Zu Wahr

CECIL REMMLER, MAREK POMPETZKI, PAUL NEUMANN, PAUL WUERDIG, SERA FINALE

Liedtexte Übersetzung

Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
Aber kannst du mich verstehen?
Wo ist die Hoffnung hin?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen

Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Es ist traurig, traurig aber wahr
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Das ist alles leider zu wahr
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein

Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
Wo ist die Hoffnung hin?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen

Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Es ist traurig, traurig aber wahr
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Das ist alles leider zu wahr
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein

Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Es ist traurig, traurig aber wahr
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Das ist alles leider zu wahr
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein

Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
Wer kann das schon?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
Aber es kommt auf den Versuch an
Lass es uns versuchen

Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Podes me dizer que tudo já está bem
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
Que o mundo está bem como se tornou?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
Podes me dizer que os tempos aqui são justos?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
Quando diante dos teus olhos a tua casa simplesmente desaparece?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
Quando de tanta fome já não se diz mais fome
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
Nenhuma gota de água e nenhuma sombra a 100 graus
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Cada fanático e cada criança tem uma arma
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
E isso em nome daquele que nos criou a todos
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
Ou refugiados que rumam ao Jardim do Éden
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
Mas nunca mais na vida verão um porto
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
Quando na Indonésia o teto de milhares está a arder
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
E tu te celebras porque a tua camiseta custa oito centavos
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Pássaros cheios de óleo ou plástico no estômago
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Sempre que vejo essas imagens, fico furioso
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
Quero dizer, sei que podes me ouvir
Aber kannst du mich verstehen?
Mas podes me entender?
Wo ist die Hoffnung hin?
Onde foi parar a esperança?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Não a vejo há muito tempo
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Sempre há um caminho, eu acredito nisso
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Todos varrem para debaixo do tapete, mas eu me atrevo
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Está na hora de alguém finalmente dizer isso
Es ist traurig, traurig aber wahr
É triste, triste mas verdade
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Ei, tudo está saindo do controle
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Sempre queremos mais, mas não há margem em lugar nenhum
Das ist alles leider zu wahr
Isso é tudo infelizmente verdade
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
É verdade demais, verdade demais para ser bonito
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Podes me dizer que tudo já está bem
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
Quando hoje não se tem certeza do que será amanhã
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
Quando todos fecham os olhos e preferem ficar sozinhos
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
Enquanto atiram em crianças só porque elas atiram pedras
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
Tantas pessoas que a água não é suficiente
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
Mas eles fazem esses vídeos com um balde cheio de gelo
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
A maioria se encontra no Natal para uma noite a quatro
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
Enquanto o sem-teto infelizmente congela na rua
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
Fico sem fôlego quando vejo que estão vendendo pessoas
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Pisando em minas em vez de atravessar fronteiras sem problemas
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
Quando a mídia joga seus jogos com nossos corações
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
Para alimentar nosso medo, para nos submeter
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Preconceitos, inveja, ignorância e ódio aos estrangeiros
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
É surpreendente o que a estupidez faz com as pessoas
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
Sei que podes me ouvir, mas podes me entender?
Wo ist die Hoffnung hin?
Onde foi parar a esperança?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Não a vejo há muito tempo
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Sempre há um caminho, eu acredito nisso
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Todos varrem para debaixo do tapete, mas eu me atrevo
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Está na hora de alguém finalmente dizer isso
Es ist traurig, traurig aber wahr
É triste, triste mas verdade
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Ei, tudo está saindo do controle
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Sempre queremos mais, mas não há margem em lugar nenhum
Das ist alles leider zu wahr
Isso é tudo infelizmente verdade
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
É verdade demais, verdade demais para ser bonito
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Sempre há um caminho, eu acredito nisso
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Todos varrem para debaixo do tapete, mas eu me atrevo
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Está na hora de alguém finalmente dizer isso
Es ist traurig, traurig aber wahr
É triste, triste mas verdade
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Ei, tudo está saindo do controle
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Sempre queremos mais, mas não há margem em lugar nenhum
Das ist alles leider zu wahr
Isso é tudo infelizmente verdade
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
É verdade demais, verdade demais para ser bonito
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
Também não posso lavar minhas mãos em inocência
Wer kann das schon?
Quem pode?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
Só espero que esta canção te faça pensar um pouco
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
Sei que nem sempre é fácil ser uma boa pessoa
Aber es kommt auf den Versuch an
Mas o que conta é a tentativa
Lass es uns versuchen
Vamos tentar
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Can you tell me that everything is already okay
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
