Spare me the night, trampled upon by submission
Amassed within one's own inhibition
Where the only prohibition is love
Spare me the night, trampled upon by submission
Amassed within one's own inhibition
Where the only prohibition is love
Love
Children outcry, "grandfather sky"
Rivers surviving through her eyes
We certify, how you falsify
The beauty of a moth turned butterfly
Butterfly
Spare me the night, trampled upon by submission
Amassed within one's own inhibition
Where the only prohibition is love
We are being sacrificed by our own suspicions
We are being sodomized by repetitions
Oceans calcified, ego's gratified
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Before we say goodbye, no need to falsify
The beauty of a moth turned butterfly
Butterfly
Spare me the night trampled upon by submission
Amassed within one's own inhibition
Where the only prohibition is love
We are being sacrificed by our own suspicions
We are being sodomized by repetitions
We are being sacrificed by our own suspicion
We are being sodomized by repetition
Dark gray, matter-of-fact sky
Nannies our nights with our half-sister moon
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
We are being sacrificed by our own suspicions
We are being sodomized by repetition
We are being sacrificed by our own suspicions
We are being sodomized by repetition
Spare me the night, trampled upon by submission
Verschone mich mit der Nacht, niedergetrampelt durch Unterwerfung
Amassed within one's own inhibition
Angehäuft in der eigenen Hemmung
Where the only prohibition is love
Wo das einzige Verbot die Liebe ist
Spare me the night, trampled upon by submission
Verschone mich mit der Nacht, niedergetrampelt durch Unterwerfung
Amassed within one's own inhibition
Angehäuft in der eigenen Hemmung
Where the only prohibition is love
Wo das einzige Verbot die Liebe ist
Love
Liebe
Children outcry, "grandfather sky"
Kinder rufen aus, „Großvater Himmel“
Rivers surviving through her eyes
Flüsse überleben durch ihre Augen
We certify, how you falsify
Wir bestätigen, wie du fälschst
The beauty of a moth turned butterfly
Die Schönheit einer Motte, die zum Schmetterling wird
Butterfly
Schmetterling
Spare me the night, trampled upon by submission
Verschone mich mit der Nacht, niedergetrampelt durch Unterwerfung
Amassed within one's own inhibition
Angehäuft in der eigenen Hemmung
Where the only prohibition is love
Wo das einzige Verbot die Liebe ist
We are being sacrificed by our own suspicions
Wir werden geopfert durch unsere eigenen Verdächtigungen
We are being sodomized by repetitions
Wir werden sodomisiert durch Wiederholungen
Oceans calcified, ego's gratified
Ozeane verkalkt, Egos befriedigt
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Ich werde nicht gekreuzigt noch erschreckt, ich bin nicht erschreckt
Before we say goodbye, no need to falsify
Bevor wir uns verabschieden, brauchen wir nicht zu fälschen
The beauty of a moth turned butterfly
Die Schönheit einer Motte, die zum Schmetterling wird
Butterfly
Schmetterling
Spare me the night trampled upon by submission
Verschone mich mit der Nacht, niedergetrampelt durch Unterwerfung
Amassed within one's own inhibition
Angehäuft in der eigenen Hemmung
Where the only prohibition is love
Wo das einzige Verbot die Liebe ist
We are being sacrificed by our own suspicions
Wir werden geopfert durch unsere eigenen Verdächtigungen
We are being sodomized by repetitions
Wir werden sodomisiert durch Wiederholungen
We are being sacrificed by our own suspicion
Wir werden geopfert durch unsere eigenen Verdächtigungen
We are being sodomized by repetition
Wir werden sodomisiert durch Wiederholungen
Dark gray, matter-of-fact sky
Dunkelgrauer, sachlicher Himmel
Nannies our nights with our half-sister moon
Hütet unsere Nächte mit unserem Halbschwester Mond
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Warum können wir nicht automatisch zu ökozentrischen Überzeugungen wechseln?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
Warum können wir nicht die Autokratie für ökozentrische Überzeugungen jetzt aufgeben?
