Andres Torres, David Bisbal Ferre, Mauricio Rengifo Perez, Sebastian Obando Giraldo
Siempre hay alguien como tú
Que te nubla la razón pero no quiere escucharte
Siempre hay alguien como yo
Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte
Tú me obligaste a soltarte
Y me tiraste al viento
Yo me obligaré a olvidarte
O muero en el intento
A partir de hoy
Le vendaré los ojos a mi corazón
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Y aunque duela extrañarte
A partir de hoy
Del cuento que escribimos borraré el final
Para que nada quede de lo que juraste
Y aunque duela dejarte
Puede que mañana sea ya tarde
Y ya no pueda olvidarte
Aunque me duela olvidarte
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Aunque me duela olvidarte
Sé que voy a dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
Yo ya di mi parte, y aún así no ya volverás
Y aunque sea difícil ya no verte más
Será por mi bien no saber dónde estás
Yo para tus juegos ya no estoy
De tus brazos yo me voy, por que
A partir de hoy
Le vendaré los ojos a mi corazón
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Y aunque duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
A partir de hoy
Del cuento que escribimos borraré el final
Para que nada quede de lo que juraste
Y aunque duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
Puede que mañana sea tarde
Y ya no pueda olvidarte
Aunque me duela olvidarte
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Aunque me duela olvidarte
Sé que voy a dejarte a partir de hoy
Y es que para ser sincero
Sabes que es mentira
Tú siempre estarás conmigo
Vida de mi vida
A partir de hoy
Le vendare los ojos a mi corazón
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Y aunque me duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
A partir de hoy,
Del cuento Que escribimos borrare el final
Para que nada quede de lo que juraste
Y aunque me duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
Puede que mañana sea tarde
Y ya no pueda olvidarte
Siempre hay alguien como tú
Es gibt immer jemanden wie dich
Que te nubla la razón pero no quiere escucharte
Der dir die Vernunft trübt, aber nicht zuhören will
Siempre hay alguien como yo
Es gibt immer jemanden wie mich
Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte
Je mehr sie mir sagen, dass ich nicht soll, desto mehr versuche ich dich zu verlieben
Tú me obligaste a soltarte
Du hast mich gezwungen, dich loszulassen
Y me tiraste al viento
Und hast mich in den Wind geworfen
Yo me obligaré a olvidarte
Ich werde mich zwingen, dich zu vergessen
O muero en el intento
Oder ich sterbe beim Versuch
A partir de hoy
Ab heute
Le vendaré los ojos a mi corazón
Werde ich meinem Herzen die Augen verbinden
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Ich will nicht, dass es dich ansieht und sich wieder verliebt
Y aunque duela extrañarte
Und obwohl es weh tut, dich zu vermissen
A partir de hoy
Ab heute
Del cuento que escribimos borraré el final
Vom Märchen, das wir geschrieben haben, werde ich das Ende löschen
Para que nada quede de lo que juraste
Damit nichts von dem bleibt, was du geschworen hast
Y aunque duela dejarte
Und obwohl es weh tut, dich zu verlassen
Puede que mañana sea ya tarde
Vielleicht ist es morgen schon zu spät
Y ya no pueda olvidarte
Und ich kann dich nicht mehr vergessen
Aunque me duela olvidarte
Obwohl es weh tut, dich zu vergessen
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Ich weiß, dass ich dich ab heute verlassen werde (ab heute)
Aunque me duela olvidarte
Obwohl es weh tut, dich zu vergessen
Sé que voy a dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Ich weiß, dass ich dich ab heute verlassen werde (ab heute)
