Dave
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ce monde est immonde (est immonde)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Fuck le vent d'hiver car j'me réchauffe dans la tour
Ou sur le parking, dans une grosse caisse (caisse)
Pendant les quatre saisons, j'ai les flics aux pattes
Peut importe pour les TN, nous, c'est pas sûr qu'dehors, on reste
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Mon Toka' t'élimine, dans ma liasse, pas d'timinik
Moi, ma Rolex m'illumine, toi, ta sacoche t'humilie
Et j'oublie d'le faire, alors maman prie pour moi
J'suis dans les blèmes-pro, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
J'ai eu des paires, des balafres, des frères partis en cavale
Le cœur trahi, ça fait mal, le mal y est (le mal y est)
Des frères trahis, ça fait mal, j'reprends les affaires en balle
Car enterré dans le bât', j'suis validé
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ce monde est immonde (est immonde)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
J'suis dans un mood, j'suis dans un monde
j'suis dans ma folie (j'suis dans ma folie)
J'ai des paroles, faut que j'm'envole, du sale, c'est promis
Si demain, j'coule, je vais en full
j'remets un bonnet (j'remets un bonnet)
J'suis trop borné, j'suis trop têtu, j'suis trop impoli
Et comme ce monde est immonde, ma peuf', faut qu'j'la garde pour moi
J'ai trouvé un filon, en six mois, j'fais quatre millions
J'ai rendez-vous avec le vieux dans un appart' à 400 balles
J'm'endors à deux pas d'la plage, mon ex qui pourrit au shtar
Aïe, mauvais garçon, la tétine m'a pas calmé
Biberon rempli d'protéines depuis enfant, têtu, bête, fêlé
Bête et fêlé, bête et fêlé, j'suis dans mon sept, mon block à ghenda, boy
Locksé son cœur qui pense qu'à mailler, mailler, boy
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ce monde est immonde (est immonde)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
(Comme dans Top Boy)
Dave
Dave
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
Im Grunde ist diese Welt abscheulich (stinkt wie die Hölle)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, plötzlich, der Mondeo hinter mir
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Es braucht nur wenig, um alles zu zerstören (um alles zu zerstören)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Um dich zu starten (um dich wegzufegen)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Wir werden nichts tun, sonst sind wir die Bösen
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
Im Grunde ist diese Welt abscheulich (ist abscheulich)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, die Polizisten setzen sich hinter mich
Ce monde est immonde (est immonde)
Diese Welt ist abscheulich (ist abscheulich)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, die Polizisten setzen sich hinter mich
Fuck le vent d'hiver car j'me réchauffe dans la tour
Scheiß auf den Winterwind, denn ich wärme mich im Turm
Ou sur le parking, dans une grosse caisse (caisse)
Oder auf dem Parkplatz, in einem großen Auto (Auto)
Pendant les quatre saisons, j'ai les flics aux pattes
Während der vier Jahreszeiten habe ich die Polizei an den Fersen
Peut importe pour les TN, nous, c'est pas sûr qu'dehors, on reste
Egal für die TN, wir sind uns nicht sicher, ob wir draußen bleiben
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Mon Toka' t'élimine, dans ma liasse, pas d'timinik
Mein Toka' eliminiert dich, in meinem Bündel, kein Timinik
Moi, ma Rolex m'illumine, toi, ta sacoche t'humilie
Meine Rolex erleuchtet mich, deine Tasche demütigt dich
Et j'oublie d'le faire, alors maman prie pour moi
Und ich vergesse es zu tun, also betet Mama für mich
J'suis dans les blèmes-pro, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ich bin in den Problemen, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
J'ai eu des paires, des balafres, des frères partis en cavale
Ich hatte Paare, Narben, Brüder auf der Flucht
Le cœur trahi, ça fait mal, le mal y est (le mal y est)
Ein betrogenes Herz tut weh, das Übel ist da (das Übel ist da)
Des frères trahis, ça fait mal, j'reprends les affaires en balle
Betrogene Brüder tun weh, ich nehme die Geschäfte wieder auf
Car enterré dans le bât', j'suis validé
Denn begraben im Gebäude, bin ich bestätigt
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh nein, in der Stadt, respektiert wie in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In der Stadt, respektiert wie in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In der Stadt, respektiert wie in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
In der Stadt, respektiert wie in Top Boy, oh ja
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
Im Grunde ist diese Welt abscheulich (stinkt wie die Hölle)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, plötzlich, der Mondeo hinter mir