We are being sacrificed by our own suspicions
Wir werden geopfert durch unsere eigenen Verdächtigungen
We are being sodomized by repetition
Wir werden sodomisiert durch Wiederholungen
We are being sacrificed by our own suspicions
Wir werden geopfert durch unsere eigenen Verdächtigungen
We are being sodomized by repetition
Wir werden sodomisiert durch Wiederholungen
Spare me the night, trampled upon by submission
Poupe-me a noite, pisoteada pela submissão
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro da própria inibição
Where the only prohibition is love
Onde a única proibição é o amor
Spare me the night, trampled upon by submission
Poupe-me a noite, pisoteada pela submissão
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro da própria inibição
Where the only prohibition is love
Onde a única proibição é o amor
Love
Amor
Children outcry, "grandfather sky"
Crianças clamam, "céu avô"
Rivers surviving through her eyes
Rios sobrevivendo através de seus olhos
We certify, how you falsify
Nós certificamos, como você falsifica
The beauty of a moth turned butterfly
A beleza de uma mariposa transformada em borboleta
Butterfly
Borboleta
Spare me the night, trampled upon by submission
Poupe-me a noite, pisoteada pela submissão
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro da própria inibição
Where the only prohibition is love
Onde a única proibição é o amor
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos sendo sacrificados por nossas próprias suspeitas
We are being sodomized by repetitions
Estamos sendo sodomizados por repetições
Oceans calcified, ego's gratified
Oceanos calcificados, egos gratificados
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Não serei crucificado nem aterrorizado, não estou aterrorizado
Before we say goodbye, no need to falsify
Antes de dizermos adeus, não há necessidade de falsificar
The beauty of a moth turned butterfly
A beleza de uma mariposa transformada em borboleta
Butterfly
Borboleta
Spare me the night trampled upon by submission
Poupe-me a noite pisoteada pela submissão
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro da própria inibição
Where the only prohibition is love
Onde a única proibição é o amor
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos sendo sacrificados por nossas próprias suspeitas
We are being sodomized by repetitions
Estamos sendo sodomizados por repetições
We are being sacrificed by our own suspicion
Estamos sendo sacrificados por nossas próprias suspeitas
We are being sodomized by repetition
Estamos sendo sodomizados por repetições
Dark gray, matter-of-fact sky
Céu cinza escuro, factual
Nannies our nights with our half-sister moon
Nossa noite é cuidada pela nossa meia-irmã lua
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Por que não podemos mudar automaticamente para persuasões eco-cêntricas?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
Por que não podemos abandonar a autocracia por persuasões eco-cêntricas agora?
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos sendo sacrificados por nossas próprias suspeitas
We are being sodomized by repetition
Estamos sendo sodomizados por repetições
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos sendo sacrificados por nossas próprias suspeitas
We are being sodomized by repetition
Estamos sendo sodomizados por repetições
Spare me the night, trampled upon by submission
Ahórrame la noche, pisoteada por la sumisión
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro de la propia inhibición
Where the only prohibition is love
Donde la única prohibición es el amor
Spare me the night, trampled upon by submission
Ahórrame la noche, pisoteada por la sumisión
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro de la propia inhibición
Where the only prohibition is love
Donde la única prohibición es el amor
Love
Amor
Children outcry, "grandfather sky"
Los niños claman, "abuelo cielo"
Rivers surviving through her eyes
Ríos sobreviviendo a través de sus ojos
We certify, how you falsify
Certificamos, cómo falsificas
The beauty of a moth turned butterfly
La belleza de una polilla convertida en mariposa
Butterfly
Mariposa
Spare me the night, trampled upon by submission
Ahórrame la noche, pisoteada por la sumisión
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro de la propia inhibición
Where the only prohibition is love
Donde la única prohibición es el amor
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos siendo sacrificados por nuestras propias sospechas
We are being sodomized by repetitions
Estamos siendo sodomizados por las repeticiones
Oceans calcified, ego's gratified
Océanos calcificados, egos satisfechos
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
No seré crucificado ni aterrorizado, no estoy aterrorizado
Before we say goodbye, no need to falsify
Antes de decir adiós, no necesitas falsificar
The beauty of a moth turned butterfly
La belleza de una polilla convertida en mariposa
Butterfly
Mariposa
Spare me the night trampled upon by submission
Ahórrame la noche pisoteada por la sumisión
Amassed within one's own inhibition
Acumulada dentro de la propia inhibición
Where the only prohibition is love
Donde la única prohibición es el amor
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos siendo sacrificados por nuestras propias sospechas
We are being sodomized by repetitions
Estamos siendo sodomizados por las repeticiones
We are being sacrificed by our own suspicion
Estamos siendo sacrificados por nuestras propias sospechas
We are being sodomized by repetition
Estamos siendo sodomizados por la repetición
Dark gray, matter-of-fact sky
Cielo gris oscuro, de hecho
Nannies our nights with our half-sister moon
Cuida nuestras noches con nuestra media hermana luna
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
¿Por qué no podemos cambiar automáticamente a las persuasiones eco-céntricas?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
¿Por qué no podemos abandonar la autocracia por las persuasiones eco-céntricas ahora?
