Chicha K-Nal
Jolie Garce Gang
Ma mère me dit d'rester sage
D'laisser passer ce temps orageux
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Ma mère me dit d'rester sage
D'laisser passer ce temps orageux
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
J'ai dû rafler, rafler, andale, dale
Benash me dit "Morray ça le fait, ça le fait" (ça le fait)
Faut mettre bien la mif donc faut mailler, mailler (ouais)
Les euros dans ta poche y en a jamais assez (jamais)
J'rêve de quartier, quartier (ouais)
Va dire à mon ex il a raté, raté (raté)
La daronne passe au bled, elle en a vraiment bavé
Tu m'aiderais jusqu'à ce qu'on puisse s'évader-vader?
Le corps d'une princesse, visage maléfique (eh)
Tu t'es fait catch up, j'trouve ça magnifique (eh-eh)
Tout marche pour moi, rien ne marche pour ces bitches (eh)
À croire qu'leurs bails sont paraplégiques
Ici on brasse autant qu'on bédave (ouais)
Le Glock et le joint sont bien gés-char (ouais)
On en veut après ton héritage
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
Ma mère me dit d'rester sage
D'laisser passer ce temps orageux
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Ma mère me dit d'rester sage
D'laisser passer ce temps orageux
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Pas demain qu'on quittera le rap jeu (hé, hé, hé)
Joint d'beuh, chicha à fond, à fond (à fond)
J'demande jamais l'accord, ni le pardon (jamais)
92i morray, label bre-som
Ils sont tu-ba sur 300 saisons (tu-ba)
Cette pute je ne fais que la fumer
Mais même mes poumons me supplient d'arrêter (hé)
Tes longues histoires tiendront pas la route (nan)
Ferme ta gueule pour abréger
Quel paradoxe hey, dès le matin je suis mal lunée
Crache sur nous, faudra assumer
Trouve-nous là ou là tu n'es pas
Ici on brasse autant qu'on bédave
Le Glock et le joint sont bien gés-char
On en veut après ton héritage
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
Ma mère me dit d'rester sage
D'laisser passer ce temps orageux
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Ma mère me dit d'rester sage
D'laisser passer ce temps orageux
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Chicha K-Nal
Chicha K-Nal
Jolie Garce Gang
Jolie Garce Gang
Ma mère me dit d'rester sage
Meine Mutter sagt mir, ich soll brav bleiben
D'laisser passer ce temps orageux
Diese stürmische Zeit vorbeiziehen lassen
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Heute ist der Tag, an dem wir brauen
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Nicht morgen werden wir das Rap-Spiel verlassen
Ma mère me dit d'rester sage
Meine Mutter sagt mir, ich soll brav bleiben
D'laisser passer ce temps orageux
Diese stürmische Zeit vorbeiziehen lassen
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Heute ist der Tag, an dem wir brauen
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Nicht morgen werden wir das Rap-Spiel verlassen
J'ai dû rafler, rafler, andale, dale
Ich musste raffen, raffen, andale, dale
Benash me dit "Morray ça le fait, ça le fait" (ça le fait)
Benash sagt mir "Morray, das klappt, das klappt" (das klappt)
Faut mettre bien la mif donc faut mailler, mailler (ouais)
Man muss die Familie versorgen, also muss man Geld machen, Geld machen (ja)
Les euros dans ta poche y en a jamais assez (jamais)
Es gibt nie genug Euros in deiner Tasche (nie)
J'rêve de quartier, quartier (ouais)
Ich träume von Viertel, Viertel (ja)
Va dire à mon ex il a raté, raté (raté)
Sag meinem Ex, er hat es vermasselt, vermasselt (vermasselt)
La daronne passe au bled, elle en a vraiment bavé
Die Mutter geht ins Heimatland, sie hat wirklich gelitten
Tu m'aiderais jusqu'à ce qu'on puisse s'évader-vader?
Würdest du mir helfen, bis wir fliehen können?
