Julian Bernal, Manuel Enrique Lara Colmenares, Manuel Lorente Freire, Sebastian Obando Giraldo
Hasta la mejor canción termina
Y en el mejor día baja el sol
Me acostumbré tanto a que eras mía
Que me siento solo en esta mesa de dos
Pa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
La llamé por tu nombre (tu nombre)
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Termino viéndote doble
Quisiera volver para hacerlo mejor
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Tú te fuiste y ahora
Voy a doscientos por hora sin dirección
Cuento la mirada entre tú y yo
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Los secretos que teníamos tú y yo
Las maldades que me hiciste en México
Toda mi familia dice que eres la mejor
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Y entraste en modo avión
Parece que algo olvidé, si supiera qué fue
Juro que lo cambiaría hasta echarle guisé
En el karma no creía, no me lo merecía
Y anoche lo encontré
Yo le hablaba de ti y tenía tu look
Y pedí el mismo vino que pediste en Tulum
Usaba tu labial, te copió la actitud
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
Si pueden, borren mi memoria
Toda nuestra historia
Va a seguir sin ti
Cuento la mirada entre tú y yo
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
¿Qué falló con nosotros?
¿Por qué todo cambió?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Los secretos que teníamos tú y yo
Las maldades que me hiciste en México
Toda mi familia dice que eres la mejor
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Y entraste en modo avión
Y entraste en modo avión (oh)
Ya quita el modo avión
Hasta la mejor canción termina
Auch das beste Lied endet
Y en el mejor día baja el sol
Und an dem besten Tag geht die Sonne unter
Me acostumbré tanto a que eras mía
Ich habe mich so sehr daran gewöhnt, dass du mein bist
Que me siento solo en esta mesa de dos
Dass ich mich an diesem Tisch für zwei alleine fühle
Pa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
Um dich zu vergessen, blieb ich bei jemandem und es war schlimmer
La llamé por tu nombre (tu nombre)
Ich nannte sie bei deinem Namen (deinem Namen)
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Es ist nicht mehr cool zu trinken, es schadet mir zu feiern
Termino viéndote doble
Ich sehe dich am Ende doppelt
Quisiera volver para hacerlo mejor
Ich würde gerne zurückkehren, um es besser zu machen
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Gestern Nacht sah ich dich online und fühlte mich schlechter
Tú te fuiste y ahora
Du bist gegangen und jetzt
Voy a doscientos por hora sin dirección
Fahre ich zweihundert Stundenkilometer ohne Richtung
Cuento la mirada entre tú y yo
Ich zähle den Blick zwischen dir und mir
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Du warst so verliebt, was ist schief gelaufen?
¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
Was ist mit uns schief gelaufen? Warum hat sich alles geändert?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Über Nacht bist du in den Flugmodus gegangen
Los secretos que teníamos tú y yo
Die Geheimnisse, die du und ich hatten
Las maldades que me hiciste en México
Die Bosheiten, die du mir in Mexiko angetan hast
Toda mi familia dice que eres la mejor
Meine ganze Familie sagt, dass du die Beste bist
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Wie erkläre ich ihnen jetzt, dass es vorbei ist
Y entraste en modo avión
Und du bist in den Flugmodus gegangen
Parece que algo olvidé, si supiera qué fue
Es scheint, als hätte ich etwas vergessen, wenn ich wüsste, was es war
Juro que lo cambiaría hasta echarle guisé
Ich schwöre, ich würde es ändern, bis ich es überkocht habe
En el karma no creía, no me lo merecía
Ich glaubte nicht an Karma, ich verdiente es nicht
Y anoche lo encontré
Und gestern Nacht habe ich es gefunden
Yo le hablaba de ti y tenía tu look
Ich sprach von dir und sie hatte deinen Look
Y pedí el mismo vino que pediste en Tulum
Und ich bestellte den gleichen Wein, den du in Tulum bestellt hast
Usaba tu labial, te copió la actitud
Sie trug deinen Lippenstift, sie kopierte deine Einstellung
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
Sie sah sogar aus wie du, aber du warst es nicht
Si pueden, borren mi memoria
Wenn sie können, löschen sie mein Gedächtnis
Toda nuestra historia
Unsere ganze Geschichte
Va a seguir sin ti
Wird ohne dich weitergehen
Cuento la mirada entre tú y yo
Ich zähle den Blick zwischen dir und mir
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Du warst so verliebt, was ist schief gelaufen?