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos siendo sacrificados por nuestras propias sospechas
We are being sodomized by repetition
Estamos siendo sodomizados por la repetición
We are being sacrificed by our own suspicions
Estamos siendo sacrificados por nuestras propias sospechas
We are being sodomized by repetition
Estamos siendo sodomizados por la repetición
Spare me the night, trampled upon by submission
Épargne-moi la nuit, piétinée par la soumission
Amassed within one's own inhibition
Amassée dans sa propre inhibition
Where the only prohibition is love
Où la seule interdiction est l'amour
Spare me the night, trampled upon by submission
Épargne-moi la nuit, piétinée par la soumission
Amassed within one's own inhibition
Amassée dans sa propre inhibition
Where the only prohibition is love
Où la seule interdiction est l'amour
Love
Amour
Children outcry, "grandfather sky"
Les enfants crient, "grand-père ciel"
Rivers surviving through her eyes
Les rivières survivent à travers ses yeux
We certify, how you falsify
Nous certifions, comment tu falsifies
The beauty of a moth turned butterfly
La beauté d'un papillon de nuit devenu papillon
Butterfly
Papillon
Spare me the night, trampled upon by submission
Épargne-moi la nuit, piétinée par la soumission
Amassed within one's own inhibition
Amassée dans sa propre inhibition
Where the only prohibition is love
Où la seule interdiction est l'amour
We are being sacrificed by our own suspicions
Nous sommes sacrifiés par nos propres soupçons
We are being sodomized by repetitions
Nous sommes sodomisés par les répétitions
Oceans calcified, ego's gratified
Les océans calcifiés, les ego satisfaits
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Je ne serai pas crucifié ni terrifié, je ne suis pas terrifié
Before we say goodbye, no need to falsify
Avant de dire au revoir, pas besoin de falsifier
The beauty of a moth turned butterfly
La beauté d'un papillon de nuit devenu papillon
Butterfly
Papillon
Spare me the night trampled upon by submission
Épargne-moi la nuit piétinée par la soumission
Amassed within one's own inhibition
Amassée dans sa propre inhibition
Where the only prohibition is love
Où la seule interdiction est l'amour
We are being sacrificed by our own suspicions
Nous sommes sacrifiés par nos propres soupçons
We are being sodomized by repetitions
Nous sommes sodomisés par les répétitions
We are being sacrificed by our own suspicion
Nous sommes sacrifiés par nos propres soupçons
We are being sodomized by repetition
Nous sommes sodomisés par la répétition
Dark gray, matter-of-fact sky
Ciel gris foncé, de fait
Nannies our nights with our half-sister moon
Qui berce nos nuits avec notre demi-sœur lune
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Pourquoi ne pouvons-nous pas passer automatiquement à des persuasions éco-centriques ?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
Pourquoi ne pouvons-nous pas abandonner l'autocratie pour des persuasions éco-centriques maintenant ?