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Es braucht nur wenig, um alles zu zerstören (um alles zu zerstören)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Um dich zu starten (um dich wegzufegen)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Wir werden nichts tun, sonst sind wir die Bösen
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
Im Grunde ist diese Welt abscheulich (ist abscheulich)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, die Polizisten setzen sich hinter mich
Ce monde est immonde (est immonde)
Diese Welt ist abscheulich (ist abscheulich)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, die Polizisten setzen sich hinter mich
J'suis dans un mood, j'suis dans un monde
Ich bin in einer Stimmung, ich bin in einer Welt
j'suis dans ma folie (j'suis dans ma folie)
Ich bin in meinem Wahnsinn (ich bin in meinem Wahnsinn)
J'ai des paroles, faut que j'm'envole, du sale, c'est promis
Ich habe Worte, ich muss fliegen, das Schmutzige ist versprochen
Si demain, j'coule, je vais en full
Wenn ich morgen untergehe, gehe ich voll drauf
j'remets un bonnet (j'remets un bonnet)
Ich setze eine Mütze auf (ich setze eine Mütze auf)
J'suis trop borné, j'suis trop têtu, j'suis trop impoli
Ich bin zu stur, ich bin zu stur, ich bin zu unhöflich
Et comme ce monde est immonde, ma peuf', faut qu'j'la garde pour moi
Und da diese Welt abscheulich ist, muss ich meinen Stoff für mich behalten
J'ai trouvé un filon, en six mois, j'fais quatre millions
Ich habe eine Goldader gefunden, in sechs Monaten mache ich vier Millionen
J'ai rendez-vous avec le vieux dans un appart' à 400 balles
Ich habe ein Treffen mit dem Alten in einer 400-Euro-Wohnung
J'm'endors à deux pas d'la plage, mon ex qui pourrit au shtar
Ich schlafe einen Steinwurf vom Strand entfernt, meine Ex verrottet im Gefängnis
Aïe, mauvais garçon, la tétine m'a pas calmé
Autsch, böser Junge, der Schnuller hat mich nicht beruhigt
Biberon rempli d'protéines depuis enfant, têtu, bête, fêlé
Flasche voller Proteine seit Kindheit, stur, dumm, verrückt
Bête et fêlé, bête et fêlé, j'suis dans mon sept, mon block à ghenda, boy
Dumm und verrückt, dumm und verrückt, ich bin in meinem siebten, meinem Block zu ghenda, Junge
Locksé son cœur qui pense qu'à mailler, mailler, boy
Sein Herz ist verschlossen und denkt nur ans Geld verdienen, Geld verdienen, Junge
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh nein, in der Stadt, respektiert wie in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In der Stadt, respektiert wie in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
In der Stadt, respektiert wie in Top Boy, oh ja
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
Im Grunde ist diese Welt abscheulich (stinkt wie die Hölle)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, plötzlich, der Mondeo hinter mir
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Es braucht nur wenig, um alles zu zerstören (um alles zu zerstören)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Um dich zu starten (um dich wegzufegen)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Wir werden nichts tun, sonst sind wir die Bösen
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
Im Grunde ist diese Welt abscheulich (ist abscheulich)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, die Polizisten setzen sich hinter mich
Ce monde est immonde (est immonde)
Diese Welt ist abscheulich (ist abscheulich)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Ich stehe an der roten Ampel, die Polizisten setzen sich hinter mich
(Comme dans Top Boy)
(Wie in Top Boy)
Dave
Dave
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
No fundo, este mundo é imundo (cheira mal)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Estou no sinal vermelho, de repente, o Mondeo atrás de mim
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta um nada para estragar tudo (para estragar tudo)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Para que te arranquem (para que te varram)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Não vamos fazer nada, senão, somos nós os caras maus
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
No fundo, este mundo é imundo (é imundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estou no sinal vermelho, os policiais se colocam atrás de mim
Ce monde est immonde (est immonde)
Este mundo é imundo (é imundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estou no sinal vermelho, os policiais se colocam atrás de mim
Fuck le vent d'hiver car j'me réchauffe dans la tour
Foda-se o vento de inverno porque eu me aqueço na torre
Ou sur le parking, dans une grosse caisse (caisse)
Ou no estacionamento, em um carro grande (carro)
Pendant les quatre saisons, j'ai les flics aux pattes
Durante as quatro estações, tenho os policiais nos meus pés
