Pyramiden

Paul Wuerdig, Johannes Oerding, Thomas Kessler, Simon Mueller-Lerch, Haschim Elobied

Liedtexte Übersetzung

Wir müssen nur daran glauben
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Denn daraus können wir etwas bauen
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden

Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute
Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume
Wir gehen nicht schlafen, sind im Wahn, bauen monumentale Gebäude
Wir ritzen Namen in Bäume, malen Initialen an Zäune
Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem
Wir müssen sparen, um's zu haben und danach zu bereuen
Mann, wir geraten aus der Bahn, aber können die Lage nicht deuten
Und darum latschen wir geradewegs in die Arme des Teufels

Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig

Wir müssen nur daran glauben
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Denn daraus können wir etwas bauen
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Vielleicht findest du ein kleines Licht
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Daraus können wir etwas bauen
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden

Wir alle wollen großes bewirken um irgendwas zu hinterlassen
Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen
Wir kaufen teure Klamotten, statt einfach Schuhe, die passen
Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen
Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet
Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe
Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern
Ziehen wir los und suchen 'ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternen

Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig

Wir müssen nur daran glauben
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Denn daraus können wir etwas bauen
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Vielleicht findest du ein kleines Licht
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Daraus können wir etwas bauen
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden

Und die paar wenigen Zeilen, die ein Jeder von uns schreibt
Sind allein vielleicht nichts großes
Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß
So wird man sich an uns erinnern
Denn wir waren alle mit dabei
Als ein kleiner Teil des Ganzen und das bleibt

Für immer und ewig

Wir müssen nur daran glauben
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Denn daraus können wir etwas bauen
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Vielleicht findest du ein kleines Licht
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Daraus können wir etwas bauen
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
(Uuh, uuh, uuh, uuh)

