La Tortura [El Dorado World Tour]

Luis Fernando Ochoa, Shakira Mebarak

Liedtexte Übersetzung

Ha, ha, ha, al público
Ay, padrita mía
Guárdate la poesía
Guárdate la alegría pa' ti (eso)

No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes, ¿cómo dice?
(Sean de fiesta)
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Si lloras con los ojos secos
Y hablando de ella

Ay, amor, me duele tanto
Me duele tanto
Que te fueras sin decir a dónde
Ay, amor
Es una tortura (¿qué?)
Perderte

Yo sé que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar amor
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y yo sé que es tuyo mi corazón
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós

Esto es otra vez, esto es otra vez
Esto es otra vez, esto es otra vez, love

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas

Ay, amor, me duele tanto, ¿cómo dice?
Me duele tanto
Que te fueras sin decir a dónde
Ay, amor
Es una tortura (¿qué?)
Perderte

Yo sé que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar, amor
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y yo sé que es tuyo mi corazón
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós

Barranquilleros en Los Ángeles, caray
Con ustedes, Alejandro Sanz

No te bajes, no te bajes
Oye negrita, mira, no te rajes
De lunes a viernes tienes mi amor
Déjame el sábado a mí que es mejor
Oye mi negra no me castigues más
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Yo solo soy un hombre arrepentido
Soy como el ave que vuelve a su nido

Yo sé que no he sido un santo
Y es que no estoy hecho de cartón
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y hoy se que es tuyo mi corazón
Ay, ay, ayayay

Ay, todo lo que he hecho por ti
Fue una tortura perderte
Y me duele tanto que sea así
Sigue llorando perdón
Yo, yo no voy (oye niña no te rajes)
A llorar por ti

El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado en Los Ángeles, en California
Con Shakira, Shakira, El Dorado, que sí

