my wrist
Timide je suis dans mon coin, frérot moi j'aime pas me montrer
Shy I am in my corner, brother I don't like to show off
Et même si j'ai rien je te donnerai toujours plus que la moitié
And even if I have nothing I will always give you more than half
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
It's not joy, I take a bottle, I damage my liver
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Even with money, you don't find love 36 times
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
It's not joy, I take a bottle, I damage my liver
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Even with money, you don't find love 36 times
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
I'm solo late at night, under Jack Honey I think about my life
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
I'm high late at night, there are stars, I think about this girl
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
I'm solo late at night, under Jack Honey I think about my life
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
I'm high late at night, there are stars, I think about this girl
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
I damage my liver, with money you don't find love 36 times
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
I damage my liver, with money you don't find love 36 times
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Je repense à ma vie (à ma vie) en vrai c'était mieux avant
Repaso mi vida (mi vida) en realidad era mejor antes
Y a des gens qui m'envient (m'envient) pourtant frère, j'ai pas d'argent
Hay gente que me envidia (me envidia) sin embargo hermano, no tengo dinero
Toute l'année, toute ma vie (ma vie) je nierai devant monsieur l'agent
Todo el año, toda mi vida (mi vida) lo negaré ante el señor agente
Vieille pute t'es bannie (t'es bannie) tu fais que parler devant les gens
Vieja puta estás desterrada (estás desterrada) solo hablas delante de la gente
Pour l'honneur de ma ville, je me dois de rentrer dans la légende
Por el honor de mi ciudad, debo convertirme en leyenda
Si y a haja tu m'appelles, même si on se vois plus depuis des ans
Si hay un problema me llamas, incluso si no nos vemos desde hace años
Je serai là toute ta peine, même si demain tu prends dix ans
Estaré allí en todo tu dolor, incluso si mañana te condenan a diez años
Devant les rats t'es tranquilles, devant les meufs rien que tu descends
Delante de las ratas estás tranquilo, delante de las chicas solo te desprecias
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
No es la alegría, tomo una botella, me destrozo el hígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Incluso con dinero, no encuentras amor 36 veces
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
No es la alegría, tomo una botella, me destrozo el hígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Incluso con dinero, no encuentras amor 36 veces
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estoy solo tarde en la noche, bajo Jack Honey pienso en mi vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estoy despierto tarde en la noche, hay estrellas, pienso en esa chica
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estoy solo tarde en la noche, bajo Jack Honey pienso en mi vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estoy despierto tarde en la noche, hay estrellas, pienso en esa chica
Quand moi j'ai besoin de toi, bah toi tu me réponds jamais
Cuando necesito de ti, tú nunca me respondes
Je leur ai donné un bras, ils m'ont cassé l'autre comme Jamel
Les di un brazo, me rompieron el otro como a Jamel
Éclairé par la lune, je me vois bien faire la une
Iluminado por la luna, me veo en la portada
Faut qu'on garde la ue-r ça y est j'en ai marre
Tenemos que mantener la calma, ya estoy harto
Le sourire de ma mère, il vaut plus que le salaire à Neymar
La sonrisa de mi madre, vale más que el salario de Neymar
Faut des sous pour ma sœur, pour ça que sur le poignet j'ai pas la Audemars
Necesito dinero para mi hermana, por eso no tengo un Audemars en la muñeca
Timide je suis dans mon coin, frérot moi j'aime pas me montrer
Tímido, estoy en mi rincón, hermano, no me gusta mostrarme
Et même si j'ai rien je te donnerai toujours plus que la moitié
Y aunque no tenga nada, siempre te daré más de la mitad
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
No es la alegría, tomo una botella, me destrozo el hígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Incluso con dinero, no encuentras amor 36 veces
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
No es la alegría, tomo una botella, me destrozo el hígado
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Incluso con dinero, no encuentras amor 36 veces