Le corps d'une princesse, visage maléfique (eh)
Der Körper einer Prinzessin, teuflisches Gesicht (eh)
Tu t'es fait catch up, j'trouve ça magnifique (eh-eh)
Du wurdest erwischt, ich finde das großartig (eh-eh)
Tout marche pour moi, rien ne marche pour ces bitches (eh)
Alles läuft für mich, nichts läuft für diese Schlampen (eh)
À croire qu'leurs bails sont paraplégiques
Man könnte meinen, ihre Sachen sind gelähmt
Ici on brasse autant qu'on bédave (ouais)
Hier brauen wir genauso viel wie wir kiffen (ja)
Le Glock et le joint sont bien gés-char (ouais)
Die Glock und der Joint sind gut gepackt (ja)
On en veut après ton héritage
Wir sind hinter deinem Erbe her
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
Der Fuß und die Augen von Che-bi richten Schaden an
Ma mère me dit d'rester sage
Meine Mutter sagt mir, ich soll brav bleiben
D'laisser passer ce temps orageux
Diese stürmische Zeit vorbeiziehen lassen
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Heute ist der Tag, an dem wir brauen
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Nicht morgen werden wir das Rap-Spiel verlassen
Ma mère me dit d'rester sage
Meine Mutter sagt mir, ich soll brav bleiben
D'laisser passer ce temps orageux
Diese stürmische Zeit vorbeiziehen lassen
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Heute ist der Tag, an dem wir brauen
Pas demain qu'on quittera le rap jeu (hé, hé, hé)
Nicht morgen werden wir das Rap-Spiel verlassen (hey, hey, hey)
Joint d'beuh, chicha à fond, à fond (à fond)
Joint von Gras, Shisha voll, voll (voll)
J'demande jamais l'accord, ni le pardon (jamais)
Ich frage nie um Erlaubnis, noch um Vergebung (nie)
92i morray, label bre-som
92i Morray, Label Bre-som
Ils sont tu-ba sur 300 saisons (tu-ba)
Sie sind verrückt nach 300 Staffeln (verrückt)
Cette pute je ne fais que la fumer
Diese Schlampe, ich rauche sie nur
Mais même mes poumons me supplient d'arrêter (hé)
Aber selbst meine Lungen flehen mich an aufzuhören (hey)
Tes longues histoires tiendront pas la route (nan)
Deine langen Geschichten werden nicht halten (nein)
Ferme ta gueule pour abréger
Halt den Mund, um es abzukürzen
Quel paradoxe hey, dès le matin je suis mal lunée
Was für ein Paradox, schon morgens bin ich schlecht gelaunt
Crache sur nous, faudra assumer
Spuck auf uns, du wirst es bereuen
Trouve-nous là ou là tu n'es pas
Finde uns dort, wo du nicht bist
Ici on brasse autant qu'on bédave
Hier brauen wir genauso viel wie wir kiffen
Le Glock et le joint sont bien gés-char
Die Glock und der Joint sind gut gepackt
On en veut après ton héritage
Wir sind hinter deinem Erbe her
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
Der Fuß und die Augen von Che-bi richten Schaden an
Ma mère me dit d'rester sage
Meine Mutter sagt mir, ich soll brav bleiben
D'laisser passer ce temps orageux
Diese stürmische Zeit vorbeiziehen lassen
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Heute ist der Tag, an dem wir brauen
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Nicht morgen werden wir das Rap-Spiel verlassen
Ma mère me dit d'rester sage
Meine Mutter sagt mir, ich soll brav bleiben
D'laisser passer ce temps orageux
Diese stürmische Zeit vorbeiziehen lassen
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Heute ist der Tag, an dem wir brauen
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Nicht morgen werden wir das Rap-Spiel verlassen
Chicha K-Nal
Chicha K-Nal
Jolie Garce Gang
Jolie Garce Gang
Ma mère me dit d'rester sage
Minha mãe me diz para ficar calmo
D'laisser passer ce temps orageux
Deixar passar este tempo tempestuoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
É hoje que estamos agitando
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Não é amanhã que vamos deixar o jogo do rap
Ma mère me dit d'rester sage
Minha mãe me diz para ficar calmo
D'laisser passer ce temps orageux
Deixar passar este tempo tempestuoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
É hoje que estamos agitando
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Não é amanhã que vamos deixar o jogo do rap
J'ai dû rafler, rafler, andale, dale
Eu tive que pegar, pegar, andale, dale
Benash me dit "Morray ça le fait, ça le fait" (ça le fait)
Benash me diz "Morray, isso funciona, isso funciona" (isso funciona)
Faut mettre bien la mif donc faut mailler, mailler (ouais)
Precisamos cuidar bem da família, então precisamos trabalhar, trabalhar (sim)
Les euros dans ta poche y en a jamais assez (jamais)
Os euros no seu bolso nunca são suficientes (nunca)
J'rêve de quartier, quartier (ouais)
Eu sonho com o bairro, bairro (sim)
Va dire à mon ex il a raté, raté (raté)
Diga ao meu ex que ele falhou, falhou (falhou)
La daronne passe au bled, elle en a vraiment bavé
A mãe vai para o campo, ela realmente sofreu
Tu m'aiderais jusqu'à ce qu'on puisse s'évader-vader?