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
Mein ganzes Leben, ich verspreche dir, dass ich ab heute
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
Mich entfernen und dir nicht schreiben werde wie ein Verlierer
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
Schließlich gibt es nichts mehr zu erzählen
Yo ya di mi parte, y aún así no ya volverás
Ich habe meinen Teil gegeben, und trotzdem wirst du nicht zurückkehren
Y aunque sea difícil ya no verte más
Und obwohl es schwer ist, dich nicht mehr zu sehen
Será por mi bien no saber dónde estás
Es wird zu meinem Besten sein, nicht zu wissen, wo du bist
Yo para tus juegos ya no estoy
Ich bin nicht mehr für deine Spiele da
De tus brazos yo me voy, por que
Ich verlasse deine Arme, weil
A partir de hoy
Ab heute
Le vendaré los ojos a mi corazón
Werde ich meinem Herzen die Augen verbinden
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Ich will nicht, dass es dich ansieht und sich wieder verliebt
Y aunque duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
Und obwohl es weh tut, dich zu vermissen (und obwohl mein Herz schmerzt, gehe ich)
A partir de hoy
Ab heute
Del cuento que escribimos borraré el final
Vom Märchen, das wir geschrieben haben, werde ich das Ende löschen
Para que nada quede de lo que juraste
Damit nichts von dem bleibt, was du geschworen hast
Y aunque duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
Und obwohl es weh tut, dich zu verlassen (und obwohl es mir weh tut, dich zu vergessen und zu verlassen)
Puede que mañana sea tarde
Vielleicht ist es morgen schon zu spät
Y ya no pueda olvidarte
Und ich kann dich nicht mehr vergessen
Aunque me duela olvidarte
Obwohl es weh tut, dich zu vergessen
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Ich weiß, dass ich dich ab heute verlassen werde (ab heute)
Aunque me duela olvidarte
Obwohl es weh tut, dich zu vergessen
Sé que voy a dejarte a partir de hoy
Ich weiß, dass ich dich ab heute verlassen werde
Y es que para ser sincero
Und um ehrlich zu sein
Sabes que es mentira
Du weißt, dass es eine Lüge ist
Tú siempre estarás conmigo
Du wirst immer bei mir sein
Vida de mi vida
Leben meines Lebens
A partir de hoy
Ab heute
Le vendare los ojos a mi corazón
Werde ich meinem Herzen die Augen verbinden
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Ich will nicht, dass es dich ansieht und sich wieder verliebt
Y aunque me duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
Und obwohl es weh tut, dich zu vermissen (und obwohl mein Herz schmerzt, gehe ich)
A partir de hoy,
Ab heute
Del cuento Que escribimos borrare el final
Vom Märchen, das wir geschrieben haben, werde ich das Ende löschen
Para que nada quede de lo que juraste
Damit nichts von dem bleibt, was du geschworen hast
Y aunque me duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
Und obwohl es weh tut, dich zu verlassen (und obwohl es mir weh tut, dich zu vergessen und zu verlassen)
Puede que mañana sea tarde
Vielleicht ist es morgen schon zu spät
Y ya no pueda olvidarte
Und ich kann dich nicht mehr vergessen
Siempre hay alguien como tú
Sempre há alguém como você
Que te nubla la razón pero no quiere escucharte
Que ofusca a razão, mas não quer te ouvir
Siempre hay alguien como yo
Sempre há alguém como eu
Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte
Quanto mais me dizem não, mais tento te conquistar
Tú me obligaste a soltarte
Você me forçou a te soltar
Y me tiraste al viento
E me jogou ao vento
Yo me obligaré a olvidarte
Eu me forçarei a te esquecer
O muero en el intento
Ou morro tentando
A partir de hoy
A partir de hoje