¿Qué falló con nosotros?
Was ist mit uns schief gelaufen?
¿Por qué todo cambió?
Warum hat sich alles geändert?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Über Nacht bist du in den Flugmodus gegangen
Los secretos que teníamos tú y yo
Die Geheimnisse, die du und ich hatten
Las maldades que me hiciste en México
Die Bosheiten, die du mir in Mexiko angetan hast
Toda mi familia dice que eres la mejor
Meine ganze Familie sagt, dass du die Beste bist
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Wie erkläre ich ihnen jetzt, dass es vorbei ist
Y entraste en modo avión
Und du bist in den Flugmodus gegangen
Y entraste en modo avión (oh)
Und du bist in den Flugmodus gegangen (oh)
Ya quita el modo avión
Schalte den Flugmodus aus
Hasta la mejor canción termina
Até a melhor música termina
Y en el mejor día baja el sol
E no melhor dia o sol se põe
Me acostumbré tanto a que eras mía
Eu me acostumei tanto a você ser minha
Que me siento solo en esta mesa de dos
Que me sinto sozinho nesta mesa para dois
Pa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
Para te esquecer, fiquei com alguém e foi pior
La llamé por tu nombre (tu nombre)
Eu a chamei pelo seu nome (seu nome)
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Não é mais legal beber, me faz mal festejar
Termino viéndote doble
Acabo vendo você em dobro
Quisiera volver para hacerlo mejor
Gostaria de voltar para fazer melhor
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Ontem à noite te vi online e me senti pior
Tú te fuiste y ahora
Você se foi e agora
Voy a doscientos por hora sin dirección
Estou indo a duzentos por hora sem direção
Cuento la mirada entre tú y yo
Conto o olhar entre você e eu
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Você estava tão apaixonada, o que deu errado?
¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
O que deu errado conosco? Por que tudo mudou?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Da noite para o dia você entrou em modo avião
Los secretos que teníamos tú y yo
Os segredos que tínhamos você e eu
Las maldades que me hiciste en México
As maldades que você me fez no México
Toda mi familia dice que eres la mejor
Toda a minha família diz que você é a melhor
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Agora, como eu explico a eles que isso acabou
Y entraste en modo avión
E você entrou em modo avião
Parece que algo olvidé, si supiera qué fue
Parece que esqueci algo, se soubesse o que era
Juro que lo cambiaría hasta echarle guisé
Juro que mudaria até colocar guisado
En el karma no creía, no me lo merecía
Não acreditava no karma, não merecia
Y anoche lo encontré
E ontem à noite o encontrei
Yo le hablaba de ti y tenía tu look
Eu falava de você e ela tinha seu visual
Y pedí el mismo vino que pediste en Tulum
E pedi o mesmo vinho que você pediu em Tulum
Usaba tu labial, te copió la actitud
Ela usava seu batom, copiou sua atitude
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
Até parecia com você, mas não era você
Si pueden, borren mi memoria
Se puderem, apaguem minha memória
Toda nuestra historia
Toda a nossa história
Va a seguir sin ti
Vai continuar sem você
Cuento la mirada entre tú y yo
Conto o olhar entre você e eu
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Você estava tão apaixonada, o que deu errado?
¿Qué falló con nosotros?
O que deu errado conosco?
¿Por qué todo cambió?
Por que tudo mudou?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Da noite para o dia você entrou em modo avião
Los secretos que teníamos tú y yo
Os segredos que tínhamos você e eu
Las maldades que me hiciste en México
As maldades que você me fez no México
Toda mi familia dice que eres la mejor
Toda a minha família diz que você é a melhor
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Agora, como eu explico a eles que isso acabou
Y entraste en modo avión
E você entrou em modo avião
Y entraste en modo avión (oh)
E você entrou em modo avião (oh)
Ya quita el modo avión
Já tira o modo avião
Hasta la mejor canción termina
Even the best song ends
Y en el mejor día baja el sol
And on the best day the sun goes down
Me acostumbré tanto a que eras mía
I got so used to you being mine
Que me siento solo en esta mesa de dos
That I feel alone at this table for two
Pa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
To forget you, I stayed with someone and it was worse
La llamé por tu nombre (tu nombre)
I called her by your name (your name)
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Drinking is no longer cool, partying hurts me
Termino viéndote doble
I end up seeing you double
Quisiera volver para hacerlo mejor
I wish I could go back to do it better
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Last night I saw you online and I felt worse
Tú te fuiste y ahora
You left and now
Voy a doscientos por hora sin dirección
I'm going at two hundred per hour without direction
Cuento la mirada entre tú y yo
I count the look between you and me
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
You were so in love, what went wrong?
¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
What went wrong with us? Why did everything change?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
From night to morning you went into airplane mode
Los secretos que teníamos tú y yo
The secrets that you and I had
Las maldades que me hiciste en México
The bad things you did to me in Mexico
Toda mi familia dice que eres la mejor
All my family says you're the best
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Now how do I explain to them that this is over
Y entraste en modo avión
And you went into airplane mode
Parece que algo olvidé, si supiera qué fue
It seems I forgot something, if I knew what it was
Juro que lo cambiaría hasta echarle guisé
I swear I would change it even to add stew
En el karma no creía, no me lo merecía
I didn't believe in karma, I didn't deserve it
Y anoche lo encontré
And last night I found it
Yo le hablaba de ti y tenía tu look
I was talking about you and she had your look
Y pedí el mismo vino que pediste en Tulum
And I ordered the same wine you ordered in Tulum
Usaba tu labial, te copió la actitud
She wore your lipstick, she copied your attitude
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
She even looked like you, but it wasn't you
Si pueden, borren mi memoria
If they can, erase my memory
Toda nuestra historia
All our history
Va a seguir sin ti
It will continue without you
Cuento la mirada entre tú y yo
I count the look between you and me
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
You were so in love, what went wrong?
¿Qué falló con nosotros?
What went wrong with us?
¿Por qué todo cambió?
Why did everything change?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
From night to morning you went into airplane mode
Los secretos que teníamos tú y yo
The secrets that you and I had
Las maldades que me hiciste en México
The bad things you did to me in Mexico
Toda mi familia dice que eres la mejor
All my family says you're the best
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Now how do I explain to them that this is over
Y entraste en modo avión
And you went into airplane mode
Y entraste en modo avión (oh)
And you went into airplane mode (oh)
Ya quita el modo avión
Turn off the airplane mode
Hasta la mejor canción termina
Même la meilleure chanson se termine
Y en el mejor día baja el sol
Et le soleil se couche même le meilleur jour
Me acostumbré tanto a que eras mía
Je me suis tellement habitué à ce que tu sois mienne
Que me siento solo en esta mesa de dos
Que je me sens seul à cette table pour deux
Pa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
Pour t'oublier, j'ai rencontré quelqu'un et c'était pire
La llamé por tu nombre (tu nombre)
Je l'ai appelée par ton nom (ton nom)
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Ce n'est plus cool de boire, ça me fait mal de faire la fête
Termino viéndote doble
Je finis par te voir en double
Quisiera volver para hacerlo mejor
J'aimerais revenir pour faire mieux
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Je t'ai vu en ligne hier soir et je me suis senti pire
Tú te fuiste y ahora
Tu es parti et maintenant
Voy a doscientos por hora sin dirección
Je vais à deux cents à l'heure sans direction
Cuento la mirada entre tú y yo
Je compte le regard entre toi et moi
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Tu étais si amoureuse, qu'est-ce qui a mal tourné ?
¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
Qu'est-ce qui a mal tourné avec nous ? Pourquoi tout a changé ?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Du jour au lendemain, tu es passée en mode avion
Los secretos que teníamos tú y yo
Les secrets que nous avions toi et moi
Las maldades que me hiciste en México
Les méchancetés que tu m'as faites au Mexique
Toda mi familia dice que eres la mejor
Toute ma famille dit que tu es la meilleure
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Maintenant, comment leur expliquer que c'est fini
Y entraste en modo avión
Et tu es passée en mode avion
Parece que algo olvidé, si supiera qué fue
On dirait que j'ai oublié quelque chose, si je savais ce que c'était
Juro que lo cambiaría hasta echarle guisé
Je jure que je le changerais jusqu'à ce que je le gâche
En el karma no creía, no me lo merecía
Je ne croyais pas au karma, je ne le méritais pas
Y anoche lo encontré
Et je l'ai trouvé hier soir
Yo le hablaba de ti y tenía tu look
Je parlais de toi et elle avait ton look
Y pedí el mismo vino que pediste en Tulum
Et j'ai commandé le même vin que tu as commandé à Tulum
Usaba tu labial, te copió la actitud
Elle portait ton rouge à lèvres, elle a copié ton attitude
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
Elle te ressemblait même, mais ce n'était pas toi
Si pueden, borren mi memoria
Si vous le pouvez, effacez ma mémoire
Toda nuestra historia
Toute notre histoire
Va a seguir sin ti
Va continuer sans toi
Cuento la mirada entre tú y yo
Je compte le regard entre toi et moi
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Tu étais si amoureuse, qu'est-ce qui a mal tourné ?