Você me ajudaria até que pudéssemos escapar?
Le corps d'une princesse, visage maléfique (eh)
O corpo de uma princesa, rosto maléfico (eh)
Tu t'es fait catch up, j'trouve ça magnifique (eh-eh)
Você foi pego, acho isso magnífico (eh-eh)
Tout marche pour moi, rien ne marche pour ces bitches (eh)
Tudo funciona para mim, nada funciona para essas vadias (eh)
À croire qu'leurs bails sont paraplégiques
Parece que seus negócios são paraplégicos
Ici on brasse autant qu'on bédave (ouais)
Aqui agitamos tanto quanto fumamos (sim)
Le Glock et le joint sont bien gés-char (ouais)
A Glock e o baseado estão bem alinhados (sim)
On en veut après ton héritage
Queremos a sua herança
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
O pé e os olhos de che-bi causam estragos
Ma mère me dit d'rester sage
Minha mãe me diz para ficar calmo
D'laisser passer ce temps orageux
Deixar passar este tempo tempestuoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
É hoje que estamos agitando
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Não é amanhã que vamos deixar o jogo do rap
Ma mère me dit d'rester sage
Minha mãe me diz para ficar calmo
D'laisser passer ce temps orageux
Deixar passar este tempo tempestuoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
É hoje que estamos agitando
Pas demain qu'on quittera le rap jeu (hé, hé, hé)
Não é amanhã que vamos deixar o jogo do rap (hé, hé, hé)
Joint d'beuh, chicha à fond, à fond (à fond)
Baseado de maconha, chicha a todo vapor, a todo vapor (a todo vapor)
J'demande jamais l'accord, ni le pardon (jamais)
Eu nunca peço permissão, nem perdão (nunca)
92i morray, label bre-som
92i morray, selo bre-som
Ils sont tu-ba sur 300 saisons (tu-ba)
Eles estão tu-ba por 300 temporadas (tu-ba)
Cette pute je ne fais que la fumer
Essa puta eu só fumo
Mais même mes poumons me supplient d'arrêter (hé)
Mas até meus pulmões me imploram para parar (hé)
Tes longues histoires tiendront pas la route (nan)
Suas longas histórias não vão durar (nan)
Ferme ta gueule pour abréger
Cale a boca para abreviar
Quel paradoxe hey, dès le matin je suis mal lunée
Que paradoxo, hey, logo de manhã eu estou de mau humor
Crache sur nous, faudra assumer
Cuspa em nós, terá que assumir
Trouve-nous là ou là tu n'es pas
Encontre-nos onde você não está
Ici on brasse autant qu'on bédave
Aqui agitamos tanto quanto fumamos
Le Glock et le joint sont bien gés-char
A Glock e o baseado estão bem alinhados
On en veut après ton héritage
Queremos a sua herança
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
O pé e os olhos de che-bi causam estragos
Ma mère me dit d'rester sage
Minha mãe me diz para ficar calmo
D'laisser passer ce temps orageux
Deixar passar este tempo tempestuoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
É hoje que estamos agitando
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Não é amanhã que vamos deixar o jogo do rap
Ma mère me dit d'rester sage
Minha mãe me diz para ficar calmo
D'laisser passer ce temps orageux
Deixar passar este tempo tempestuoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
É hoje que estamos agitando
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Não é amanhã que vamos deixar o jogo do rap
Chicha K-Nal
Chicha K-Nal
Jolie Garce Gang
Pretty Bitch Gang
Ma mère me dit d'rester sage
My mother tells me to stay wise
D'laisser passer ce temps orageux
To let this stormy time pass
C'est aujourd'hui qu'on brasse
It's today that we hustle
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Not tomorrow that we'll leave the rap game
Ma mère me dit d'rester sage
My mother tells me to stay wise
D'laisser passer ce temps orageux
To let this stormy time pass
C'est aujourd'hui qu'on brasse
It's today that we hustle
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Not tomorrow that we'll leave the rap game
J'ai dû rafler, rafler, andale, dale
I had to snatch, snatch, hurry, hurry
Benash me dit "Morray ça le fait, ça le fait" (ça le fait)
Benash tells me "Morray it's good, it's good" (it's good)
Faut mettre bien la mif donc faut mailler, mailler (ouais)
Need to take care of the fam so need to hustle, hustle (yeah)
Les euros dans ta poche y en a jamais assez (jamais)
The euros in your pocket there's never enough (never)
J'rêve de quartier, quartier (ouais)
I dream of the hood, hood (yeah)
Va dire à mon ex il a raté, raté (raté)
Tell my ex he missed, missed (missed)
La daronne passe au bled, elle en a vraiment bavé
The mother goes to the homeland, she really struggled
Tu m'aiderais jusqu'à ce qu'on puisse s'évader-vader?