Le vendaré los ojos a mi corazón
Vendarei os olhos do meu coração
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Não quero que ele te veja e volte a se apaixonar
Y aunque duela extrañarte
E mesmo que doa te esquecer
A partir de hoy
A partir de hoje
Del cuento que escribimos borraré el final
Do conto que escrevemos, apagarei o final
Para que nada quede de lo que juraste
Para que nada reste do que você jurou
Y aunque duela dejarte
E mesmo que doa te deixar
Puede que mañana sea ya tarde
Pode ser que amanhã seja tarde
Y ya no pueda olvidarte
E eu não consiga mais te esquecer
Aunque me duela olvidarte
Mesmo que doa te esquecer
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Sei que vou te deixar a partir de hoje (a partir de hoje)
Aunque me duela olvidarte
Mesmo que doa te esquecer
Sé que voy a dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Sei que vou te deixar a partir de hoje (a partir de hoje)
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
Minha vida inteira, prometo que a partir de hoje
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
Vou me afastar e não te escrever como um perdedor
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
Afinal de contas, já não há nada para te contar
Yo ya di mi parte, y aún así no ya volverás
Eu já dei a minha parte, e mesmo assim você não voltará
Y aunque sea difícil ya no verte más
E mesmo que seja difícil não te ver mais
Será por mi bien no saber dónde estás
Será melhor para mim não saber onde você está
Yo para tus juegos ya no estoy
Eu não estou mais para os seus jogos
De tus brazos yo me voy, por que
De seus braços eu vou embora, porque
A partir de hoy
A partir de hoje
Le vendaré los ojos a mi corazón
Vendarei os olhos do meu coração
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Não quero que ele te veja e volte a se apaixonar
Y aunque duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
E mesmo que doa te esquecer (e mesmo que doa o coração, eu vou)
A partir de hoy
A partir de hoje
Del cuento que escribimos borraré el final
Do conto que escrevemos, apagarei o final
Para que nada quede de lo que juraste
Para que nada reste do que você jurou
Y aunque duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
E mesmo que doa te deixar (e mesmo que doa esquecer e te deixar)
Puede que mañana sea tarde
Pode ser que amanhã seja tarde
Y ya no pueda olvidarte
E eu não consiga mais te esquecer
Aunque me duela olvidarte
Mesmo que doa te esquecer
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Sei que vou te deixar a partir de hoje (a partir de hoje)
Aunque me duela olvidarte
Mesmo que doa te esquecer
Sé que voy a dejarte a partir de hoy
Sei que vou te deixar a partir de hoje
Y es que para ser sincero
E para ser sincero
Sabes que es mentira
Você sabe que é mentira
Tú siempre estarás conmigo
Você sempre estará comigo
Vida de mi vida
Vida da minha vida
A partir de hoy
A partir de hoje
Le vendare los ojos a mi corazón
Vendarei os olhos do meu coração
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Não quero que ele te veja e volte a se apaixonar
Y aunque me duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
E mesmo que doa te esquecer (e mesmo que doa o coração, eu vou)
A partir de hoy,
A partir de hoje,
Del cuento Que escribimos borrare el final
Do conto que escrevemos, apagarei o final
Para que nada quede de lo que juraste
Para que nada reste do que você jurou
Y aunque me duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
E mesmo que doa te deixar (e mesmo que doa esquecer e te deixar)
Puede que mañana sea tarde
Pode ser que amanhã seja tarde
Y ya no pueda olvidarte
E eu não consiga mais te esquecer.
