C'est mieux qu't'attaches ta bécane, gros
(C'est mieux qu't'attaches ta bécane, frère)
C'est mieux qu't'attaches ta bécane
Dans les rues d'chez moi ça vole des motos comme si c'était légal (j'voulais, j'voulais)
J'voulais finir à West Ham, j'ai fini dans l'haram
Bientôt, j'm'arrête mais il m'faut plus de draham
J'suis pour la justice donc j'suis pour Adama
J'ai pas d'calibre, grosse pierre comme à Gaza
Ils s'prennent pour Adolf, les keufs, ils font que gazer
J'souris pour la to-ph' mais en c'moment, tout va pas
J'peux pas t'raconter, j'préfère cogiter toute la noche
T'façon, demain, j'vais oublier, j'm'évade sur un nuage d'amné'
Si t'as pas, nous on peut te la ramener, j'pense trop au million dans l'année
Moula, kichtas cellophanées, allô pelo? Dis-moi, t'es où?
GT63S, j'suis sur baï-Du, discret d'base, aujourd'hui, j'suis cramé partout
J'me mélange pas trop, c'est pas mon délire les partouses
On était ado quand ça charclait les douze
Aujourd'hui, j'fais des sous en grattant des seize
Trois fois filtré, j'mets pas l'nez dans la cess
Un 3.5.7 chromé, videz la caisse
Pas l'temps d'chômer, faut qu'j'v'-esqui la hess
CR cramée, faut qu'j'v'-esqui la hess
Doliprane écrasés, j'ai 3asba des camés, ah
J'm'imaginais pas devant les caméras
Moi, j'reste le même en Clio ou en Panamera
Demande à L'Allemand, kho, c'est ça les rats
Ça t'allume en Gilera, c'est ça la rue
Dm sur Insta' c'est une donneuse de go, j'connais la ruse
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
La neige, les clients réclament la neige
La neige, dring-dring, allô? Yellow?
Dring-dring, t'es où? Hello?
C'est mieux qu't'attaches ta bécane, gros
Es ist besser, wenn du dein Bike festbindest, Mann
(C'est mieux qu't'attaches ta bécane, frère)
(Es ist besser, wenn du dein Bike festbindest, Bruder)
C'est mieux qu't'attaches ta bécane
Es ist besser, wenn du dein Bike festbindest
Dans les rues d'chez moi ça vole des motos comme si c'était légal (j'voulais, j'voulais)
In den Straßen meiner Gegend werden Motorräder gestohlen, als wäre es legal (ich wollte, ich wollte)
J'voulais finir à West Ham, j'ai fini dans l'haram
Ich wollte bei West Ham enden, ich habe im Haram geendet
Bientôt, j'm'arrête mais il m'faut plus de draham
Bald höre ich auf, aber ich brauche mehr Draham
J'suis pour la justice donc j'suis pour Adama
Ich bin für Gerechtigkeit, also bin ich für Adama
J'ai pas d'calibre, grosse pierre comme à Gaza
Ich habe keine Waffe, großer Stein wie in Gaza
Ils s'prennent pour Adolf, les keufs, ils font que gazer
Sie halten sich für Adolf, die Bullen, sie gasen nur
J'souris pour la to-ph' mais en c'moment, tout va pas
Ich lächle für das Foto, aber im Moment ist alles nicht in Ordnung
J'peux pas t'raconter, j'préfère cogiter toute la noche
Ich kann dir nicht erzählen, ich ziehe es vor, die ganze Nacht nachzudenken
T'façon, demain, j'vais oublier, j'm'évade sur un nuage d'amné'
Wie auch immer, morgen werde ich vergessen, ich entkomme auf einer Wolke des Vergessens
Si t'as pas, nous on peut te la ramener, j'pense trop au million dans l'année
Wenn du nicht hast, können wir es dir bringen, ich denke zu viel an die Million im Jahr
Moula, kichtas cellophanées, allô pelo? Dis-moi, t'es où?
Moula, kichtas in Zellophan, hallo pelo? Sag mir, wo bist du?