We are being sacrificed by our own suspicions
Nous sommes sacrifiés par nos propres soupçons
We are being sodomized by repetition
Nous sommes sodomisés par la répétition
We are being sacrificed by our own suspicions
Nous sommes sacrifiés par nos propres soupçons
We are being sodomized by repetition
Nous sommes sodomisés par la répétition
Spare me the night, trampled upon by submission
Risparmiami la notte, calpestata dalla sottomissione
Amassed within one's own inhibition
Accumulata all'interno della propria inibizione
Where the only prohibition is love
Dove l'unica proibizione è l'amore
Spare me the night, trampled upon by submission
Risparmiami la notte, calpestata dalla sottomissione
Amassed within one's own inhibition
Accumulata all'interno della propria inibizione
Where the only prohibition is love
Dove l'unica proibizione è l'amore
Love
Amore
Children outcry, "grandfather sky"
I bambini gridano, "nonno cielo"
Rivers surviving through her eyes
Fiumi che sopravvivono attraverso i suoi occhi
We certify, how you falsify
Certifichiamo, come falsifichi
The beauty of a moth turned butterfly
La bellezza di una falena trasformata in farfalla
Butterfly
Farfalla
Spare me the night, trampled upon by submission
Risparmiami la notte, calpestata dalla sottomissione
Amassed within one's own inhibition
Accumulata all'interno della propria inibizione
Where the only prohibition is love
Dove l'unica proibizione è l'amore
We are being sacrificed by our own suspicions
Stiamo venendo sacrificati dai nostri stessi sospetti
We are being sodomized by repetitions
Stiamo venendo sodomizzati dalle ripetizioni
Oceans calcified, ego's gratified
Oceani calcificati, ego gratificati
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Non sarò crocifisso né terrorizzato, non sono terrorizzato
Before we say goodbye, no need to falsify
Prima di dire addio, non c'è bisogno di falsificare
The beauty of a moth turned butterfly
La bellezza di una falena trasformata in farfalla
Butterfly
Farfalla
Spare me the night trampled upon by submission
Risparmiami la notte calpestata dalla sottomissione
Amassed within one's own inhibition
Accumulata all'interno della propria inibizione
Where the only prohibition is love
Dove l'unica proibizione è l'amore
We are being sacrificed by our own suspicions
Stiamo venendo sacrificati dai nostri stessi sospetti
We are being sodomized by repetitions
Stiamo venendo sodomizzati dalle ripetizioni
We are being sacrificed by our own suspicion
Stiamo venendo sacrificati dai nostri stessi sospetti
We are being sodomized by repetition
Stiamo venendo sodomizzati dalle ripetizioni
Dark gray, matter-of-fact sky
Cielo grigio scuro, di fatto
Nannies our nights with our half-sister moon
Culla le nostre notti con la nostra mezza sorella luna
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Perché non possiamo passare automaticamente a convinzioni eco-centriche?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
Perché non possiamo abbandonare l'autocrazia per convinzioni eco-centriche ora?
We are being sacrificed by our own suspicions
Stiamo venendo sacrificati dai nostri stessi sospetti
We are being sodomized by repetition
Stiamo venendo sodomizzati dalle ripetizioni
We are being sacrificed by our own suspicions
Stiamo venendo sacrificati dai nostri stessi sospetti
We are being sodomized by repetition
Stiamo venendo sodomizzati dalle ripetizioni
Spare me the night, trampled upon by submission
Lepaskan aku dari malam, terinjak oleh penyerahan
Amassed within one's own inhibition
Terkumpul dalam penghambatan diri sendiri
Where the only prohibition is love
Di mana satu-satunya larangan adalah cinta