Siempre hay alguien como tú
There's always someone like you
Que te nubla la razón pero no quiere escucharte
Who clouds your reason but doesn't want to listen to you
Siempre hay alguien como yo
There's always someone like me
Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte
The more they say no, the more I try to make you fall in love
Tú me obligaste a soltarte
You forced me to let you go
Y me tiraste al viento
And you threw me to the wind
Yo me obligaré a olvidarte
I will force myself to forget you
O muero en el intento
Or die trying
A partir de hoy
From today
Le vendaré los ojos a mi corazón
I will blindfold my heart
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
I don't want it to see you and fall in love again
Y aunque duela extrañarte
And even though it hurts to miss you
A partir de hoy
From today
Del cuento que escribimos borraré el final
From the story we wrote I will erase the end
Para que nada quede de lo que juraste
So that nothing remains of what you swore
Y aunque duela dejarte
And even though it hurts to leave you
Puede que mañana sea ya tarde
Maybe tomorrow will be too late
Y ya no pueda olvidarte
And I won't be able to forget you
Aunque me duela olvidarte
Even though it hurts to forget you
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
I know I'm going to leave you from today (from today)
Aunque me duela olvidarte
Even though it hurts to forget you
Sé que voy a dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
I know I'm going to leave you from today (from today)
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
My whole life, I promise you that from today
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
I will distance myself and not write to you like a loser
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
After all, there's nothing left to tell you
Yo ya di mi parte, y aún así no ya volverás
I've already done my part, and yet you won't come back
Y aunque sea difícil ya no verte más
And even though it's hard not to see you anymore
Será por mi bien no saber dónde estás
It will be for my own good not to know where you are
Yo para tus juegos ya no estoy
I'm not up for your games anymore
De tus brazos yo me voy, por que
I'm leaving your arms, because
A partir de hoy
From today
Le vendaré los ojos a mi corazón
I will blindfold my heart
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
I don't want it to see you and fall in love again
Y aunque duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
And even though it hurts to miss you (and even though my heart hurts, I'm leaving)
A partir de hoy
From today
Del cuento que escribimos borraré el final
From the story we wrote I will erase the end
Para que nada quede de lo que juraste
So that nothing remains of what you swore
Y aunque duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
And even though it hurts to leave you (and even though it hurts me to forget you and leave you)
Puede que mañana sea tarde
Maybe tomorrow will be too late
Y ya no pueda olvidarte
And I won't be able to forget you
Aunque me duela olvidarte
Even though it hurts to forget you
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
I know I'm going to leave you from today (from today)
Aunque me duela olvidarte
Even though it hurts to forget you
Sé que voy a dejarte a partir de hoy
I know I'm going to leave you from today
Y es que para ser sincero
And to be honest
Sabes que es mentira
You know it's a lie
Tú siempre estarás conmigo
You will always be with me
Vida de mi vida
Love of my life
A partir de hoy
From today
Le vendare los ojos a mi corazón
I will blindfold my heart
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
I don't want it to see you and fall in love again
Y aunque me duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
And even though it hurts to miss you (and even though my heart hurts, I'm leaving)
A partir de hoy,
From today,
Del cuento Que escribimos borrare el final
From the story we wrote I will erase the end
Para que nada quede de lo que juraste
So that nothing remains of what you swore
Y aunque me duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
And even though it hurts to leave you (and even though it hurts me to forget you and leave you)
Puede que mañana sea tarde
Maybe tomorrow will be too late
Y ya no pueda olvidarte
And I won't be able to forget you
Siempre hay alguien como tú
Il y a toujours quelqu'un comme toi