Peut importe pour les TN, nous, c'est pas sûr qu'dehors, on reste
Não importa para os TN, não temos certeza se vamos ficar lá fora
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Mon Toka' t'élimine, dans ma liasse, pas d'timinik
Meu Toka' te elimina, na minha pilha, não tem timinik
Moi, ma Rolex m'illumine, toi, ta sacoche t'humilie
Minha Rolex me ilumina, sua bolsa te humilha
Et j'oublie d'le faire, alors maman prie pour moi
E eu esqueço de fazer isso, então minha mãe reza por mim
J'suis dans les blèmes-pro, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Estou em problemas, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
J'ai eu des paires, des balafres, des frères partis en cavale
Tive pares, cicatrizes, irmãos que fugiram
Le cœur trahi, ça fait mal, le mal y est (le mal y est)
O coração traído, dói, o mal está lá (o mal está lá)
Des frères trahis, ça fait mal, j'reprends les affaires en balle
Irmãos traídos, dói, retomo os negócios em bala
Car enterré dans le bât', j'suis validé
Porque enterrado no prédio, sou validado
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh não, na cidade, respeitado como em Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Na cidade, respeitado como em Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Na cidade, respeitado como em Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
Na cidade, respeitado como em Top Boy, oh sim
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
No fundo, este mundo é imundo (cheira mal)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Estou no sinal vermelho, de repente, o Mondeo atrás de mim
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta um nada para estragar tudo (para estragar tudo)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Para que te arranquem (para que te varram)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Não vamos fazer nada, senão, somos nós os caras maus
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
No fundo, este mundo é imundo (é imundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estou no sinal vermelho, os policiais se colocam atrás de mim
Ce monde est immonde (est immonde)
Este mundo é imundo (é imundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estou no sinal vermelho, os policiais se colocam atrás de mim
J'suis dans un mood, j'suis dans un monde
Estou em um humor, estou em um mundo
j'suis dans ma folie (j'suis dans ma folie)
Estou na minha loucura (estou na minha loucura)
J'ai des paroles, faut que j'm'envole, du sale, c'est promis
Tenho palavras, preciso voar, sujo, é prometido
Si demain, j'coule, je vais en full
Se amanhã, eu afundar, vou em cheio
j'remets un bonnet (j'remets un bonnet)
Coloco um gorro (coloco um gorro)
J'suis trop borné, j'suis trop têtu, j'suis trop impoli
Sou muito teimoso, sou muito teimoso, sou muito rude
Et comme ce monde est immonde, ma peuf', faut qu'j'la garde pour moi
E como este mundo é imundo, minha pele, tenho que guardá-la para mim
J'ai trouvé un filon, en six mois, j'fais quatre millions
Encontrei uma mina de ouro, em seis meses, faço quatro milhões
J'ai rendez-vous avec le vieux dans un appart' à 400 balles
Tenho um encontro com o velho em um apartamento de 400 balas
J'm'endors à deux pas d'la plage, mon ex qui pourrit au shtar
Adormeço a dois passos da praia, minha ex que apodrece na prisão
Aïe, mauvais garçon, la tétine m'a pas calmé
Ai, menino mau, a chupeta não me acalmou
Biberon rempli d'protéines depuis enfant, têtu, bête, fêlé
Garrafa cheia de proteínas desde criança, teimoso, estúpido, rachado
Bête et fêlé, bête et fêlé, j'suis dans mon sept, mon block à ghenda, boy
Estúpido e rachado, estúpido e rachado, estou no meu sete, meu bloco a ghenda, boy
Locksé son cœur qui pense qu'à mailler, mailler, boy
Seu coração trancado só pensa em ganhar dinheiro, ganhar dinheiro, boy
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh não, na cidade, respeitado como em Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Na cidade, respeitado como em Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
Na cidade, respeitado como em Top Boy, oh sim
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
No fundo, este mundo é imundo (cheira mal)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Estou no sinal vermelho, de repente, o Mondeo atrás de mim
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta um nada para estragar tudo (para estragar tudo)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Para que te arranquem (para que te varram)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Não vamos fazer nada, senão, somos nós os caras maus
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
No fundo, este mundo é imundo (é imundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estou no sinal vermelho, os policiais se colocam atrás de mim
Ce monde est immonde (est immonde)