Wir müssen nur daran glauben
Nós só precisamos acreditar
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nós pegamos os cacos e as faíscas que nos restaram
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo a partir disso
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Que é ainda mais impressionante do que essas pirâmides
Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute
Todos nós queremos algo que permaneça, que dure mais do que hoje
Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume
Algo que brilhe por anos, claro e vívido como os sonhos
Wir gehen nicht schlafen, sind im Wahn, bauen monumentale Gebäude
Não vamos dormir, estamos obcecados, construímos edifícios monumentais
Wir ritzen Namen in Bäume, malen Initialen an Zäune
Nós gravamos nomes em árvores, pintamos iniciais em cercas
Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem
E sim, nós respiramos, mas só perseguimos algo novo
Wir müssen sparen, um's zu haben und danach zu bereuen
Temos que economizar para tê-lo e depois nos arrepender
Mann, wir geraten aus der Bahn, aber können die Lage nicht deuten
Cara, estamos saindo dos trilhos, mas não conseguimos interpretar a situação
Und darum latschen wir geradewegs in die Arme des Teufels
E é por isso que caminhamos diretamente para os braços do diabo
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Temos que morder a bala, demolir e começar de novo
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Para que possamos ver, ainda há mais, além das viseiras
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Vamos, vamos criar algo grande, mesmo que não possa ser visto
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Algo que permaneça para sempre (para sempre), para sempre e sempre
Wir müssen nur daran glauben
Nós só precisamos acreditar
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nós pegamos os cacos e as faíscas que nos restaram
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo a partir disso
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Que é ainda mais impressionante do que essas pirâmides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Talvez você encontre uma pequena luz
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Em todos os escombros que estão espalhados aos seus pés
Daraus können wir etwas bauen
Podemos construir algo a partir disso
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Que vai durar mais do que todos nós, como as pirâmides
Wir alle wollen großes bewirken um irgendwas zu hinterlassen
Todos nós queremos fazer algo grande para deixar algo para trás
Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen
Mas porque somos gananciosos, só criamos computadores e armas
Wir kaufen teure Klamotten, statt einfach Schuhe, die passen
Compramos roupas caras, em vez de simplesmente sapatos que se encaixam
Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen
Brindamos à liberdade, mas temos sangue nas taças
Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet
Infelizmente, não nos importamos com o que ameaça nosso futuro
Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe
E o futuro da Terra? Tudo bem, é só nossa herança
Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern
Porque tudo de ruim está tão perto e tudo de bom está tão longe
Ziehen wir los und suchen 'ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternen
Nós partimos e procuramos um refúgio com um voo para as estrelas
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Temos que morder a bala, demolir e começar de novo
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Para que possamos ver, ainda há mais, além das viseiras
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Vamos, vamos criar algo grande, mesmo que não possa ser visto
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Algo que permaneça para sempre (para sempre), para sempre e sempre
Wir müssen nur daran glauben
Nós só precisamos acreditar
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nós pegamos os cacos e as faíscas que nos restaram
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo a partir disso
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Que é ainda mais impressionante do que essas pirâmides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Talvez você encontre uma pequena luz
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Em todos os escombros que estão espalhados aos seus pés
Daraus können wir etwas bauen
Podemos construir algo a partir disso
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Que vai durar mais do que todos nós, como as pirâmides
Und die paar wenigen Zeilen, die ein Jeder von uns schreibt
E as poucas linhas que cada um de nós escreve
Sind allein vielleicht nichts großes
Sozinhas talvez não sejam nada grandes
Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß
Um pouco de preto no branco vazio
So wird man sich an uns erinnern
É assim que vão se lembrar de nós
Denn wir waren alle mit dabei
Porque todos nós estávamos lá
Als ein kleiner Teil des Ganzen und das bleibt
Como uma pequena parte do todo e isso permanece
Für immer und ewig
Para sempre e sempre
Wir müssen nur daran glauben
Nós só precisamos acreditar
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nós pegamos os cacos e as faíscas que nos restaram
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo a partir disso
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Que é ainda mais impressionante do que essas pirâmides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Talvez você encontre uma pequena luz
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Em todos os escombros que estão espalhados aos seus pés
Daraus können wir etwas bauen
Podemos construir algo a partir disso
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Que vai durar mais do que todos nós, como as pirâmides
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
Wir müssen nur daran glauben
We just have to believe in it