GT63S, j'suis sur baï-Du, discret d'base, aujourd'hui, j'suis cramé partout
GT63S, ich bin auf Bai-Du, diskret von Grund auf, heute bin ich überall verbrannt
J'me mélange pas trop, c'est pas mon délire les partouses
Ich mische mich nicht zu viel ein, ich bin nicht in Gruppensex
On était ado quand ça charclait les douze
Wir waren Teenager, als es die Zwölf zerkleinerte
Aujourd'hui, j'fais des sous en grattant des seize
Heute mache ich Geld, indem ich Sechzehn kratze
Trois fois filtré, j'mets pas l'nez dans la cess
Dreimal gefiltert, ich stecke meine Nase nicht in den Mist
Un 3.5.7 chromé, videz la caisse
Ein verchromter 3.5.7, leere die Kasse
Pas l'temps d'chômer, faut qu'j'v'-esqui la hess
Keine Zeit zum Faulenzen, ich muss die Not entkommen
CR cramée, faut qu'j'v'-esqui la hess
CR verbrannt, ich muss die Not entkommen
Doliprane écrasés, j'ai 3asba des camés, ah
Zerdrückte Schmerztabletten, ich habe 3asba der Süchtigen, ah
J'm'imaginais pas devant les caméras
Ich habe mich nicht vor den Kameras vorgestellt
Moi, j'reste le même en Clio ou en Panamera
Ich bleibe der gleiche in einem Clio oder in einem Panamera
Demande à L'Allemand, kho, c'est ça les rats
Frag den Deutschen, kho, das sind die Ratten
Ça t'allume en Gilera, c'est ça la rue
Sie zünden dich in Gilera an, das ist die Straße
Dm sur Insta' c'est une donneuse de go, j'connais la ruse
Dm auf Insta' ist eine Geberin von go, ich kenne den Trick
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Ich kenne den Verkauf von Drogen, ich kenne den Verkauf von CDs
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
Es gibt den Schlag von Lewandowski, es ist überall heiß, ich kann dir nicht helfen
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Ich kenne den Verkauf von Drogen, ich kenne den Verkauf von CDs
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
Es gibt den Schlag von Lewandowski, es ist überall heiß, ich kann dir nicht helfen
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Ich habe meine Zeit vor der Allee verbracht, ich habe das Jahr nicht vergehen sehen
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Auch unter der Hitze verlangen die Kunden nach Schnee
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Ich habe meine Zeit vor der Allee verbracht, ich habe das Jahr nicht vergehen sehen
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Auch unter der Hitze verlangen die Kunden nach Schnee
La neige, les clients réclament la neige
Der Schnee, die Kunden verlangen nach Schnee
La neige, dring-dring, allô? Yellow?
Der Schnee, dring-dring, hallo? Gelb?
Dring-dring, t'es où? Hello?
Dring-dring, wo bist du? Hallo?
C'est mieux qu't'attaches ta bécane, gros
É melhor que prendas a tua bicicleta, mano
(C'est mieux qu't'attaches ta bécane, frère)
(É melhor que prendas a tua bicicleta, irmão)
C'est mieux qu't'attaches ta bécane
É melhor que prendas a tua bicicleta
Dans les rues d'chez moi ça vole des motos comme si c'était légal (j'voulais, j'voulais)
Nas ruas da minha casa roubam motos como se fosse legal (eu queria, eu queria)
J'voulais finir à West Ham, j'ai fini dans l'haram
Eu queria acabar em West Ham, acabei no haram
Bientôt, j'm'arrête mais il m'faut plus de draham
Em breve, vou parar, mas preciso de mais dinheiro
J'suis pour la justice donc j'suis pour Adama
Eu sou pela justiça, então sou por Adama
J'ai pas d'calibre, grosse pierre comme à Gaza
Não tenho arma, pedra grande como em Gaza
Ils s'prennent pour Adolf, les keufs, ils font que gazer
Eles se acham Adolf, os polícias só usam gás
J'souris pour la to-ph' mais en c'moment, tout va pas
Eu sorrio para a foto, mas neste momento, tudo não vai bem
J'peux pas t'raconter, j'préfère cogiter toute la noche
Não posso te contar, prefiro pensar a noite toda
T'façon, demain, j'vais oublier, j'm'évade sur un nuage d'amné'
De qualquer forma, amanhã vou esquecer, escapo numa nuvem de amnésia
Si t'as pas, nous on peut te la ramener, j'pense trop au million dans l'année
Se não tens, nós podemos trazer, penso muito no milhão no ano
Moula, kichtas cellophanées, allô pelo? Dis-moi, t'es où?