Este mundo é imundo (é imundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Eu não entendo mais nada (eu não entendo mais nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estou no sinal vermelho, os policiais se colocam atrás de mim
(Comme dans Top Boy)
(Como em Top Boy)
Dave
Dave
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
Deep down, this world is filthy (stinks like hell)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
I'm at the red light, suddenly, the Mondeo behind me
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
It takes nothing to mess everything up (to mess everything up)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
To get you started (to sweep you away)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
We won't do anything, otherwise, we're the bad guys
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
Deep down, this world is filthy (is filthy)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
I'm at the red light, the cops position themselves behind me
Ce monde est immonde (est immonde)
This world is filthy (is filthy)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
I'm at the red light, the cops position themselves behind me
Fuck le vent d'hiver car j'me réchauffe dans la tour
Fuck the winter wind because I warm up in the tower
Ou sur le parking, dans une grosse caisse (caisse)
Or in the parking lot, in a big car (car)
Pendant les quatre saisons, j'ai les flics aux pattes
During the four seasons, I have the cops on my tail
Peut importe pour les TN, nous, c'est pas sûr qu'dehors, on reste
No matter for the TN, we're not sure we'll stay outside
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Mon Toka' t'élimine, dans ma liasse, pas d'timinik
My Toka' eliminates you, in my bundle, no timinik
Moi, ma Rolex m'illumine, toi, ta sacoche t'humilie
My Rolex illuminates me, your bag humiliates you
Et j'oublie d'le faire, alors maman prie pour moi
And I forget to do it, so mom prays for me
J'suis dans les blèmes-pro, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
I'm in trouble, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
J'ai eu des paires, des balafres, des frères partis en cavale
I've had pairs, scars, brothers on the run
Le cœur trahi, ça fait mal, le mal y est (le mal y est)
The heart betrayed, it hurts, the evil is there (the evil is there)
Des frères trahis, ça fait mal, j'reprends les affaires en balle
Betrayed brothers, it hurts, I take over the business in bullet
Car enterré dans le bât', j'suis validé
Because buried in the building, I'm validated
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh no, in the city, respected like in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In the city, respected like in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In the city, respected like in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
In the city, respected like in Top Boy, oh yes
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
Deep down, this world is filthy (stinks like hell)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
I'm at the red light, suddenly, the Mondeo behind me
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
It takes nothing to mess everything up (to mess everything up)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
To get you started (to sweep you away)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
We won't do anything, otherwise, we're the bad guys
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
Deep down, this world is filthy (is filthy)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
I'm at the red light, the cops position themselves behind me
Ce monde est immonde (est immonde)
This world is filthy (is filthy)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
I'm at the red light, the cops position themselves behind me
J'suis dans un mood, j'suis dans un monde
I'm in a mood, I'm in a world
j'suis dans ma folie (j'suis dans ma folie)
I'm in my madness (I'm in my madness)
J'ai des paroles, faut que j'm'envole, du sale, c'est promis
I have words, I need to fly, dirty, it's promised
Si demain, j'coule, je vais en full
If tomorrow, I sink, I'll go full
j'remets un bonnet (j'remets un bonnet)
I put on a hat (I put on a hat)
J'suis trop borné, j'suis trop têtu, j'suis trop impoli
I'm too stubborn, I'm too stubborn, I'm too rude
Et comme ce monde est immonde, ma peuf', faut qu'j'la garde pour moi
And as this world is filthy, my powder, I have to keep it for myself
J'ai trouvé un filon, en six mois, j'fais quatre millions
I found a vein, in six months, I make four million
J'ai rendez-vous avec le vieux dans un appart' à 400 balles
I have a meeting with the old man in a 400 bucks apartment
J'm'endors à deux pas d'la plage, mon ex qui pourrit au shtar
I fall asleep two steps from the beach, my ex who rots in jail