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
We take the shards and sparks that were left to us
Denn daraus können wir etwas bauen
Because from that we can build something
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
That is even more impressive than these pyramids
Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute
We all want something that remains, that lasts longer than today
Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume
Something that shines for years, clear and bright like dreams
Wir gehen nicht schlafen, sind im Wahn, bauen monumentale Gebäude
We don't go to sleep, we're deluded, building monumental buildings
Wir ritzen Namen in Bäume, malen Initialen an Zäune
We carve names into trees, paint initials on fences
Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem
And yes, we breathe, but we're only chasing after something new
Wir müssen sparen, um's zu haben und danach zu bereuen
We have to save to have it and then regret it
Mann, wir geraten aus der Bahn, aber können die Lage nicht deuten
Man, we're going off track, but can't interpret the situation
Und darum latschen wir geradewegs in die Arme des Teufels
And that's why we walk straight into the arms of the devil
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
We have to bite the sour apple, tear down and rebuild
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
So we can see, it goes on, beyond the blinkers
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Come on, we create something big, even if it's not visible
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Something that stays forever (stays forever), forever and ever
Wir müssen nur daran glauben
We just have to believe in it
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
We take the shards and sparks that were left to us
Denn daraus können wir etwas bauen
Because from that we can build something
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
That is even more impressive than these pyramids
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Maybe you'll find a small light
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
In all the rubble scattered at your feet
Daraus können wir etwas bauen
From that we can build something
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
That outlasts us all like the pyramids
Wir alle wollen großes bewirken um irgendwas zu hinterlassen
We all want to make a big impact to leave something behind
Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen
But because we're greedy, we only create computers and weapons
Wir kaufen teure Klamotten, statt einfach Schuhe, die passen
We buy expensive clothes, instead of just shoes that fit
Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen
We toast to freedom, but have blood in our cups
Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet
Unfortunately, we don't care about what endangers our future
Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe
And the future of the earth? That's okay, it's just our heritage
Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern
Because everything bad is so close and everything good so far
Ziehen wir los und suchen 'ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternen
We set off and look for a refuge with a flight to the stars
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
We have to bite the sour apple, tear down and rebuild
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
So we can see, it goes on, beyond the blinkers
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Come on, we create something big, even if it's not visible
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Something that stays forever (stays forever), forever and ever
Wir müssen nur daran glauben
We just have to believe in it
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
We take the shards and sparks that were left to us
Denn daraus können wir etwas bauen
Because from that we can build something
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
That is even more impressive than these pyramids
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Maybe you'll find a small light
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
In all the rubble scattered at your feet
Daraus können wir etwas bauen
From that we can build something
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
That outlasts us all like the pyramids
Und die paar wenigen Zeilen, die ein Jeder von uns schreibt
And the few lines that each of us writes
Sind allein vielleicht nichts großes
Are perhaps nothing big on their own
Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß
A little black on blank white
So wird man sich an uns erinnern
That's how we'll be remembered
Denn wir waren alle mit dabei
Because we were all part of it
Als ein kleiner Teil des Ganzen und das bleibt
As a small part of the whole and that remains
Für immer und ewig
Forever and ever
Wir müssen nur daran glauben
We just have to believe in it
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
We take the shards and sparks that were left to us
Denn daraus können wir etwas bauen
Because from that we can build something
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
That is even more impressive than these pyramids
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Maybe you'll find a small light
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
In all the rubble scattered at your feet
Daraus können wir etwas bauen
From that we can build something
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
That outlasts us all like the pyramids
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
Wir müssen nur daran glauben
Solo tenemos que creer en ello
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Tomamos los fragmentos y las chispas que nos quedaron
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo con ellos