Dinheiro, pacotes embrulhados em celofane, alô? Diz-me, onde estás?
GT63S, j'suis sur baï-Du, discret d'base, aujourd'hui, j'suis cramé partout
GT63S, estou no baï-Du, discreto de base, hoje, estou queimado em todo o lado
J'me mélange pas trop, c'est pas mon délire les partouses
Não me misturo muito, não é a minha onda as orgias
On était ado quand ça charclait les douze
Éramos adolescentes quando isso acontecia
Aujourd'hui, j'fais des sous en grattant des seize
Hoje, faço dinheiro riscando dezesseis
Trois fois filtré, j'mets pas l'nez dans la cess
Filtrado três vezes, não meto o nariz na erva
Un 3.5.7 chromé, videz la caisse
Um 3.5.7 cromado, esvazia a caixa
Pas l'temps d'chômer, faut qu'j'v'-esqui la hess
Não tenho tempo para descansar, tenho que fugir da miséria
CR cramée, faut qu'j'v'-esqui la hess
CR queimado, tenho que fugir da miséria
Doliprane écrasés, j'ai 3asba des camés, ah
Doliprane esmagados, tenho 3asba dos viciados, ah
J'm'imaginais pas devant les caméras
Não me imaginava na frente das câmeras
Moi, j'reste le même en Clio ou en Panamera
Eu, continuo o mesmo em Clio ou em Panamera
Demande à L'Allemand, kho, c'est ça les rats
Pergunta ao Alemão, mano, é isso os ratos
Ça t'allume en Gilera, c'est ça la rue
Isso te acende em Gilera, é isso a rua
Dm sur Insta' c'est une donneuse de go, j'connais la ruse
DM no Insta' é uma dadora de go, conheço o truque
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Conheço a venda de droga, conheço a venda de CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
Há o golpe de Lewandowski, está quente em todo o lado, não posso te ajudar
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Conheço a venda de droga, conheço a venda de CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
Há o golpe de Lewandowski, está quente em todo o lado, não posso te ajudar
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Passei o meu tempo na frente do beco, não vi o ano passar
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Mesmo sob o calor, os clientes pedem neve
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Passei o meu tempo na frente do beco, não vi o ano passar
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Mesmo sob o calor, os clientes pedem neve
La neige, les clients réclament la neige
A neve, os clientes pedem a neve
La neige, dring-dring, allô? Yellow?
A neve, dring-dring, alô? Amarelo?
Dring-dring, t'es où? Hello?
Dring-dring, onde estás? Olá?
C'est mieux qu't'attaches ta bécane, gros
It's better that you lock up your bike, man
(C'est mieux qu't'attaches ta bécane, frère)
(It's better that you lock up your bike, bro)
C'est mieux qu't'attaches ta bécane
It's better that you lock up your bike
Dans les rues d'chez moi ça vole des motos comme si c'était légal (j'voulais, j'voulais)
In my streets, they steal bikes as if it was legal (I wanted, I wanted)
J'voulais finir à West Ham, j'ai fini dans l'haram
I wanted to end up at West Ham, I ended up in the haram
Bientôt, j'm'arrête mais il m'faut plus de draham
Soon, I'll stop but I need more draham
J'suis pour la justice donc j'suis pour Adama
I'm for justice so I'm for Adama
J'ai pas d'calibre, grosse pierre comme à Gaza
I don't have a caliber, big stone like in Gaza
Ils s'prennent pour Adolf, les keufs, ils font que gazer
They think they're Adolf, the cops, they only gas
J'souris pour la to-ph' mais en c'moment, tout va pas
I smile for the photo but right now, everything's not okay
J'peux pas t'raconter, j'préfère cogiter toute la noche
I can't tell you, I prefer to think all night
T'façon, demain, j'vais oublier, j'm'évade sur un nuage d'amné'
Anyway, tomorrow, I'll forget, I escape on a cloud of amnesia
Si t'as pas, nous on peut te la ramener, j'pense trop au million dans l'année
If you don't have, we can bring it to you, I think too much about the million in the year
Moula, kichtas cellophanées, allô pelo? Dis-moi, t'es où?