Ha, ha, ha, al público
Ha, ha, ha, an das Publikum
Ay, padrita mía
Ay, meine kleine Mutter
Guárdate la poesía
Behalte die Poesie für dich
Guárdate la alegría pa' ti (eso)
Behalte die Freude für dich (das)
No pido que todos los días sean de sol
Ich bitte nicht darum, dass jeder Tag sonnig ist
No pido que todos los viernes, ¿cómo dice?
Ich bitte nicht darum, dass jeder Freitag, wie sagt man?
(Sean de fiesta)
(Eine Party ist)
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Ich bitte dich auch nicht, um Vergebung zu betteln
Si lloras con los ojos secos
Wenn du mit trockenen Augen weinst
Y hablando de ella
Und über sie sprichst
Ay, amor, me duele tanto
Ay, Liebe, es tut so weh
Me duele tanto
Es tut so weh
Que te fueras sin decir a dónde
Dass du gegangen bist, ohne zu sagen, wohin
Ay, amor
Ay, Liebe
Es una tortura (¿qué?)
Es ist eine Qual (was?)
Perderte
Dich zu verlieren
Yo sé que no he sido un santo
Ich weiß, dass ich kein Heiliger war
Pero lo puedo arreglar amor
Aber ich kann es in Ordnung bringen, Liebe
No solo de pan vive el hombre
Nicht nur von Brot lebt der Mensch
Y no de excusas vivo yo
Und ich lebe nicht von Ausreden
Solo de errores se aprende
Man lernt nur aus Fehlern
Y yo sé que es tuyo mi corazón
Und ich weiß, dass mein Herz dir gehört
Mejor te guardas todo eso
Besser, du behältst all das für dich
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
Ein anderer Hund mit diesem Knochen und wir sagen Auf Wiedersehen
Esto es otra vez, esto es otra vez
Das ist wieder so, das ist wieder so
Esto es otra vez, esto es otra vez, love
Das ist wieder so, das ist wieder so, Liebe
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
Ich kann nicht verlangen, dass der Winter eine Rose vergibt
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
Ich kann nicht verlangen, dass die Ulmen Birnen abgeben
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Ich kann nicht von einem einfachen Sterblichen das Ewige verlangen
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
Und Tausende von Perlen vor die Schweine werfen
Ay, amor, me duele tanto, ¿cómo dice?
Ay, Liebe, es tut so weh, wie sagt man?
Me duele tanto
Es tut so weh
Que te fueras sin decir a dónde
Dass du gegangen bist, ohne zu sagen, wohin
Ay, amor
Ay, Liebe
Es una tortura (¿qué?)
Es ist eine Qual (was?)
Perderte
Dich zu verlieren
Yo sé que no he sido un santo
Ich weiß, dass ich kein Heiliger war
Pero lo puedo arreglar, amor
Aber ich kann es in Ordnung bringen, Liebe
No solo de pan vive el hombre
Nicht nur von Brot lebt der Mensch
Y no de excusas vivo yo
Und ich lebe nicht von Ausreden
Solo de errores se aprende
Man lernt nur aus Fehlern
Y yo sé que es tuyo mi corazón
Und ich weiß, dass mein Herz dir gehört
Mejor te guardas todo eso
Besser, du behältst all das für dich
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
Ein anderer Hund mit diesem Knochen und wir sagen Auf Wiedersehen
Barranquilleros en Los Ángeles, caray
Barranquilleros in Los Angeles, verdammt
Con ustedes, Alejandro Sanz
Mit Ihnen, Alejandro Sanz
No te bajes, no te bajes
Steig nicht aus, steig nicht aus
Oye negrita, mira, no te rajes
Hör zu, meine Schwarze, schau, gib nicht auf
De lunes a viernes tienes mi amor
Von Montag bis Freitag hast du meine Liebe
Déjame el sábado a mí que es mejor
Lass mir den Samstag, der ist besser
Oye mi negra no me castigues más
Hör zu, meine Schwarze, bestrafe mich nicht mehr
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Denn draußen ohne dich habe ich keinen Frieden
Yo solo soy un hombre arrepentido
Ich bin nur ein reuiger Mann
Soy como el ave que vuelve a su nido
Ich bin wie der Vogel, der zu seinem Nest zurückkehrt
Yo sé que no he sido un santo
Ich weiß, dass ich kein Heiliger war
Y es que no estoy hecho de cartón
Und ich bin nicht aus Pappe gemacht
No solo de pan vive el hombre
Nicht nur von Brot lebt der Mensch
Y no de excusas vivo yo
Und ich lebe nicht von Ausreden
Solo de errores se aprende
Man lernt nur aus Fehlern
Y hoy se que es tuyo mi corazón
Und heute weiß ich, dass mein Herz dir gehört
Ay, ay, ayayay
Ay, ay, ayayay
Ay, todo lo que he hecho por ti
Ay, alles, was ich für dich getan habe
Fue una tortura perderte
Es war eine Qual, dich zu verlieren
Y me duele tanto que sea así
Und es tut so weh, dass es so ist
Sigue llorando perdón
Weiter weinend um Vergebung bitten
Yo, yo no voy (oye niña no te rajes)
Ich, ich werde nicht (hör zu, Mädchen, gib nicht auf)
A llorar por ti
Für dich weinen
El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado en Los Ángeles, en California