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Algo aún más impresionante que estas pirámides
Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute
Todos queremos algo que permanezca, que dure más que hoy
Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume
Algo que brille durante años, claro y brillante como los sueños
Wir gehen nicht schlafen, sind im Wahn, bauen monumentale Gebäude
No nos vamos a dormir, estamos en la locura, construyendo edificios monumentales
Wir ritzen Namen in Bäume, malen Initialen an Zäune
Grabamos nombres en los árboles, pintamos iniciales en las vallas
Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem
Y sí, respiramos, pero solo perseguimos algo nuevo
Wir müssen sparen, um's zu haben und danach zu bereuen
Tenemos que ahorrar para tenerlo y luego arrepentirnos
Mann, wir geraten aus der Bahn, aber können die Lage nicht deuten
Hombre, nos salimos de la pista, pero no podemos interpretar la situación
Und darum latschen wir geradewegs in die Arme des Teufels
Y por eso caminamos directamente en los brazos del diablo
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Tenemos que morder la bala, derribar y empezar de nuevo
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Para que veamos que hay más allá, más allá de las anteojeras
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Vamos, vamos a crear algo grande, aunque no se pueda ver
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Algo que permanezca para siempre (para siempre), para siempre y siempre
Wir müssen nur daran glauben
Solo tenemos que creer en ello
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Tomamos los fragmentos y las chispas que nos quedaron
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo con ellos
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Algo aún más impresionante que estas pirámides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Quizás encuentres una pequeña luz
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
En todos los escombros que yacen dispersos a tus pies
Daraus können wir etwas bauen
Podemos construir algo con eso
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Algo que nos sobreviva a todos como las pirámides
Wir alle wollen großes bewirken um irgendwas zu hinterlassen
Todos queremos hacer algo grande para dejar algo detrás
Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen
Pero como somos codiciosos, solo creamos computadoras y armas
Wir kaufen teure Klamotten, statt einfach Schuhe, die passen
Compramos ropa cara en lugar de simplemente zapatos que encajen
Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen
Brindamos por la libertad, pero tenemos sangre en las copas
Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet
Desafortunadamente, no nos importa lo que pone en peligro nuestro futuro
Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe
¿Y el futuro de la Tierra? Está bien, es solo nuestra herencia
Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern
Porque todo lo malo está tan cerca y todo lo bueno está tan lejos
Ziehen wir los und suchen 'ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternen
Nos vamos y buscamos un refugio con un vuelo a las estrellas
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Tenemos que morder la bala, derribar y empezar de nuevo
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Para que veamos que hay más allá, más allá de las anteojeras
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Vamos, vamos a crear algo grande, aunque no se pueda ver
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Algo que permanezca para siempre (para siempre), para siempre y siempre
Wir müssen nur daran glauben
Solo tenemos que creer en ello
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Tomamos los fragmentos y las chispas que nos quedaron
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo con ellos
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Algo aún más impresionante que estas pirámides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Quizás encuentres una pequeña luz
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
En todos los escombros que yacen dispersos a tus pies
Daraus können wir etwas bauen
Podemos construir algo con eso
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Algo que nos sobreviva a todos como las pirámides
Und die paar wenigen Zeilen, die ein Jeder von uns schreibt
Y las pocas líneas que cada uno de nosotros escribe
Sind allein vielleicht nichts großes
Por sí solas quizás no sean nada grande
Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß
Un poco de negro sobre blanco vacío
So wird man sich an uns erinnern
Así es como nos recordarán
Denn wir waren alle mit dabei
Porque todos estábamos allí
Als ein kleiner Teil des Ganzen und das bleibt
Como una pequeña parte del todo y eso permanece
Für immer und ewig
Para siempre y siempre
Wir müssen nur daran glauben
Solo tenemos que creer en ello
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Tomamos los fragmentos y las chispas que nos quedaron
Denn daraus können wir etwas bauen
Porque podemos construir algo con ellos
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Algo aún más impresionante que estas pirámides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Quizás encuentres una pequeña luz
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
En todos los escombros que yacen dispersos a tus pies
Daraus können wir etwas bauen
Podemos construir algo con eso
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Algo que nos sobreviva a todos como las pirámides
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
Wir müssen nur daran glauben
Nous devons juste y croire
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nous prenons les débris et les étincelles qui nous restent
Denn daraus können wir etwas bauen
Parce que nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Qui est encore plus impressionnant que ces pyramides
Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute
Nous voulons tous quelque chose qui reste, qui dure plus longtemps qu'aujourd'hui
Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume
Quelque chose qui brille pendant des années, clair et net comme les rêves
Wir gehen nicht schlafen, sind im Wahn, bauen monumentale Gebäude
Nous ne dormons pas, nous sommes dans la folie, nous construisons des bâtiments monumentaux
Wir ritzen Namen in Bäume, malen Initialen an Zäune
Nous griffonnons des noms dans les arbres, peignons des initiales sur les clôtures
Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem
Et oui, nous respirons, mais nous ne cherchons que quelque chose de nouveau
Wir müssen sparen, um's zu haben und danach zu bereuen
Nous devons économiser pour l'avoir et ensuite le regretter
Mann, wir geraten aus der Bahn, aber können die Lage nicht deuten
Homme, nous déraillons, mais nous ne pouvons pas interpréter la situation
Und darum latschen wir geradewegs in die Arme des Teufels
C'est pourquoi nous marchons droit dans les bras du diable
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Nous devons mordre dans la pomme aigre, démolir et recommencer
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Pour que nous voyions, ça continue, loin des œillères
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Allez, nous créons quelque chose de grand, même si ce n'est pas visible
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Quelque chose qui reste pour toujours (reste pour toujours), pour toujours et à jamais
Wir müssen nur daran glauben
Nous devons juste y croire
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nous prenons les débris et les étincelles qui nous restent
Denn daraus können wir etwas bauen
Parce que nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Qui est encore plus impressionnant que ces pyramides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Peut-être que tu trouveras une petite lumière
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Dans tous les décombres qui sont dispersés à tes pieds
Daraus können wir etwas bauen
Nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Qui nous survivra tous comme les pyramides
Wir alle wollen großes bewirken um irgendwas zu hinterlassen
Nous voulons tous faire de grandes choses pour laisser quelque chose derrière nous
Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen
Mais parce que nous sommes avides, nous ne créons que des ordinateurs et des armes
Wir kaufen teure Klamotten, statt einfach Schuhe, die passen
Nous achetons des vêtements chers, au lieu de simplement des chaussures qui conviennent
Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen
Nous trinquons à la liberté, mais nous avons du sang dans nos tasses
Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet
Malheureusement, nous ne nous soucions pas de ce qui menace notre avenir
Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe
Et l'avenir de la Terre ? C'est bon, c'est juste notre héritage
Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern
Parce que tout le mal est si proche et tout le bien est si loin
Ziehen wir los und suchen 'ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternen
Nous partons à la recherche d'un refuge avec un vol vers les étoiles
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Nous devons mordre dans la pomme aigre, démolir et recommencer
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Pour que nous voyions, ça continue, loin des œillères
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Allez, nous créons quelque chose de grand, même si ce n'est pas visible
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Quelque chose qui reste pour toujours (reste pour toujours), pour toujours et à jamais
Wir müssen nur daran glauben
Nous devons juste y croire
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nous prenons les débris et les étincelles qui nous restent
Denn daraus können wir etwas bauen
Parce que nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Qui est encore plus impressionnant que ces pyramides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Peut-être que tu trouveras une petite lumière
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Dans tous les décombres qui sont dispersés à tes pieds
Daraus können wir etwas bauen
Nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Qui nous survivra tous comme les pyramides
Und die paar wenigen Zeilen, die ein Jeder von uns schreibt
Et les quelques lignes que chacun de nous écrit
Sind allein vielleicht nichts großes
Ne sont peut-être rien de grand en soi
Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß
Un peu de noir sur du blanc vide
So wird man sich an uns erinnern
C'est ainsi qu'on se souviendra de nous
Denn wir waren alle mit dabei
Parce que nous étions tous là
Als ein kleiner Teil des Ganzen und das bleibt
Comme une petite partie de l'ensemble et ça reste
Für immer und ewig
Pour toujours et à jamais
Wir müssen nur daran glauben
Nous devons juste y croire
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Nous prenons les débris et les étincelles qui nous restent
Denn daraus können wir etwas bauen
Parce que nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Qui est encore plus impressionnant que ces pyramides
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Peut-être que tu trouveras une petite lumière
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Dans tous les décombres qui sont dispersés à tes pieds
Daraus können wir etwas bauen
Nous pouvons construire quelque chose à partir de cela
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Qui nous survivra tous comme les pyramides
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
Wir müssen nur daran glauben
Dobbiamo solo crederci
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Prendiamo i frammenti e le scintille che ci sono rimaste
Denn daraus können wir etwas bauen
Perché da questi possiamo costruire qualcosa