Aïe, mauvais garçon, la tétine m'a pas calmé
Ouch, bad boy, the pacifier didn't calm me down
Biberon rempli d'protéines depuis enfant, têtu, bête, fêlé
Bottle filled with proteins since childhood, stubborn, stupid, cracked
Bête et fêlé, bête et fêlé, j'suis dans mon sept, mon block à ghenda, boy
Stupid and cracked, stupid and cracked, I'm in my seven, my block to ghenda, boy
Locksé son cœur qui pense qu'à mailler, mailler, boy
Locked his heart that only thinks about making money, making money, boy
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh no, in the city, respected like in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In the city, respected like in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
In the city, respected like in Top Boy, oh yes
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
Deep down, this world is filthy (stinks like hell)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
I'm at the red light, suddenly, the Mondeo behind me
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
It takes nothing to mess everything up (to mess everything up)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
To get you started (to sweep you away)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
We won't do anything, otherwise, we're the bad guys
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
Deep down, this world is filthy (is filthy)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
I'm at the red light, the cops position themselves behind me
Ce monde est immonde (est immonde)
This world is filthy (is filthy)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
I'm at the red light, the cops position themselves behind me
(Comme dans Top Boy)
(Like in Top Boy)
Dave
Dave
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
En el fondo, este mundo es inmundo (apesta a su madre)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, de repente, el Mondeo detrás de mí
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta con nada para arruinarlo todo (para arruinarlo todo)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Para que te arranquen (para que te barran)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
No vamos a hacer nada, de lo contrario, somos los chicos malos
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
En el fondo, este mundo es inmundo (es inmundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, los policías se ponen detrás de mí
Ce monde est immonde (est immonde)
Este mundo es inmundo (es inmundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, los policías se ponen detrás de mí
Fuck le vent d'hiver car j'me réchauffe dans la tour
Que se joda el viento de invierno porque me caliento en la torre
Ou sur le parking, dans une grosse caisse (caisse)
O en el estacionamiento, en un coche grande (coche)
Pendant les quatre saisons, j'ai les flics aux pattes
Durante las cuatro estaciones, tengo a los policías en mis talones
Peut importe pour les TN, nous, c'est pas sûr qu'dehors, on reste
No importa para las TN, no estamos seguros de que nos quedemos fuera
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Mon Toka' t'élimine, dans ma liasse, pas d'timinik
Mi Toka' te elimina, en mi fajo, no hay timinik
Moi, ma Rolex m'illumine, toi, ta sacoche t'humilie
Mi Rolex me ilumina, tu bolso te humilla
Et j'oublie d'le faire, alors maman prie pour moi
Y olvido hacerlo, así que mamá reza por mí
J'suis dans les blèmes-pro, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Estoy en problemas, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
J'ai eu des paires, des balafres, des frères partis en cavale
He tenido parejas, cicatrices, hermanos que se han fugado
Le cœur trahi, ça fait mal, le mal y est (le mal y est)
El corazón traicionado, duele, el mal está ahí (el mal está ahí)
Des frères trahis, ça fait mal, j'reprends les affaires en balle
Hermanos traicionados, duele, retomo los negocios en bala
Car enterré dans le bât', j'suis validé
Porque enterrado en el edificio, estoy validado
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh no, en la ciudad, respetado como en Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
En la ciudad, respetado como en Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
En la ciudad, respetado como en Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
En la ciudad, respetado como en Top Boy, oh sí
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
En el fondo, este mundo es inmundo (apesta a su madre)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, de repente, el Mondeo detrás de mí
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta con nada para arruinarlo todo (para arruinarlo todo)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Para que te arranquen (para que te barran)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