El Dora-, El Dora-, El Dorado in Los Angeles, in Kalifornien
Con Shakira, Shakira, El Dorado, que sí
Mit Shakira, Shakira, El Dorado, ja
Ha, ha, ha, al público
Ha, ha, ha, para o público
Ay, padrita mía
Ai, minha querida
Guárdate la poesía
Guarde a poesia
Guárdate la alegría pa' ti (eso)
Guarde a alegria para você (isso)
No pido que todos los días sean de sol
Não peço que todos os dias sejam de sol
No pido que todos los viernes, ¿cómo dice?
Não peço que todas as sextas-feiras, como se diz?
(Sean de fiesta)
(Sejam de festa)
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Também não peço que você volte pedindo perdão
Si lloras con los ojos secos
Se você chora com os olhos secos
Y hablando de ella
E falando dela
Ay, amor, me duele tanto
Ai, amor, dói tanto
Me duele tanto
Dói tanto
Que te fueras sin decir a dónde
Que você foi embora sem dizer para onde
Ay, amor
Ai, amor
Es una tortura (¿qué?)
É uma tortura (o quê?)
Perderte
Perder você
Yo sé que no he sido un santo
Eu sei que não fui um santo
Pero lo puedo arreglar amor
Mas posso consertar isso, amor
No solo de pan vive el hombre
Não só de pão vive o homem
Y no de excusas vivo yo
E não vivo de desculpas
Solo de errores se aprende
Só se aprende com os erros
Y yo sé que es tuyo mi corazón
E eu sei que meu coração é seu
Mejor te guardas todo eso
Melhor você guardar tudo isso
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
Para outro cão com esse osso e nos dizemos adeus
Esto es otra vez, esto es otra vez
Isso é de novo, isso é de novo
Esto es otra vez, esto es otra vez, love
Isso é de novo, isso é de novo, amor
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
Não posso pedir que o inverno perdoe uma roseira
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
Não posso pedir aos olmos que produzam peras
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Não posso pedir o eterno a um simples mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
E andar jogando aos porcos milhares de pérolas
Ay, amor, me duele tanto, ¿cómo dice?
Ai, amor, dói tanto, como se diz?
Me duele tanto
Dói tanto
Que te fueras sin decir a dónde
Que você foi embora sem dizer para onde
Ay, amor
Ai, amor
Es una tortura (¿qué?)
É uma tortura (o quê?)
Perderte
Perder você
Yo sé que no he sido un santo
Eu sei que não fui um santo
Pero lo puedo arreglar, amor
Mas posso consertar isso, amor
No solo de pan vive el hombre
Não só de pão vive o homem
Y no de excusas vivo yo
E não vivo de desculpas
Solo de errores se aprende
Só se aprende com os erros
Y yo sé que es tuyo mi corazón
E eu sei que meu coração é seu
Mejor te guardas todo eso
Melhor você guardar tudo isso
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
Para outro cão com esse osso e nos dizemos adeus
Barranquilleros en Los Ángeles, caray
Barranquilleros em Los Angeles, caramba
Con ustedes, Alejandro Sanz
Com vocês, Alejandro Sanz
No te bajes, no te bajes
Não desça, não desça
Oye negrita, mira, no te rajes
Oi negrita, olha, não desista
De lunes a viernes tienes mi amor
De segunda a sexta você tem meu amor
Déjame el sábado a mí que es mejor
Deixe o sábado para mim que é melhor
Oye mi negra no me castigues más
Oi minha negra, não me castigue mais
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Porque lá fora sem você eu não tenho paz
Yo solo soy un hombre arrepentido
Eu sou apenas um homem arrependido
Soy como el ave que vuelve a su nido
Sou como o pássaro que volta ao seu ninho
Yo sé que no he sido un santo
Eu sei que não fui um santo
Y es que no estoy hecho de cartón
E é que não sou feito de papelão
No solo de pan vive el hombre
Não só de pão vive o homem
Y no de excusas vivo yo
E não vivo de desculpas
Solo de errores se aprende
Só se aprende com os erros
Y hoy se que es tuyo mi corazón
E hoje sei que meu coração é seu
Ay, ay, ayayay
Ai, ai, aiayay
Ay, todo lo que he hecho por ti
Ai, tudo o que fiz por você
Fue una tortura perderte
Foi uma tortura perder você
Y me duele tanto que sea así
E dói tanto que seja assim
Sigue llorando perdón
Continue chorando perdão
Yo, yo no voy (oye niña no te rajes)
Eu, eu não vou (oi menina não desista)
A llorar por ti
Chorar por você
El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado en Los Ángeles, en California
El Dora-, El Dora-, El Dorado em Los Angeles, na Califórnia
Con Shakira, Shakira, El Dorado, que sí
Com Shakira, Shakira, El Dorado, que sim
Ha, ha, ha, al público
Ha, ha, ha, to the audience
Ay, padrita mía
Oh, my little mother
Guárdate la poesía
Keep the poetry
Guárdate la alegría pa' ti (eso)
Keep the joy for yourself (that)