Would you help me until we can escape-escape?
Le corps d'une princesse, visage maléfique (eh)
The body of a princess, evil face (eh)
Tu t'es fait catch up, j'trouve ça magnifique (eh-eh)
You got caught up, I find it magnificent (eh-eh)
Tout marche pour moi, rien ne marche pour ces bitches (eh)
Everything works for me, nothing works for these bitches (eh)
À croire qu'leurs bails sont paraplégiques
To think that their stuff is paraplegic
Ici on brasse autant qu'on bédave (ouais)
Here we hustle as much as we smoke (yeah)
Le Glock et le joint sont bien gés-char (ouais)
The Glock and the joint are well managed (yeah)
On en veut après ton héritage
We're after your inheritance
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
The foot and eyes of the beauty do damage
Ma mère me dit d'rester sage
My mother tells me to stay wise
D'laisser passer ce temps orageux
To let this stormy time pass
C'est aujourd'hui qu'on brasse
It's today that we hustle
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Not tomorrow that we'll leave the rap game
Ma mère me dit d'rester sage
My mother tells me to stay wise
D'laisser passer ce temps orageux
To let this stormy time pass
C'est aujourd'hui qu'on brasse
It's today that we hustle
Pas demain qu'on quittera le rap jeu (hé, hé, hé)
Not tomorrow that we'll leave the rap game (hey, hey, hey)
Joint d'beuh, chicha à fond, à fond (à fond)
Joint of weed, chicha full blast, full blast (full blast)
J'demande jamais l'accord, ni le pardon (jamais)
I never ask for permission, nor forgiveness (never)
92i morray, label bre-som
92i morray, bre-som label
Ils sont tu-ba sur 300 saisons (tu-ba)
They are amazed over 300 seasons (amazed)
Cette pute je ne fais que la fumer
This bitch I only smoke her
Mais même mes poumons me supplient d'arrêter (hé)
But even my lungs beg me to stop (hey)
Tes longues histoires tiendront pas la route (nan)
Your long stories won't hold up (no)
Ferme ta gueule pour abréger
Shut your mouth to shorten
Quel paradoxe hey, dès le matin je suis mal lunée
What a paradox hey, from the morning I'm moody
Crache sur nous, faudra assumer
Spit on us, you'll have to assume
Trouve-nous là ou là tu n'es pas
Find us there where you are not
Ici on brasse autant qu'on bédave
Here we hustle as much as we smoke
Le Glock et le joint sont bien gés-char
The Glock and the joint are well managed
On en veut après ton héritage
We're after your inheritance
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
The foot and eyes of the beauty do damage
Ma mère me dit d'rester sage
My mother tells me to stay wise
D'laisser passer ce temps orageux
To let this stormy time pass
C'est aujourd'hui qu'on brasse
It's today that we hustle
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Not tomorrow that we'll leave the rap game
Ma mère me dit d'rester sage
My mother tells me to stay wise
D'laisser passer ce temps orageux
To let this stormy time pass
C'est aujourd'hui qu'on brasse
It's today that we hustle
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Not tomorrow that we'll leave the rap game
Chicha K-Nal
Chicha K-Nal
Jolie Garce Gang
Jolie Garce Gang
Ma mère me dit d'rester sage
Mi madre me dice que me quede tranquila
D'laisser passer ce temps orageux
Que deje pasar este tiempo tormentoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Es hoy cuando nos movemos
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
No mañana cuando dejaremos el juego del rap
Ma mère me dit d'rester sage
Mi madre me dice que me quede tranquila
D'laisser passer ce temps orageux
Que deje pasar este tiempo tormentoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Es hoy cuando nos movemos
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
No mañana cuando dejaremos el juego del rap
J'ai dû rafler, rafler, andale, dale
Tuve que arrasar, arrasar, andale, dale
Benash me dit "Morray ça le fait, ça le fait" (ça le fait)
Benash me dice "Morray, está bien, está bien" (está bien)
Faut mettre bien la mif donc faut mailler, mailler (ouais)
Hay que cuidar bien a la familia, por lo que hay que trabajar, trabajar (sí)
Les euros dans ta poche y en a jamais assez (jamais)
Los euros en tu bolsillo nunca son suficientes (nunca)
J'rêve de quartier, quartier (ouais)
Sueño con el barrio, el barrio (sí)
Va dire à mon ex il a raté, raté (raté)
Dile a mi ex que ha fallado, fallado (fallado)
La daronne passe au bled, elle en a vraiment bavé
La madre va al pueblo, realmente ha sufrido
Tu m'aiderais jusqu'à ce qu'on puisse s'évader-vader?