No vamos a hacer nada, de lo contrario, somos los chicos malos
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
En el fondo, este mundo es inmundo (es inmundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, los policías se ponen detrás de mí
Ce monde est immonde (est immonde)
Este mundo es inmundo (es inmundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, los policías se ponen detrás de mí
J'suis dans un mood, j'suis dans un monde
Estoy en un estado de ánimo, estoy en un mundo
j'suis dans ma folie (j'suis dans ma folie)
Estoy en mi locura (estoy en mi locura)
J'ai des paroles, faut que j'm'envole, du sale, c'est promis
Tengo palabras, necesito volar, lo sucio, está prometido
Si demain, j'coule, je vais en full
Si mañana me hundo, voy a tope
j'remets un bonnet (j'remets un bonnet)
Me pongo un gorro (me pongo un gorro)
J'suis trop borné, j'suis trop têtu, j'suis trop impoli
Soy demasiado obstinado, soy demasiado terco, soy demasiado grosero
Et comme ce monde est immonde, ma peuf', faut qu'j'la garde pour moi
Y como este mundo es inmundo, mi hierba, tengo que guardarla para mí
J'ai trouvé un filon, en six mois, j'fais quatre millions
He encontrado una veta, en seis meses, hago cuatro millones
J'ai rendez-vous avec le vieux dans un appart' à 400 balles
Tengo una cita con el viejo en un apartamento de 400 balas
J'm'endors à deux pas d'la plage, mon ex qui pourrit au shtar
Me duermo a dos pasos de la playa, mi ex se pudre en la cárcel
Aïe, mauvais garçon, la tétine m'a pas calmé
Ay, chico malo, el chupete no me calmó
Biberon rempli d'protéines depuis enfant, têtu, bête, fêlé
Biberón lleno de proteínas desde niño, terco, tonto, agrietado
Bête et fêlé, bête et fêlé, j'suis dans mon sept, mon block à ghenda, boy
Tonto y agrietado, tonto y agrietado, estoy en mi siete, mi bloque a ghenda, chico
Locksé son cœur qui pense qu'à mailler, mailler, boy
Su corazón encerrado solo piensa en tejer, tejer, chico
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh no, en la ciudad, respetado como en Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
En la ciudad, respetado como en Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
En la ciudad, respetado como en Top Boy, oh sí
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
En el fondo, este mundo es inmundo (apesta a su madre)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, de repente, el Mondeo detrás de mí
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta con nada para arruinarlo todo (para arruinarlo todo)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Para que te arranquen (para que te barran)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
No vamos a hacer nada, de lo contrario, somos los chicos malos
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
En el fondo, este mundo es inmundo (es inmundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, los policías se ponen detrás de mí
Ce monde est immonde (est immonde)
Este mundo es inmundo (es inmundo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Estoy en el semáforo rojo, los policías se ponen detrás de mí
(Comme dans Top Boy)
(Como en Top Boy)
Dave
Dave
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
In fondo, questo mondo è immondo (puzza sua madre)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Sono al semaforo rosso, all'improvviso, la Mondeo dietro di me
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta un niente per rovinare tutto (per rovinare tutto)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Per farci partire (per farci spazzare via)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Non faremo nulla, altrimenti, saremo noi i cattivi
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
In fondo, questo mondo è immondo (è immondo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Sono al semaforo rosso, i poliziotti si mettono dietro di me
Ce monde est immonde (est immonde)
Questo mondo è immondo (è immondo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Sono al semaforo rosso, i poliziotti si mettono dietro di me
Fuck le vent d'hiver car j'me réchauffe dans la tour
Fanculo il vento d'inverno perché mi riscaldo nella torre
Ou sur le parking, dans une grosse caisse (caisse)
O nel parcheggio, in una grossa macchina (macchina)
Pendant les quatre saisons, j'ai les flics aux pattes
Durante le quattro stagioni, ho i poliziotti alle calcagna
Peut importe pour les TN, nous, c'est pas sûr qu'dehors, on reste
Non importa per le TN, noi, non è sicuro che fuori, restiamo
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Mon Toka' t'élimine, dans ma liasse, pas d'timinik
Il mio Toka' ti elimina, nel mio mazzo, non c'è timinik
Moi, ma Rolex m'illumine, toi, ta sacoche t'humilie
Io, il mio Rolex mi illumina, tu, la tua borsa ti umilia
Et j'oublie d'le faire, alors maman prie pour moi