Moula, cellophane-wrapped kichtas, hello hair? Tell me, where are you?
GT63S, j'suis sur baï-Du, discret d'base, aujourd'hui, j'suis cramé partout
GT63S, I'm on baï-Du, discreet by nature, today, I'm burned everywhere
J'me mélange pas trop, c'est pas mon délire les partouses
I don't mix too much, I'm not into orgies
On était ado quand ça charclait les douze
We were teenagers when it was carving the twelve
Aujourd'hui, j'fais des sous en grattant des seize
Today, I make money by scratching the sixteen
Trois fois filtré, j'mets pas l'nez dans la cess
Three times filtered, I don't put my nose in the cess
Un 3.5.7 chromé, videz la caisse
A chrome 3.5.7, empty the cash register
Pas l'temps d'chômer, faut qu'j'v'-esqui la hess
No time to slack off, I have to dodge the hess
CR cramée, faut qu'j'v'-esqui la hess
CR burned, I have to dodge the hess
Doliprane écrasés, j'ai 3asba des camés, ah
Crushed Doliprane, I have 3asba of the junkies, ah
J'm'imaginais pas devant les caméras
I didn't imagine myself in front of the cameras
Moi, j'reste le même en Clio ou en Panamera
I stay the same in a Clio or in a Panamera
Demande à L'Allemand, kho, c'est ça les rats
Ask The German, bro, that's the rats
Ça t'allume en Gilera, c'est ça la rue
It lights you up in Gilera, that's the street
Dm sur Insta' c'est une donneuse de go, j'connais la ruse
DM on Insta' is a go-giver, I know the trick
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
I know the sale of drugs, I know the sale of CDs
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
There's Lewandowski's strike, it's hot everywhere, I can't help you
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
I know the sale of drugs, I know the sale of CDs
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
There's Lewandowski's strike, it's hot everywhere, I can't help you
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
I spent my time in front of the alley, I didn't see the year go by
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Even under the heatwave, customers demand snow
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
I spent my time in front of the alley, I didn't see the year go by
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Even under the heatwave, customers demand snow
La neige, les clients réclament la neige
Snow, customers demand snow
La neige, dring-dring, allô? Yellow?
Snow, ring-ring, hello? Yellow?
Dring-dring, t'es où? Hello?
Ring-ring, where are you? Hello?
C'est mieux qu't'attaches ta bécane, gros
Es mejor que ates tu moto, hermano
(C'est mieux qu't'attaches ta bécane, frère)
(Es mejor que ates tu moto, hermano)
C'est mieux qu't'attaches ta bécane
Es mejor que ates tu moto
Dans les rues d'chez moi ça vole des motos comme si c'était légal (j'voulais, j'voulais)
En las calles de mi barrio roban motos como si fuera legal (quería, quería)
J'voulais finir à West Ham, j'ai fini dans l'haram
Quería acabar en West Ham, acabé en el haram
Bientôt, j'm'arrête mais il m'faut plus de draham
Pronto, me detendré pero necesito más draham
J'suis pour la justice donc j'suis pour Adama
Estoy a favor de la justicia, por eso estoy a favor de Adama
J'ai pas d'calibre, grosse pierre comme à Gaza
No tengo un calibre, gran piedra como en Gaza
Ils s'prennent pour Adolf, les keufs, ils font que gazer
Se creen Adolf, los policías, solo hacen que gasear
J'souris pour la to-ph' mais en c'moment, tout va pas
Sonrío para la foto pero en este momento, todo va mal
J'peux pas t'raconter, j'préfère cogiter toute la noche
No puedo contarte, prefiero pensar toda la noche
T'façon, demain, j'vais oublier, j'm'évade sur un nuage d'amné'
De todos modos, mañana lo olvidaré, me evado en una nube de amnesia
Si t'as pas, nous on peut te la ramener, j'pense trop au million dans l'année
Si no tienes, nosotros podemos traértelo, pienso demasiado en el millón en el año
Moula, kichtas cellophanées, allô pelo? Dis-moi, t'es où?