Spare me the night, trampled upon by submission
Lepaskan aku dari malam, terinjak oleh penyerahan
Amassed within one's own inhibition
Terkumpul dalam penghambatan diri sendiri
Where the only prohibition is love
Di mana satu-satunya larangan adalah cinta
Love
Cinta
Children outcry, "grandfather sky"
Anak-anak menangis, "langit kakek"
Rivers surviving through her eyes
Sungai bertahan melalui matanya
We certify, how you falsify
Kami memverifikasi, bagaimana kamu memalsukan
The beauty of a moth turned butterfly
Keindahan seekor ngengat berubah menjadi kupu-kupu
Butterfly
Kupu-kupu
Spare me the night, trampled upon by submission
Lepaskan aku dari malam, terinjak oleh penyerahan
Amassed within one's own inhibition
Terkumpul dalam penghambatan diri sendiri
Where the only prohibition is love
Di mana satu-satunya larangan adalah cinta
We are being sacrificed by our own suspicions
Kami dikorbankan oleh kecurigaan kita sendiri
We are being sodomized by repetitions
Kami disodomi oleh pengulangan
Oceans calcified, ego's gratified
Samudra mengeras, ego terpuaskan
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Aku tidak akan disalibkan atau ketakutan, aku tidak ketakutan
Before we say goodbye, no need to falsify
Sebelum kita berpisah, tidak perlu memalsukan
The beauty of a moth turned butterfly
Keindahan seekor ngengat berubah menjadi kupu-kupu
Butterfly
Kupu-kupu
Spare me the night trampled upon by submission
Lepaskan aku dari malam yang terinjak oleh penyerahan
Amassed within one's own inhibition
Terkumpul dalam penghambatan diri sendiri
Where the only prohibition is love
Di mana satu-satunya larangan adalah cinta
We are being sacrificed by our own suspicions
Kami dikorbankan oleh kecurigaan kita sendiri
We are being sodomized by repetitions
Kami disodomi oleh pengulangan
We are being sacrificed by our own suspicion
Kami dikorbankan oleh kecurigaan kita sendiri
We are being sodomized by repetition
Kami disodomi oleh pengulangan
Dark gray, matter-of-fact sky
Langit abu-abu gelap, kenyataan
Nannies our nights with our half-sister moon
Mengasuh malam kita dengan bulan saudara tiri kita
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Mengapa kita tidak bisa secara otomatis beralih ke persuasi ekosentris?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
Mengapa kita tidak bisa meninggalkan otokrasi untuk persuasi ekosentris sekarang?
We are being sacrificed by our own suspicions
Kami dikorbankan oleh kecurigaan kita sendiri
We are being sodomized by repetition
Kami disodomi oleh pengulangan
We are being sacrificed by our own suspicions
Kami dikorbankan oleh kecurigaan kita sendiri
We are being sodomized by repetition
Kami disodomi oleh pengulangan
Spare me the night, trampled upon by submission
ปล่อยฉันให้พ้นจากคืนที่ถูกเหยียบย่ำด้วยการยอมจำนน
Amassed within one's own inhibition
สะสมอยู่ภายในข้อจำกัดของตัวเอง
Where the only prohibition is love
ที่ซึ่งการห้ามเพียงอย่างเดียวคือความรัก
Spare me the night, trampled upon by submission
ปล่อยฉันให้พ้นจากคืนที่ถูกเหยียบย่ำด้วยการยอมจำนน
Amassed within one's own inhibition
สะสมอยู่ภายในข้อจำกัดของตัวเอง
Where the only prohibition is love
ที่ซึ่งการห้ามเพียงอย่างเดียวคือความรัก
Love
ความรัก
Children outcry, "grandfather sky"
เด็กๆ ร้องไห้ว่า "ท้องฟ้าผู้ยิ่งใหญ่"
Rivers surviving through her eyes
แม่น้ำยังคงไหลผ่านดวงตาของเธอ
We certify, how you falsify
เรายืนยันว่า คุณปลอมแปลง
The beauty of a moth turned butterfly
ความงามของแมลงวันที่กลายเป็นผีเสื้อ
Butterfly
ผีเสื้อ
Spare me the night, trampled upon by submission
ปล่อยฉันให้พ้นจากคืนที่ถูกเหยียบย่ำด้วยการยอมจำนน
Amassed within one's own inhibition