Que te nubla la razón pero no quiere escucharte
Qui obscurcit ta raison mais ne veut pas t'écouter
Siempre hay alguien como yo
Il y a toujours quelqu'un comme moi
Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte
Plus on me dit non, plus j'essaie de te séduire
Tú me obligaste a soltarte
Tu m'as forcé à te lâcher
Y me tiraste al viento
Et tu m'as jeté au vent
Yo me obligaré a olvidarte
Je me forcerai à t'oublier
O muero en el intento
Ou je mourrai en essayant
A partir de hoy
À partir d'aujourd'hui
Le vendaré los ojos a mi corazón
Je banderai les yeux de mon cœur
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Je ne veux pas qu'il te regarde et retombe amoureux
Y aunque duela extrañarte
Et même si ça fait mal de te manquer
A partir de hoy
À partir d'aujourd'hui
Del cuento que escribimos borraré el final
De l'histoire que nous avons écrite, j'effacerai la fin
Para que nada quede de lo que juraste
Pour qu'il ne reste rien de ce que tu as juré
Y aunque duela dejarte
Et même si ça fait mal de te quitter
Puede que mañana sea ya tarde
Il se peut que demain soit déjà trop tard
Y ya no pueda olvidarte
Et que je ne puisse plus t'oublier
Aunque me duela olvidarte
Même si ça me fait mal de t'oublier
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Je sais que je vais te quitter à partir d'aujourd'hui (à partir d'aujourd'hui)
Aunque me duela olvidarte
Même si ça me fait mal de t'oublier
Sé que voy a dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Je sais que je vais te quitter à partir d'aujourd'hui (à partir d'aujourd'hui)
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
Ma vie entière, je te promets qu'à partir d'aujourd'hui
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
Je vais m'éloigner et ne pas t'écrire comme un perdant
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
Après tout, il n'y a plus rien à te raconter
Yo ya di mi parte, y aún así no ya volverás
J'ai déjà fait ma part, et pourtant tu ne reviendras pas
Y aunque sea difícil ya no verte más
Et même si c'est difficile de ne plus te voir
Será por mi bien no saber dónde estás
Ce sera mieux pour moi de ne pas savoir où tu es
Yo para tus juegos ya no estoy
Je ne suis plus à ta disposition pour tes jeux
De tus brazos yo me voy, por que
Je quitte tes bras, parce que
A partir de hoy
À partir d'aujourd'hui
Le vendaré los ojos a mi corazón
Je banderai les yeux de mon cœur
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Je ne veux pas qu'il te regarde et retombe amoureux
Y aunque duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
Et même si ça fait mal de te manquer (et même si mon cœur souffre, je m'en vais)
A partir de hoy
À partir d'aujourd'hui
Del cuento que escribimos borraré el final
De l'histoire que nous avons écrite, j'effacerai la fin
Para que nada quede de lo que juraste
Pour qu'il ne reste rien de ce que tu as juré
Y aunque duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
Et même si ça fait mal de te quitter (et même si ça me fait mal de t'oublier et de te quitter)
Puede que mañana sea tarde
Il se peut que demain soit déjà trop tard
Y ya no pueda olvidarte
Et que je ne puisse plus t'oublier
Aunque me duela olvidarte
Même si ça me fait mal de t'oublier
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
Je sais que je vais te quitter à partir d'aujourd'hui (à partir d'aujourd'hui)
Aunque me duela olvidarte
Même si ça me fait mal de t'oublier
Sé que voy a dejarte a partir de hoy
Je sais que je vais te quitter à partir d'aujourd'hui
Y es que para ser sincero
Et pour être honnête
Sabes que es mentira
Tu sais que c'est un mensonge
Tú siempre estarás conmigo
Tu seras toujours avec moi
Vida de mi vida
Vie de ma vie
A partir de hoy
À partir d'aujourd'hui
Le vendare los ojos a mi corazón
Je banderai les yeux de mon cœur
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Je ne veux pas qu'il te regarde et retombe amoureux
Y aunque me duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
Et même si ça fait mal de te manquer (et même si mon cœur souffre, je m'en vais)
A partir de hoy,
À partir d'aujourd'hui,
Del cuento Que escribimos borrare el final
De l'histoire que nous avons écrite, j'effacerai la fin
Para que nada quede de lo que juraste
Pour qu'il ne reste rien de ce que tu as juré
Y aunque me duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
Et même si ça fait mal de te quitter (et même si ça me fait mal de t'oublier et de te quitter)