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estoy solo tarde en la noche, bajo Jack Honey pienso en mi vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estoy despierto tarde en la noche, hay estrellas, pienso en esa chica
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Estoy solo tarde en la noche, bajo Jack Honey pienso en mi vida
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Estoy despierto tarde en la noche, hay estrellas, pienso en esa chica
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Me destrozo el hígado, con dinero no encuentras amor 36 veces
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Me destrozo el hígado, con dinero no encuentras amor 36 veces
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Je repense à ma vie (à ma vie) en vrai c'était mieux avant
Ripenso alla mia vita (alla mia vita) in realtà era meglio prima
Y a des gens qui m'envient (m'envient) pourtant frère, j'ai pas d'argent
Ci sono persone che mi invidiano (mi invidiano) eppure fratello, non ho soldi
Toute l'année, toute ma vie (ma vie) je nierai devant monsieur l'agent
Tutto l'anno, tutta la mia vita (la mia vita) negherò davanti al signor agente
Vieille pute t'es bannie (t'es bannie) tu fais que parler devant les gens
Vecchia puttana sei bandita (sei bandita) fai solo parlare davanti alla gente
Pour l'honneur de ma ville, je me dois de rentrer dans la légende
Per l'onore della mia città, devo entrare nella leggenda
Si y a haja tu m'appelles, même si on se vois plus depuis des ans
Se c'è un problema mi chiami, anche se non ci vediamo da anni
Je serai là toute ta peine, même si demain tu prends dix ans
Sarò lì per tutto il tuo dolore, anche se domani prendi dieci anni
Devant les rats t'es tranquilles, devant les meufs rien que tu descends
Davanti ai ratti sei tranquillo, davanti alle ragazze solo tu scendi
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Non è gioia, prendo una bottiglia, mi rovino il fegato
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Anche con dei soldi, l'amore non lo trovi 36 volte
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Non è gioia, prendo una bottiglia, mi rovino il fegato
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Anche con dei soldi, l'amore non lo trovi 36 volte
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Sono solo tardi la notte, sotto Jack Honey penso alla mia vita
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Sono stanco tardi la notte, ci sono stelle, penso a quella ragazza
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Sono solo tardi la notte, sotto Jack Honey penso alla mia vita
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Sono stanco tardi la notte, ci sono stelle, penso a quella ragazza
Quand moi j'ai besoin de toi, bah toi tu me réponds jamais
Quando ho bisogno di te, beh tu non mi rispondi mai
Je leur ai donné un bras, ils m'ont cassé l'autre comme Jamel
Ho dato loro un braccio, mi hanno rotto l'altro come Jamel
Éclairé par la lune, je me vois bien faire la une
Illuminato dalla luna, mi vedo bene fare la prima pagina
Faut qu'on garde la ue-r ça y est j'en ai marre
Dobbiamo mantenere la calma, ho avuto abbastanza
Le sourire de ma mère, il vaut plus que le salaire à Neymar
Il sorriso di mia madre, vale più dello stipendio di Neymar
Faut des sous pour ma sœur, pour ça que sur le poignet j'ai pas la Audemars
Ho bisogno di soldi per mia sorella, per questo non ho l'Audemars al polso
Timide je suis dans mon coin, frérot moi j'aime pas me montrer
Timido sono nel mio angolo, fratello non mi piace mostrarmi
Et même si j'ai rien je te donnerai toujours plus que la moitié
E anche se non ho nulla ti darò sempre più della metà
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Non è gioia, prendo una bottiglia, mi rovino il fegato
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Anche con dei soldi, l'amore non lo trovi 36 volte
C'est pas la joie, j'prends une bouteille, je me nique le foie
Non è gioia, prendo una bottiglia, mi rovino il fegato
Même avec des sous, l'amour tu le trouves pas 36 fois
Anche con dei soldi, l'amore non lo trovi 36 volte
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Sono solo tardi la notte, sotto Jack Honey penso alla mia vita
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Sono stanco tardi la notte, ci sono stelle, penso a quella ragazza
J'suis solo tard la night, sous Jack Honey je pense à ma vie
Sono solo tardi la notte, sotto Jack Honey penso alla mia vita
Je suis khalé tard la night, y a des étoiles, je pense à cette fille
Sono stanco tardi la notte, ci sono stelle, penso a quella ragazza
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Mi rovino il fegato, con dei soldi l'amore non lo trovi 36 volte
Je me nique le foie, avec des sous l'amour tu le trouves pas 36 fois
Mi rovino il fegato, con dei soldi l'amore non lo trovi 36 volte