Moula, kichtas envueltas en celofán, ¿hola pelo? Dime, ¿dónde estás?
GT63S, j'suis sur baï-Du, discret d'base, aujourd'hui, j'suis cramé partout
GT63S, estoy en baï-Du, discreto de base, hoy, estoy quemado en todas partes
J'me mélange pas trop, c'est pas mon délire les partouses
No me mezclo mucho, no es mi rollo las orgías
On était ado quand ça charclait les douze
Éramos adolescentes cuando se desgarraban los doce
Aujourd'hui, j'fais des sous en grattant des seize
Hoy, hago dinero rascando dieciséis
Trois fois filtré, j'mets pas l'nez dans la cess
Filtrado tres veces, no meto la nariz en la cess
Un 3.5.7 chromé, videz la caisse
Un 3.5.7 cromado, vacía la caja
Pas l'temps d'chômer, faut qu'j'v'-esqui la hess
No tengo tiempo para holgazanear, tengo que esquivar la miseria
CR cramée, faut qu'j'v'-esqui la hess
CR quemada, tengo que esquivar la miseria
Doliprane écrasés, j'ai 3asba des camés, ah
Doliprane aplastados, tengo 3asba de los drogadictos, ah
J'm'imaginais pas devant les caméras
No me imaginaba frente a las cámaras
Moi, j'reste le même en Clio ou en Panamera
Yo, sigo siendo el mismo en un Clio o en un Panamera
Demande à L'Allemand, kho, c'est ça les rats
Pregunta al alemán, hermano, eso es lo que son las ratas
Ça t'allume en Gilera, c'est ça la rue
Te encienden en una Gilera, eso es la calle
Dm sur Insta' c'est une donneuse de go, j'connais la ruse
Dm en Insta' es una dadora de go, conozco el truco
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Conozco la venta de estupefacientes, conozco la venta de CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
Hay un golpe de Lewandowski, está caliente en todas partes, no puedo ayudarte
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Conozco la venta de estupefacientes, conozco la venta de CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
Hay un golpe de Lewandowski, está caliente en todas partes, no puedo ayudarte
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Pasé mi tiempo frente al callejón, no vi pasar el año
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Incluso bajo la canícula, los clientes reclaman la nieve
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Pasé mi tiempo frente al callejón, no vi pasar el año
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Incluso bajo la canícula, los clientes reclaman la nieve
La neige, les clients réclament la neige
La nieve, los clientes reclaman la nieve
La neige, dring-dring, allô? Yellow?
La nieve, dring-dring, ¿hola? ¿Yellow?
Dring-dring, t'es où? Hello?
Dring-dring, ¿dónde estás? ¿Hola?