E mi dimentico di farlo, quindi mamma prega per me
J'suis dans les blèmes-pro, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Sono nei problemi, woh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
J'ai eu des paires, des balafres, des frères partis en cavale
Ho avuto paia, cicatrici, fratelli fuggiti
Le cœur trahi, ça fait mal, le mal y est (le mal y est)
Il cuore tradito, fa male, il male c'è (il male c'è)
Des frères trahis, ça fait mal, j'reprends les affaires en balle
Fratelli traditi, fa male, riprendo gli affari a pallone
Car enterré dans le bât', j'suis validé
Perché sepolto nel palazzo, sono validato
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh no, in città, rispettato come in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In città, rispettato come in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In città, rispettato come in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
In città, rispettato come in Top Boy, oh sì
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
In fondo, questo mondo è immondo (puzza sua madre)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Sono al semaforo rosso, all'improvviso, la Mondeo dietro di me
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta un niente per rovinare tutto (per rovinare tutto)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Per farci partire (per farci spazzare via)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Non faremo nulla, altrimenti, saremo noi i cattivi
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
In fondo, questo mondo è immondo (è immondo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Sono al semaforo rosso, i poliziotti si mettono dietro di me
Ce monde est immonde (est immonde)
Questo mondo è immondo (è immondo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Sono al semaforo rosso, i poliziotti si mettono dietro di me
J'suis dans un mood, j'suis dans un monde
Sono in uno stato d'animo, sono in un mondo
j'suis dans ma folie (j'suis dans ma folie)
sono nella mia follia (sono nella mia follia)
J'ai des paroles, faut que j'm'envole, du sale, c'est promis
Ho delle parole, devo volare, del sporco, è promesso
Si demain, j'coule, je vais en full
Se domani, affondo, vado a tutto
j'remets un bonnet (j'remets un bonnet)
rimetto un berretto (rimetto un berretto)
J'suis trop borné, j'suis trop têtu, j'suis trop impoli
Sono troppo testardo, sono troppo ostinato, sono troppo maleducato
Et comme ce monde est immonde, ma peuf', faut qu'j'la garde pour moi
E come questo mondo è immondo, la mia polvere, devo tenerla per me
J'ai trouvé un filon, en six mois, j'fais quatre millions
Ho trovato una vena, in sei mesi, faccio quattro milioni
J'ai rendez-vous avec le vieux dans un appart' à 400 balles
Ho un appuntamento con il vecchio in un appartamento da 400 euro
J'm'endors à deux pas d'la plage, mon ex qui pourrit au shtar
Mi addormento a due passi dalla spiaggia, la mia ex che marcisce in prigione
Aïe, mauvais garçon, la tétine m'a pas calmé
Aïe, cattivo ragazzo, il ciuccio non mi ha calmato
Biberon rempli d'protéines depuis enfant, têtu, bête, fêlé
Biberon pieno di proteine da bambino, testardo, stupido, crepato
Bête et fêlé, bête et fêlé, j'suis dans mon sept, mon block à ghenda, boy
Stupido e crepato, stupido e crepato, sono nel mio sette, il mio blocco a ghenda, ragazzo
Locksé son cœur qui pense qu'à mailler, mailler, boy
Locksé il suo cuore che pensa solo a fare soldi, fare soldi, ragazzo
Oh nan, dans la ville, respecté comme dans Top Boy
Oh no, in città, rispettato come in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy
In città, rispettato come in Top Boy
Dans la ville, respecté comme dans Top Boy, oh oui
In città, rispettato come in Top Boy, oh sì
Au fond, ce monde est immonde (pue sa mère)
In fondo, questo mondo è immondo (puzza sua madre)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, d'un coup, l'Mondéo derrière moi
Sono al semaforo rosso, all'improvviso, la Mondeo dietro di me
Suffit d'un rien pour tout niquer (pour tout niquer)
Basta un niente per rovinare tutto (per rovinare tutto)
Pour qu'on t'démarre (pour qu'on t'balaye)
Per farci partire (per farci spazzare via)
On va rien faire, sinon, c'est nous les mecs pas bien
Non faremo nulla, altrimenti, saremo noi i cattivi
Au fond, ce monde est immonde (est immonde)
In fondo, questo mondo è immondo (è immondo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Sono al semaforo rosso, i poliziotti si mettono dietro di me
Ce monde est immonde (est immonde)
Questo mondo è immondo (è immondo)
J'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Non capisco più nulla (non capisco più nulla)
J'suis au feu rouge, les bacqueux s'mettent derrière moi
Sono al semaforo rosso, i poliziotti si mettono dietro di me
(Comme dans Top Boy)
(Come in Top Boy)