¿Me ayudarías hasta que podamos escapar?
Le corps d'une princesse, visage maléfique (eh)
El cuerpo de una princesa, rostro maléfico (eh)
Tu t'es fait catch up, j'trouve ça magnifique (eh-eh)
Te han pillado, me parece magnífico (eh-eh)
Tout marche pour moi, rien ne marche pour ces bitches (eh)
Todo funciona para mí, nada funciona para estas perras (eh)
À croire qu'leurs bails sont paraplégiques
Parece que sus cosas están paralizadas
Ici on brasse autant qu'on bédave (ouais)
Aquí nos movemos tanto como fumamos (sí)
Le Glock et le joint sont bien gés-char (ouais)
La Glock y el porro están bien cuidados (sí)
On en veut après ton héritage
Queremos tu herencia
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
El pie y los ojos de che-bi causan daño
Ma mère me dit d'rester sage
Mi madre me dice que me quede tranquila
D'laisser passer ce temps orageux
Que deje pasar este tiempo tormentoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Es hoy cuando nos movemos
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
No mañana cuando dejaremos el juego del rap
Ma mère me dit d'rester sage
Mi madre me dice que me quede tranquila
D'laisser passer ce temps orageux
Que deje pasar este tiempo tormentoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Es hoy cuando nos movemos
Pas demain qu'on quittera le rap jeu (hé, hé, hé)
No mañana cuando dejaremos el juego del rap (eh, eh, eh)
Joint d'beuh, chicha à fond, à fond (à fond)
Porro de marihuana, chicha a tope, a tope (a tope)
J'demande jamais l'accord, ni le pardon (jamais)
Nunca pido permiso, ni perdón (nunca)
92i morray, label bre-som
92i morray, sello bre-som
Ils sont tu-ba sur 300 saisons (tu-ba)
Están impresionados por 300 temporadas (impresionados)
Cette pute je ne fais que la fumer
Esta puta solo la fumo
Mais même mes poumons me supplient d'arrêter (hé)
Pero incluso mis pulmones me suplican que pare (eh)
Tes longues histoires tiendront pas la route (nan)
Tus largas historias no aguantarán (no)
Ferme ta gueule pour abréger
Cierra la boca para abreviar
Quel paradoxe hey, dès le matin je suis mal lunée
Qué paradoja, eh, desde la mañana estoy de mal humor
Crache sur nous, faudra assumer
Escupe sobre nosotros, tendrás que asumirlo
Trouve-nous là ou là tu n'es pas
Encuéntranos donde no estás
Ici on brasse autant qu'on bédave
Aquí nos movemos tanto como fumamos
Le Glock et le joint sont bien gés-char
La Glock y el porro están bien cuidados
On en veut après ton héritage
Queremos tu herencia
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
El pie y los ojos de che-bi causan daño
Ma mère me dit d'rester sage
Mi madre me dice que me quede tranquila
D'laisser passer ce temps orageux
Que deje pasar este tiempo tormentoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Es hoy cuando nos movemos
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
No mañana cuando dejaremos el juego del rap
Ma mère me dit d'rester sage
Mi madre me dice que me quede tranquila
D'laisser passer ce temps orageux
Que deje pasar este tiempo tormentoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
Es hoy cuando nos movemos
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
No mañana cuando dejaremos el juego del rap
Chicha K-Nal
Chicha K-Nal
Jolie Garce Gang
Jolie Garce Gang
Ma mère me dit d'rester sage
Mia madre mi dice di restare saggio
D'laisser passer ce temps orageux
Di lasciar passare questo tempo tempestoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
È oggi che ci diamo da fare
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Non domani che lasceremo il gioco del rap
Ma mère me dit d'rester sage
Mia madre mi dice di restare saggio
D'laisser passer ce temps orageux
Di lasciar passare questo tempo tempestoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
È oggi che ci diamo da fare
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Non domani che lasceremo il gioco del rap
J'ai dû rafler, rafler, andale, dale
Ho dovuto raccogliere, raccogliere, andale, dale
Benash me dit "Morray ça le fait, ça le fait" (ça le fait)
Benash mi dice "Morray va bene, va bene" (va bene)
Faut mettre bien la mif donc faut mailler, mailler (ouais)
Bisogna prendersi cura della famiglia quindi bisogna lavorare, lavorare (sì)
Les euros dans ta poche y en a jamais assez (jamais)
Gli euro nella tua tasca non sono mai abbastanza (mai)
J'rêve de quartier, quartier (ouais)
Sogno di quartiere, quartiere (sì)
Va dire à mon ex il a raté, raté (raté)
Vai a dire al mio ex che ha fallito, fallito (fallito)
La daronne passe au bled, elle en a vraiment bavé
La mamma va in patria, ha davvero faticato
Tu m'aiderais jusqu'à ce qu'on puisse s'évader-vader?