No pido que todos los días sean de sol
I don't ask for every day to be sunny
No pido que todos los viernes, ¿cómo dice?
I don't ask for every Friday, how does it go?
(Sean de fiesta)
(To be a party)
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
I also don't ask you to come back begging for forgiveness
Si lloras con los ojos secos
If you cry with dry eyes
Y hablando de ella
And talking about her
Ay, amor, me duele tanto
Oh, love, it hurts so much
Me duele tanto
It hurts so much
Que te fueras sin decir a dónde
That you left without saying where
Ay, amor
Oh, love
Es una tortura (¿qué?)
It's a torture (what?)
Perderte
To lose you
Yo sé que no he sido un santo
I know I haven't been a saint
Pero lo puedo arreglar amor
But I can fix it, love
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
And I don't live on excuses
Solo de errores se aprende
Only from mistakes one learns
Y yo sé que es tuyo mi corazón
And I know that my heart is yours
Mejor te guardas todo eso
Better keep all that
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
To another dog with that bone and we say goodbye
Esto es otra vez, esto es otra vez
This is again, this is again
Esto es otra vez, esto es otra vez, love
This is again, this is again, love
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
I can't ask winter to forgive a rose bush
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
I can't ask the elms to give pears
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
I can't ask for eternity from a mere mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
And go throwing thousands of pearls to pigs
Ay, amor, me duele tanto, ¿cómo dice?
Oh, love, it hurts so much, how does it go?
Me duele tanto
It hurts so much
Que te fueras sin decir a dónde
That you left without saying where
Ay, amor
Oh, love
Es una tortura (¿qué?)
It's a torture (what?)
Perderte
To lose you
Yo sé que no he sido un santo
I know I haven't been a saint
Pero lo puedo arreglar, amor
But I can fix it, love
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
And I don't live on excuses
Solo de errores se aprende
Only from mistakes one learns
Y yo sé que es tuyo mi corazón
And I know that my heart is yours
Mejor te guardas todo eso
Better keep all that
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
To another dog with that bone and we say goodbye
Barranquilleros en Los Ángeles, caray
People from Barranquilla in Los Angeles, wow
Con ustedes, Alejandro Sanz
With you, Alejandro Sanz
No te bajes, no te bajes
Don't get off, don't get off
Oye negrita, mira, no te rajes
Hey black girl, look, don't back down
De lunes a viernes tienes mi amor
From Monday to Friday you have my love
Déjame el sábado a mí que es mejor
Leave Saturday to me, it's better
Oye mi negra no me castigues más
Hey my black girl, don't punish me anymore
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Because out there without you, I have no peace
Yo solo soy un hombre arrepentido
I'm just a repentant man
Soy como el ave que vuelve a su nido
I'm like the bird that returns to its nest
Yo sé que no he sido un santo
I know I haven't been a saint
Y es que no estoy hecho de cartón
And it's that I'm not made of cardboard
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
And I don't live on excuses
Solo de errores se aprende
Only from mistakes one learns
Y hoy se que es tuyo mi corazón
And today I know that my heart is yours
Ay, ay, ayayay
Oh, oh, ohayay
Ay, todo lo que he hecho por ti
Oh, everything I've done for you
Fue una tortura perderte
It was a torture to lose you
Y me duele tanto que sea así
And it hurts so much that it's like this
Sigue llorando perdón
Keep crying sorry
Yo, yo no voy (oye niña no te rajes)
I, I'm not going (hey girl don't back down)
A llorar por ti
To cry for you
El Dora-, El Dora-, El Dorado
The Dora-, The Dora-, The Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado en Los Ángeles, en California
The Dora-, The Dora-, The Dorado in Los Angeles, in California
Con Shakira, Shakira, El Dorado, que sí
With Shakira, Shakira, The Dorado, yes
Ha, ha, ha, al público
Ha, ha, ha, au public
Ay, padrita mía
Oh, ma petite mère
Guárdate la poesía
Garde pour toi la poésie
Guárdate la alegría pa' ti (eso)
Garde pour toi la joie pour toi (ça)
No pido que todos los días sean de sol
Je ne demande pas que tous les jours soient ensoleillés
No pido que todos los viernes, ¿cómo dice?
Je ne demande pas que tous les vendredis, comment dit-on ?
(Sean de fiesta)
(Soient une fête)
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Je ne te demande pas non plus de revenir en implorant le pardon