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Che è ancora più impressionante di queste piramidi
Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute
Tutti vogliamo qualcosa che rimanga, che duri più di oggi
Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume
Qualcosa che risplenda per anni, chiaro e luminoso come i sogni
Wir gehen nicht schlafen, sind im Wahn, bauen monumentale Gebäude
Non andiamo a dormire, siamo in delirio, costruiamo edifici monumentali
Wir ritzen Namen in Bäume, malen Initialen an Zäune
Incidiamo i nomi sugli alberi, dipingiamo iniziali sulle recinzioni
Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem
E sì, respiriamo, ma stiamo solo inseguendo qualcosa di nuovo
Wir müssen sparen, um's zu haben und danach zu bereuen
Dobbiamo risparmiare per averlo e poi pentircene
Mann, wir geraten aus der Bahn, aber können die Lage nicht deuten
Uomo, stiamo perdendo il controllo, ma non riusciamo a capire la situazione
Und darum latschen wir geradewegs in die Arme des Teufels
E quindi andiamo dritti nelle braccia del diavolo
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Dobbiamo mordere il bulletto, demolire e ricostruire
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Per vedere che c'è ancora un futuro, al di là delle bende sugli occhi
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Andiamo, creiamo qualcosa di grande, anche se non si vede
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Qualcosa che rimane per sempre (per sempre), per sempre e sempre
Wir müssen nur daran glauben
Dobbiamo solo crederci
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Prendiamo i frammenti e le scintille che ci sono rimaste
Denn daraus können wir etwas bauen
Perché da questi possiamo costruire qualcosa
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Che è ancora più impressionante di queste piramidi
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Forse troverai una piccola luce
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Tra tutte le rovine sparse ai tuoi piedi
Daraus können wir etwas bauen
Da queste possiamo costruire qualcosa
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Che sopravvive a tutti noi come le piramidi
Wir alle wollen großes bewirken um irgendwas zu hinterlassen
Tutti vogliamo fare qualcosa di grande per lasciare un segno
Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen
Ma perché siamo avidi, creiamo solo computer e armi
Wir kaufen teure Klamotten, statt einfach Schuhe, die passen
Compramo vestiti costosi, invece di semplici scarpe che calzano
Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen
Brindiamo alla libertà, ma abbiamo sangue nelle tazze
Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet
Purtroppo non ci importa ciò che mette in pericolo il nostro futuro
Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe
E il futuro della Terra? Va bene, è solo il nostro patrimonio
Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern
Perché tutto ciò che è male è così vicino e tutto ciò che è buono è così lontano
Ziehen wir los und suchen 'ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternen
Partiamo alla ricerca di un rifugio con un volo verso le stelle
Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen
Dobbiamo mordere il bulletto, demolire e ricostruire
Damit wir sehen, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen
Per vedere che c'è ancora un futuro, al di là delle bende sugli occhi
Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenn's nicht zu sehen ist
Andiamo, creiamo qualcosa di grande, anche se non si vede
Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt), für immer und ewig
Qualcosa che rimane per sempre (per sempre), per sempre e sempre
Wir müssen nur daran glauben
Dobbiamo solo crederci
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Prendiamo i frammenti e le scintille che ci sono rimaste
Denn daraus können wir etwas bauen
Perché da questi possiamo costruire qualcosa
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Che è ancora più impressionante di queste piramidi
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Forse troverai una piccola luce
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Tra tutte le rovine sparse ai tuoi piedi
Daraus können wir etwas bauen
Da queste possiamo costruire qualcosa
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Che sopravvive a tutti noi come le piramidi
Und die paar wenigen Zeilen, die ein Jeder von uns schreibt
E le poche righe che ognuno di noi scrive
Sind allein vielleicht nichts großes
Da solo forse non sono niente di grande
Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß
Un po' di nero su bianco vuoto
So wird man sich an uns erinnern
Così ci ricorderanno
Denn wir waren alle mit dabei
Perché eravamo tutti lì
Als ein kleiner Teil des Ganzen und das bleibt
Come una piccola parte del tutto e questo rimane
Für immer und ewig
Per sempre e sempre
Wir müssen nur daran glauben
Dobbiamo solo crederci
Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben
Prendiamo i frammenti e le scintille che ci sono rimaste
Denn daraus können wir etwas bauen
Perché da questi possiamo costruire qualcosa
Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden
Che è ancora più impressionante di queste piramidi
Vielleicht findest du ein kleines Licht
Forse troverai una piccola luce
In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen
Tra tutte le rovine sparse ai tuoi piedi
Daraus können wir etwas bauen
Da queste possiamo costruire qualcosa
Das uns alle überdauert wie die Pyramiden
Che sopravvive a tutti noi come le piramidi
(Uuh, uuh, uuh, uuh)
(Uuh, uuh, uuh, uuh)

Wissenswertes über das Lied Pyramiden von Sido

Wer hat das Lied “Pyramiden” von Sido komponiert?
Das Lied “Pyramiden” von Sido wurde von Paul Wuerdig, Johannes Oerding, Thomas Kessler, Simon Mueller-Lerch, Haschim Elobied komponiert.

Beliebteste Lieder von Sido

Andere Künstler von Hip Hop/Rap