Mi aiuteresti fino a quando potremmo scappare-scappare?
Le corps d'une princesse, visage maléfique (eh)
Il corpo di una principessa, viso malefico (eh)
Tu t'es fait catch up, j'trouve ça magnifique (eh-eh)
Sei stato preso, lo trovo magnifico (eh-eh)
Tout marche pour moi, rien ne marche pour ces bitches (eh)
Tutto funziona per me, niente funziona per queste ragazze (eh)
À croire qu'leurs bails sont paraplégiques
A credere che i loro affari siano paraplegici
Ici on brasse autant qu'on bédave (ouais)
Qui ci diamo da fare quanto fumiamo (sì)
Le Glock et le joint sont bien gés-char (ouais)
La Glock e il joint sono ben gestiti (sì)
On en veut après ton héritage
Vogliamo la tua eredità
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
Il piede e gli occhi di che-bi fanno danni
Ma mère me dit d'rester sage
Mia madre mi dice di restare saggio
D'laisser passer ce temps orageux
Di lasciar passare questo tempo tempestoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
È oggi che ci diamo da fare
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Non domani che lasceremo il gioco del rap
Ma mère me dit d'rester sage
Mia madre mi dice di restare saggio
D'laisser passer ce temps orageux
Di lasciar passare questo tempo tempestoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
È oggi che ci diamo da fare
Pas demain qu'on quittera le rap jeu (hé, hé, hé)
Non domani che lasceremo il gioco del rap (eh, eh, eh)
Joint d'beuh, chicha à fond, à fond (à fond)
Joint di erba, chicha a tutto gas, a tutto gas (a tutto gas)
J'demande jamais l'accord, ni le pardon (jamais)
Non chiedo mai il permesso, né il perdono (mai)
92i morray, label bre-som
92i morray, etichetta bre-som
Ils sont tu-ba sur 300 saisons (tu-ba)
Sono stupefatti per 300 stagioni (stupefatti)
Cette pute je ne fais que la fumer
Questa puttana non faccio altro che fumarla
Mais même mes poumons me supplient d'arrêter (hé)
Ma anche i miei polmoni mi supplicano di smettere (eh)
Tes longues histoires tiendront pas la route (nan)
Le tue lunghe storie non reggeranno (no)
Ferme ta gueule pour abréger
Chiudi la bocca per abbreviare
Quel paradoxe hey, dès le matin je suis mal lunée
Che paradosso eh, dal mattino sono di cattivo umore
Crache sur nous, faudra assumer
Sputa su di noi, dovrai assumertene la responsabilità
Trouve-nous là ou là tu n'es pas
Trova noi dove tu non sei
Ici on brasse autant qu'on bédave
Qui ci diamo da fare quanto fumiamo
Le Glock et le joint sont bien gés-char
La Glock e il joint sono ben gestiti
On en veut après ton héritage
Vogliamo la tua eredità
Le pied et les yeux de che-bi font des dégâts
Il piede e gli occhi di che-bi fanno danni
Ma mère me dit d'rester sage
Mia madre mi dice di restare saggio
D'laisser passer ce temps orageux
Di lasciar passare questo tempo tempestoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
È oggi che ci diamo da fare
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Non domani che lasceremo il gioco del rap
Ma mère me dit d'rester sage
Mia madre mi dice di restare saggio
D'laisser passer ce temps orageux
Di lasciar passare questo tempo tempestoso
C'est aujourd'hui qu'on brasse
È oggi che ci diamo da fare
Pas demain qu'on quittera le rap jeu
Non domani che lasceremo il gioco del rap