C'est mieux qu't'attaches ta bécane, gros
È meglio che tu leghi la tua moto, grosso
(C'est mieux qu't'attaches ta bécane, frère)
(È meglio che tu leghi la tua moto, fratello)
C'est mieux qu't'attaches ta bécane
È meglio che tu leghi la tua moto
Dans les rues d'chez moi ça vole des motos comme si c'était légal (j'voulais, j'voulais)
Nelle strade di casa mia rubano moto come se fosse legale (volevo, volevo)
J'voulais finir à West Ham, j'ai fini dans l'haram
Volevo finire a West Ham, ho finito nell'haram
Bientôt, j'm'arrête mais il m'faut plus de draham
Presto, mi fermo ma ho bisogno di più draham
J'suis pour la justice donc j'suis pour Adama
Sono per la giustizia quindi sono per Adama
J'ai pas d'calibre, grosse pierre comme à Gaza
Non ho un calibro, grossa pietra come a Gaza
Ils s'prennent pour Adolf, les keufs, ils font que gazer
Si credono Adolf, i poliziotti, fanno solo gasare
J'souris pour la to-ph' mais en c'moment, tout va pas
Sorrido per la foto ma in questo momento, non va tutto bene
J'peux pas t'raconter, j'préfère cogiter toute la noche
Non posso raccontarti, preferisco pensare tutta la notte
T'façon, demain, j'vais oublier, j'm'évade sur un nuage d'amné'
Comunque, domani, dimenticherò, mi evado su una nuvola di amnesia
Si t'as pas, nous on peut te la ramener, j'pense trop au million dans l'année
Se non hai, noi possiamo portartela, penso troppo al milione nell'anno
Moula, kichtas cellophanées, allô pelo? Dis-moi, t'es où?
Moula, kichtas cellophanate, allô pelo? Dimmi, dove sei?
GT63S, j'suis sur baï-Du, discret d'base, aujourd'hui, j'suis cramé partout
GT63S, sono su baï-Du, discreto di base, oggi, sono bruciato ovunque
J'me mélange pas trop, c'est pas mon délire les partouses
Non mi mescolo troppo, non è il mio genere le orge
On était ado quand ça charclait les douze
Eravamo adolescenti quando si macellavano i dodici
Aujourd'hui, j'fais des sous en grattant des seize
Oggi, faccio soldi grattando i sedici
Trois fois filtré, j'mets pas l'nez dans la cess
Filtrato tre volte, non metto il naso nella cess
Un 3.5.7 chromé, videz la caisse
Un 3.5.7 cromato, svuota la cassa
Pas l'temps d'chômer, faut qu'j'v'-esqui la hess
Non ho tempo di perdere, devo evitare la hess
CR cramée, faut qu'j'v'-esqui la hess
CR bruciata, devo evitare la hess
Doliprane écrasés, j'ai 3asba des camés, ah
Doliprane schiacciati, ho 3asba dei drogati, ah
J'm'imaginais pas devant les caméras
Non mi immaginavo davanti alle telecamere
Moi, j'reste le même en Clio ou en Panamera
Io, resto lo stesso in Clio o in Panamera
Demande à L'Allemand, kho, c'est ça les rats
Chiedi all'Allemand, kho, sono questi i ratti
Ça t'allume en Gilera, c'est ça la rue
Ti accendono in Gilera, questa è la strada
Dm sur Insta' c'est une donneuse de go, j'connais la ruse
Dm su Insta' è una donatrice di go, conosco l'astuzia
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Conosco la vendita di stupefacenti, conosco la vendita di CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
C'è il colpo di Lewandowski, è caldo ovunque, non posso aiutarti
J'connais la vente de stup', j'connais la vente de CD
Conosco la vendita di stupefacenti, conosco la vendita di CD
Y a la frappe à Lewandowski, c'est chaud partout, j'peux pas t'aider
C'è il colpo di Lewandowski, è caldo ovunque, non posso aiutarti
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Ho passato il mio tempo davanti al viale, non ho visto passare l'anno
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Anche sotto la canicola, i clienti chiedono la neve
J'ai passé mon temps d'vant l'allée, j'ai pas vu passer l'année
Ho passato il mio tempo davanti al viale, non ho visto passare l'anno
Même sous la canicule, les clients réclament la neige
Anche sotto la canicola, i clienti chiedono la neve
La neige, les clients réclament la neige
La neve, i clienti chiedono la neve
La neige, dring-dring, allô? Yellow?
La neve, dring-dring, allô? Giallo?
Dring-dring, t'es où? Hello?
Dring-dring, dove sei? Ciao?