Si lloras con los ojos secos
Si tu pleures les yeux secs
Y hablando de ella
Et en parlant d'elle
Ay, amor, me duele tanto
Oh, amour, ça me fait tellement mal
Me duele tanto
Ça me fait tellement mal
Que te fueras sin decir a dónde
Que tu sois parti sans dire où
Ay, amor
Oh, amour
Es una tortura (¿qué?)
C'est une torture (quoi ?)
Perderte
Te perdre
Yo sé que no he sido un santo
Je sais que je n'ai pas été un saint
Pero lo puedo arreglar amor
Mais je peux arranger ça, amour
No solo de pan vive el hombre
L'homme ne vit pas seulement de pain
Y no de excusas vivo yo
Et je ne vis pas d'excuses
Solo de errores se aprende
On n'apprend que des erreurs
Y yo sé que es tuyo mi corazón
Et je sais que mon cœur est à toi
Mejor te guardas todo eso
Tu ferais mieux de garder tout ça
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
À un autre chien avec cet os et nous disons au revoir
Esto es otra vez, esto es otra vez
C'est encore une fois, c'est encore une fois
Esto es otra vez, esto es otra vez, love
C'est encore une fois, c'est encore une fois, amour
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
Je ne peux pas demander à l'hiver de pardonner à une rose
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
Je ne peux pas demander aux ormes de donner des poires
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Je ne peux pas demander l'éternité à un simple mortel
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
Et jeter aux cochons des milliers de perles
Ay, amor, me duele tanto, ¿cómo dice?
Oh, amour, ça me fait tellement mal, comment dit-on ?
Me duele tanto
Ça me fait tellement mal
Que te fueras sin decir a dónde
Que tu sois parti sans dire où
Ay, amor
Oh, amour
Es una tortura (¿qué?)
C'est une torture (quoi ?)
Perderte
Te perdre
Yo sé que no he sido un santo
Je sais que je n'ai pas été un saint
Pero lo puedo arreglar, amor
Mais je peux arranger ça, amour
No solo de pan vive el hombre
L'homme ne vit pas seulement de pain
Y no de excusas vivo yo
Et je ne vis pas d'excuses
Solo de errores se aprende
On n'apprend que des erreurs
Y yo sé que es tuyo mi corazón
Et je sais que mon cœur est à toi
Mejor te guardas todo eso
Tu ferais mieux de garder tout ça
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
À un autre chien avec cet os et nous disons au revoir
Barranquilleros en Los Ángeles, caray
Les gens de Barranquilla à Los Angeles, zut
Con ustedes, Alejandro Sanz
Avec vous, Alejandro Sanz
No te bajes, no te bajes
Ne descends pas, ne descends pas
Oye negrita, mira, no te rajes
Écoute ma petite noire, regarde, ne te dégonfle pas
De lunes a viernes tienes mi amor
Du lundi au vendredi tu as mon amour
Déjame el sábado a mí que es mejor
Laisse-moi le samedi à moi qui est mieux
Oye mi negra no me castigues más
Écoute ma petite noire ne me punis plus
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Parce que là-bas sans toi je n'ai pas de paix
Yo solo soy un hombre arrepentido
Je suis juste un homme repentant
Soy como el ave que vuelve a su nido
Je suis comme l'oiseau qui retourne à son nid
Yo sé que no he sido un santo
Je sais que je n'ai pas été un saint
Y es que no estoy hecho de cartón
Et ce n'est pas que je suis fait de carton
No solo de pan vive el hombre
L'homme ne vit pas seulement de pain
Y no de excusas vivo yo
Et je ne vis pas d'excuses
Solo de errores se aprende
On n'apprend que des erreurs
Y hoy se que es tuyo mi corazón
Et aujourd'hui je sais que mon cœur est à toi
Ay, ay, ayayay
Oh, oh, ohohoh
Ay, todo lo que he hecho por ti
Oh, tout ce que j'ai fait pour toi
Fue una tortura perderte
C'était une torture de te perdre
Y me duele tanto que sea así
Et ça me fait tellement mal que ce soit ainsi
Sigue llorando perdón
Continue à pleurer pardon
Yo, yo no voy (oye niña no te rajes)
Moi, moi je ne vais pas (écoute petite fille ne te dégonfle pas)
A llorar por ti
Pleurer pour toi
El Dora-, El Dora-, El Dorado
Le Dora-, Le Dora-, Le Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado en Los Ángeles, en California
Le Dora-, Le Dora-, Le Dorado à Los Angeles, en Californie
Con Shakira, Shakira, El Dorado, que sí
Avec Shakira, Shakira, Le Dorado, oui
Ha, ha, ha, al público
Ah, ah, ah, al pubblico
Ay, padrita mía
Oh, mia piccola madre
Guárdate la poesía
Tieniti la poesia
Guárdate la alegría pa' ti (eso)
Tieniti la gioia per te (questo)
No pido que todos los días sean de sol
Non chiedo che tutti i giorni siano di sole
No pido que todos los viernes, ¿cómo dice?
Non chiedo che tutti i venerdì, come si dice?