Puede que mañana sea tarde
Il se peut que demain soit déjà trop tard
Y ya no pueda olvidarte
Et que je ne puisse plus t'oublier
Siempre hay alguien como tú
C'è sempre qualcuno come te
Que te nubla la razón pero no quiere escucharte
Che ti offusca la ragione ma non vuole ascoltarti
Siempre hay alguien como yo
C'è sempre qualcuno come me
Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte
Più mi dicono di no, più cerco di farti innamorare
Tú me obligaste a soltarte
Mi hai costretto a lasciarti
Y me tiraste al viento
E mi hai gettato al vento
Yo me obligaré a olvidarte
Mi costringerò a dimenticarti
O muero en el intento
O morirò nel tentativo
A partir de hoy
Da oggi
Le vendaré los ojos a mi corazón
Benderò gli occhi al mio cuore
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Non voglio che ti guardi e si innamori di nuovo
Y aunque duela extrañarte
E anche se fa male mancarti
A partir de hoy
Da oggi
Del cuento que escribimos borraré el final
Dal racconto che abbiamo scritto cancellerò il finale
Para que nada quede de lo que juraste
Perché non resti nulla di ciò che hai giurato
Y aunque duela dejarte
E anche se fa male lasciarti
Puede que mañana sea ya tarde
Potrebbe essere che domani sia già tardi
Y ya no pueda olvidarte
E non riesca più a dimenticarti
Aunque me duela olvidarte
Anche se mi fa male dimenticarti
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
So che ti lascerò da oggi (da oggi)
Aunque me duela olvidarte
Anche se mi fa male dimenticarti
Sé que voy a dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
So che ti lascerò da oggi (da oggi)
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
La mia vita intera, ti prometto che da oggi
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
Mi allontanerò e non ti scriverò come un perdente
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
Dopotutto non c'è più nulla da raccontarti
Yo ya di mi parte, y aún así no ya volverás
Ho già dato la mia parte, e nonostante ciò non tornerai
Y aunque sea difícil ya no verte más
E anche se sarà difficile non vederti più
Será por mi bien no saber dónde estás
Sarà per il mio bene non sapere dove sei
Yo para tus juegos ya no estoy
Non sono più disponibile per i tuoi giochi
De tus brazos yo me voy, por que
Mi allontano dalle tue braccia, perché
A partir de hoy
Da oggi
Le vendaré los ojos a mi corazón
Benderò gli occhi al mio cuore
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Non voglio che ti guardi e si innamori di nuovo
Y aunque duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
E anche se fa male mancarti (e anche se mi fa male il cuore, me ne vado)
A partir de hoy
Da oggi
Del cuento que escribimos borraré el final
Dal racconto che abbiamo scritto cancellerò il finale
Para que nada quede de lo que juraste
Perché non resti nulla di ciò che hai giurato
Y aunque duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
E anche se fa male lasciarti (e anche se mi fa male dimenticarti e lasciarti)
Puede que mañana sea tarde
Potrebbe essere che domani sia già tardi
Y ya no pueda olvidarte
E non riesca più a dimenticarti
Aunque me duela olvidarte
Anche se mi fa male dimenticarti
Sé que voy dejarte a partir de hoy (a partir de hoy)
So che ti lascerò da oggi (da oggi)
Aunque me duela olvidarte
Anche se mi fa male dimenticarti
Sé que voy a dejarte a partir de hoy
So che ti lascerò da oggi
Y es que para ser sincero
E per essere sincero
Sabes que es mentira
Sai che è una bugia
Tú siempre estarás conmigo
Sarai sempre con me
Vida de mi vida
Vita della mia vita
A partir de hoy
Da oggi
Le vendare los ojos a mi corazón
Benderò gli occhi al mio cuore
No quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Non voglio che ti guardi e si innamori di nuovo
Y aunque me duela extrañarte (y aunque me duela el corazón, me voy)
E anche se mi fa male mancarti (e anche se mi fa male il cuore, me ne vado)
A partir de hoy,
Da oggi,
Del cuento Que escribimos borrare el final
Dal racconto che abbiamo scritto cancellerò il finale
Para que nada quede de lo que juraste
Perché non resti nulla di ciò che hai giurato
Y aunque me duela dejarte (y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)
E anche se mi fa male lasciarti (e anche se mi fa male dimenticarti e lasciarti)
Puede que mañana sea tarde
Potrebbe essere che domani sia già tardi
Y ya no pueda olvidarte
E non riesca più a dimenticarti