¿Qué falló con nosotros?
Qu'est-ce qui a mal tourné avec nous ?
¿Por qué todo cambió?
Pourquoi tout a changé ?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Du jour au lendemain, tu es passée en mode avion
Los secretos que teníamos tú y yo
Les secrets que nous avions toi et moi
Las maldades que me hiciste en México
Les méchancetés que tu m'as faites au Mexique
Toda mi familia dice que eres la mejor
Toute ma famille dit que tu es la meilleure
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Maintenant, comment leur expliquer que c'est fini
Y entraste en modo avión
Et tu es passée en mode avion
Y entraste en modo avión (oh)
Et tu es passée en mode avion (oh)
Ya quita el modo avión
Désactive le mode avion
Hasta la mejor canción termina
Anche la migliore canzone finisce
Y en el mejor día baja el sol
E nel miglior giorno il sole tramonta
Me acostumbré tanto a que eras mía
Mi sono abituato così tanto a che tu fossi mia
Que me siento solo en esta mesa de dos
Che mi sento solo a questo tavolo per due
Pa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
Per dimenticarti sono stato con qualcuno ed è stato peggio
La llamé por tu nombre (tu nombre)
L'ho chiamata con il tuo nome (il tuo nome)
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Non è più bello bere, mi fa male festeggiare
Termino viéndote doble
Finisco per vederti doppia
Quisiera volver para hacerlo mejor
Vorrei tornare indietro per fare meglio
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Ieri sera ti ho visto online e mi sono sentito peggio
Tú te fuiste y ahora
Sei andata via e ora
Voy a doscientos por hora sin dirección
Vado a duecento all'ora senza direzione
Cuento la mirada entre tú y yo
Conto lo sguardo tra te e me
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Eri così innamorata, cosa è andato storto?
¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
Cosa è andato storto con noi? Perché tutto è cambiato?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Dal giorno alla notte sei entrata in modalità aereo
Los secretos que teníamos tú y yo
I segreti che avevamo tu e io
Las maldades que me hiciste en México
Le cattiverie che mi hai fatto in Messico
Toda mi familia dice que eres la mejor
Tutta la mia famiglia dice che sei la migliore
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Ora come spiego loro che è finita
Y entraste en modo avión
E sei entrata in modalità aereo
Parece que algo olvidé, si supiera qué fue
Sembra che abbia dimenticato qualcosa, se solo sapessi cosa
Juro que lo cambiaría hasta echarle guisé
Giuro che lo cambierei fino a farlo diventare un pasticcio
En el karma no creía, no me lo merecía
Non credevo nel karma, non me lo meritavo
Y anoche lo encontré
E ieri sera l'ho trovato
Yo le hablaba de ti y tenía tu look
Parlavo di te e aveva il tuo look
Y pedí el mismo vino que pediste en Tulum
Ho ordinato lo stesso vino che hai ordinato a Tulum
Usaba tu labial, te copió la actitud
Usava il tuo rossetto, ha copiato il tuo atteggiamento
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
Sembrava persino te, ma non eri tu
Si pueden, borren mi memoria
Se possono, cancellino la mia memoria
Toda nuestra historia
Tutta la nostra storia
Va a seguir sin ti
Continuerà senza di te
Cuento la mirada entre tú y yo
Conto lo sguardo tra te e me
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Eri così innamorata, cosa è andato storto?
¿Qué falló con nosotros?
Cosa è andato storto con noi?
¿Por qué todo cambió?
Perché tutto è cambiato?
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Dal giorno alla notte sei entrata in modalità aereo
Los secretos que teníamos tú y yo
I segreti che avevamo tu e io
Las maldades que me hiciste en México
Le cattiverie che mi hai fatto in Messico
Toda mi familia dice que eres la mejor
Tutta la mia famiglia dice che sei la migliore
Ahora cómo les explico que esto se acabó
Ora come spiego loro che è finita
Y entraste en modo avión
E sei entrata in modalità aereo
Y entraste en modo avión (oh)
E sei entrata in modalità aereo (oh)
Ya quita el modo avión
Ora disattiva la modalità aereo