สะสมอยู่ภายในข้อจำกัดของตัวเอง
Where the only prohibition is love
ที่ซึ่งการห้ามเพียงอย่างเดียวคือความรัก
We are being sacrificed by our own suspicions
เราถูกเสียสละโดยความสงสัยของตัวเอง
We are being sodomized by repetitions
เราถูกทำลายโดยการทำซ้ำ
Oceans calcified, ego's gratified
มหาสมุทรกลายเป็นหิน, อัตตาได้รับความพึงพอใจ
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
ฉันจะไม่ถูกตรึงไม่กลัว, ฉันไม่กลัว
Before we say goodbye, no need to falsify
ก่อนที่เราจะลากัน, ไม่จำเป็นต้องปลอมแปลง
The beauty of a moth turned butterfly
ความงามของแมลงวันที่กลายเป็นผีเสื้อ
Butterfly
ผีเสื้อ
Spare me the night trampled upon by submission
ปล่อยฉันให้พ้นจากคืนที่ถูกเหยียบย่ำด้วยการยอมจำนน
Amassed within one's own inhibition
สะสมอยู่ภายในข้อจำกัดของตัวเอง
Where the only prohibition is love
ที่ซึ่งการห้ามเพียงอย่างเดียวคือความรัก
We are being sacrificed by our own suspicions
เราถูกเสียสละโดยความสงสัยของตัวเอง
We are being sodomized by repetitions
เราถูกทำลายโดยการทำซ้ำ
We are being sacrificed by our own suspicion
เราถูกเสียสละโดยความสงสัยของตัวเอง
We are being sodomized by repetition
เราถูกทำลายโดยการทำซ้ำ
Dark gray, matter-of-fact sky
ท้องฟ้าสีเทาเข้มที่เป็นเรื่องจริง
Nannies our nights with our half-sister moon
ดูแลคืนของเรากับดวงจันทร์ครึ่งพี่สาวของเรา
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
ทำไมเราไม่สามารถเปลี่ยนไปใช้การโน้มน้าวใจที่เน้นระบบนิเวศได้โดยอัตโนมัติ?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
ทำไมเราไม่ทิ้งการปกครองแบบเผด็จการเพื่อการโน้มน้าวใจที่เน้นระบบนิเวศตอนนี้?
We are being sacrificed by our own suspicions
เราถูกเสียสละโดยความสงสัยของตัวเอง
We are being sodomized by repetition
เราถูกทำลายโดยการทำซ้ำ
We are being sacrificed by our own suspicions
เราถูกเสียสละโดยความสงสัยของตัวเอง
We are being sodomized by repetition
เราถูกทำลายโดยการทำซ้ำ
Spare me the night, trampled upon by submission
饶了我这个被屈服践踏的夜晚
Amassed within one's own inhibition
积聚在自己的抑制之中
Where the only prohibition is love
唯一的禁忌是爱
Spare me the night, trampled upon by submission
饶了我这个被屈服践踏的夜晚
Amassed within one's own inhibition
积聚在自己的抑制之中
Where the only prohibition is love
唯一的禁忌是爱
Love
爱
Children outcry, "grandfather sky"
孩子们呼喊,“天空的祖父”
Rivers surviving through her eyes
河流通过她的眼睛存活
We certify, how you falsify
我们证明,你如何伪造
The beauty of a moth turned butterfly
一只蛾变成蝴蝶的美丽
Butterfly
蝴蝶
Spare me the night, trampled upon by submission
饶了我这个被屈服践踏的夜晚
Amassed within one's own inhibition
积聚在自己的抑制之中
Where the only prohibition is love
唯一的禁忌是爱
We are being sacrificed by our own suspicions
我们被自己的怀疑牺牲
We are being sodomized by repetitions
我们被重复行为所摧残
Oceans calcified, ego's gratified
海洋钙化,自我满足
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
我不会被钉在十字架上,也不会被吓坏,我不害怕
Before we say goodbye, no need to falsify
在我们告别之前,无需伪造
The beauty of a moth turned butterfly
一只蛾变成蝴蝶的美丽
Butterfly
蝴蝶
Spare me the night trampled upon by submission
饶了我这个被屈服践踏的夜晚
Amassed within one's own inhibition
积聚在自己的抑制之中
Where the only prohibition is love
唯一的禁忌是爱
We are being sacrificed by our own suspicions
我们被自己的怀疑牺牲
We are being sodomized by repetitions
我们被重复行为所摧残
We are being sacrificed by our own suspicion
我们被自己的怀疑牺牲
We are being sodomized by repetition
我们被重复行为所摧残
Dark gray, matter-of-fact sky
灰暗的,事实如此的天空
Nannies our nights with our half-sister moon
用我们的同父异母的月亮照顾我们的夜晚
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
为什么我们不能自动转向以生态为中心的说服?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
为什么我们现在不能摒弃独裁,转向以生态为中心的说服?
We are being sacrificed by our own suspicions
我们被自己的怀疑牺牲
We are being sodomized by repetition
我们被重复行为所摧残
We are being sacrificed by our own suspicions
我们被自己的怀疑牺牲
We are being sodomized by repetition
我们被重复行为所摧残