(Sean de fiesta)
(Siano di festa)
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Non ti chiedo nemmeno di tornare chiedendo perdono
Si lloras con los ojos secos
Se piangi con gli occhi asciutti
Y hablando de ella
E parlando di lei
Ay, amor, me duele tanto
Oh, amore, mi fa tanto male
Me duele tanto
Mi fa tanto male
Que te fueras sin decir a dónde
Che te ne sia andato senza dire dove
Ay, amor
Oh, amore
Es una tortura (¿qué?)
È una tortura (cosa?)
Perderte
Perderti
Yo sé que no he sido un santo
So che non sono stato un santo
Pero lo puedo arreglar amor
Ma posso rimediare, amore
No solo de pan vive el hombre
Non solo di pane vive l'uomo
Y no de excusas vivo yo
E non vivo di scuse
Solo de errores se aprende
Si impara solo dagli errori
Y yo sé que es tuyo mi corazón
E so che il mio cuore è tuo
Mejor te guardas todo eso
Meglio che tu ti tenga tutto questo
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
A un altro cane con quel osso e ci diciamo addio
Esto es otra vez, esto es otra vez
Questo è di nuovo, questo è di nuovo
Esto es otra vez, esto es otra vez, love
Questo è di nuovo, questo è di nuovo, amore
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
Non posso chiedere all'inverno di perdonare una rosa
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
Non posso chiedere agli olmi di dare pere
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Non posso chiedere l'eternità a un semplice mortale
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
E andare gettando ai maiali migliaia di perle
Ay, amor, me duele tanto, ¿cómo dice?
Oh, amore, mi fa tanto male, come si dice?
Me duele tanto
Mi fa tanto male
Que te fueras sin decir a dónde
Che te ne sia andato senza dire dove
Ay, amor
Oh, amore
Es una tortura (¿qué?)
È una tortura (cosa?)
Perderte
Perderti
Yo sé que no he sido un santo
So che non sono stato un santo
Pero lo puedo arreglar, amor
Ma posso rimediare, amore
No solo de pan vive el hombre
Non solo di pane vive l'uomo
Y no de excusas vivo yo
E non vivo di scuse
Solo de errores se aprende
Si impara solo dagli errori
Y yo sé que es tuyo mi corazón
E so che il mio cuore è tuo
Mejor te guardas todo eso
Meglio che tu ti tenga tutto questo
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós
A un altro cane con quel osso e ci diciamo addio
Barranquilleros en Los Ángeles, caray
Gente di Barranquilla a Los Angeles, accidenti
Con ustedes, Alejandro Sanz
Con voi, Alejandro Sanz
No te bajes, no te bajes
Non scendere, non scendere
Oye negrita, mira, no te rajes
Ehi ragazza, guarda, non arrenderti
De lunes a viernes tienes mi amor
Da lunedì a venerdì hai il mio amore
Déjame el sábado a mí que es mejor
Lasciami il sabato a me che è meglio
Oye mi negra no me castigues más
Ehi, mia nera, non punirmi più
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Perché là fuori senza di te non ho pace
Yo solo soy un hombre arrepentido
Sono solo un uomo pentito
Soy como el ave que vuelve a su nido
Sono come l'uccello che torna al suo nido
Yo sé que no he sido un santo
So che non sono stato un santo
Y es que no estoy hecho de cartón
E non sono fatto di cartone
No solo de pan vive el hombre
Non solo di pane vive l'uomo
Y no de excusas vivo yo
E non vivo di scuse
Solo de errores se aprende
Si impara solo dagli errori
Y hoy se que es tuyo mi corazón
E oggi so che il mio cuore è tuo
Ay, ay, ayayay
Ah, ah, ahahah
Ay, todo lo que he hecho por ti
Ah, tutto quello che ho fatto per te
Fue una tortura perderte
È stata una tortura perderti
Y me duele tanto que sea así
E mi fa tanto male che sia così
Sigue llorando perdón
Continua a piangere perdono
Yo, yo no voy (oye niña no te rajes)
Io, io non andrò (ehi ragazza non arrenderti)
A llorar por ti
A piangere per te
El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado
El Dora-, El Dora-, El Dorado en Los Ángeles, en California
El Dora-, El Dora-, El Dorado a Los Angeles, in California
Con Shakira, Shakira, El Dorado, que sí
Con Shakira, Shakira, El Dorado, sì

Wissenswertes über das Lied La Tortura [El Dorado World Tour] von Shakira

Auf welchen Alben wurde das Lied “La Tortura [El Dorado World Tour]” von Shakira veröffentlicht?
Shakira hat das Lied auf den Alben “Oral Fixation Volumes 1 & 2” im Jahr 2006 und “Shakira in Concert: El Dorado World Tour” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Tortura [El Dorado World Tour]” von Shakira komponiert?
Das Lied “La Tortura [El Dorado World Tour]” von Shakira wurde von Luis Fernando Ochoa, Shakira Mebarak komponiert.

Beliebteste Lieder von Shakira

Andere Künstler von Pop