That the world is okay as it has become?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
Can you tell me that the times here are fair?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
When in front of your eye your home just floats away?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
When you've been so hungry for so long you don't say hunger anymore
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
No drop of water and no shadow at 100 degrees
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Every fanatic and every child has a weapon
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
And that in the name of the one who created us all
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
Or refugees who set course for the Garden of Eden
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
But never see a harbor in their life again
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
When in Indonesia the roof is burning over thousands
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
And you celebrate yourself because your t-shirt costs eight cents
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Birds full of oil or plastic in their stomach
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Whenever I see these pictures I freak out
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
I mean I know you can hear me
Aber kannst du mich verstehen?
But can you understand me?
Wo ist die Hoffnung hin?
Where has the hope gone?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
I haven't seen it for a long time
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
There is always a way I believe in that
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Everyone sweeps it under the carpet but I dare
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
It's time someone finally says it
Es ist traurig, traurig aber wahr
It's sad, sad but true
Du da, alles läuft aus dem Ruder
You there, everything is getting out of hand
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
We always want more but there is nowhere a shore
Das ist alles leider zu wahr
This is all unfortunately too true
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
It's too true, too true to be beautiful
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Can you tell me that everything is already okay
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
When today you're not even sure what tomorrow is
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
When everyone closes their eyes and prefers to stay alone
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
While they shoot at children just because they throw stones
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
So many people that the water is not enough
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
But they make these videos with a bucket full of ice
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
Most meet for Christmas for an evening for four
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
While the homeless unfortunately freeze to death on the street
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
I'm breathless when I have to see that they sell people
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Step on mines instead of walking across borders without problems
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
When the media play their games with our hearts
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
To stir up our fear, to subdue us
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Prejudices, envy, ignorance and xenophobia
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
It's amazing what stupidity makes of people
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
I know you can hear me but can you understand me?
Wo ist die Hoffnung hin?
Where has the hope gone?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
I haven't seen it for a long time
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
There is always a way I believe in that
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Everyone sweeps it under the carpet but I dare
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
It's time someone finally says it
Es ist traurig, traurig aber wahr
It's sad, sad but true
Du da, alles läuft aus dem Ruder
You there, everything is getting out of hand
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
We always want more but there is nowhere a shore
Das ist alles leider zu wahr
This is all unfortunately too true
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
It's too true, too true to be beautiful
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
There is always a way I believe in that
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Everyone sweeps it under the carpet but I dare
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
It's time someone finally says it
Es ist traurig, traurig aber wahr
It's sad, sad but true
Du da, alles läuft aus dem Ruder
You there, everything is getting out of hand
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
We always want more but there is nowhere a shore
Das ist alles leider zu wahr
This is all unfortunately too true
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
It's too true, too true to be beautiful
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
I can't wash my hands in innocence either
Wer kann das schon?
Who can?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
I just hope that the song makes you think a little
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
I know it's not always easy to be a good person
Aber es kommt auf den Versuch an
But it's the attempt that counts
Lass es uns versuchen
Let's try it
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
¿Puedes decirme que todo está bien ya?
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
¿Que el mundo está bien tal como se ha convertido?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
¿Puedes decirme que los tiempos aquí son justos?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
¿Cuando ante tus ojos tu hogar simplemente se desvanece?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
Cuando por el hambre ya no se dice hambre
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
Ni una gota de agua y ninguna sombra a 100 grados
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Cada fanático y cada niño tiene un arma
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
Y eso en nombre de quien nos creó a todos
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
O refugiados que se dirigen al Jardín del Edén
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
Pero nunca más en su vida verán un puerto
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
Cuando en Indonesia el techo arde sobre miles
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
Y te celebras porque tu camiseta cuesta ocho centavos
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Pájaros llenos de petróleo o plástico en el estómago
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Siempre que veo estas imágenes, me enfurezco
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
Quiero decir, sé que puedes oírme
Aber kannst du mich verstehen?
¿Pero puedes entenderme?
Wo ist die Hoffnung hin?
¿Dónde está la esperanza?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
No la he visto en mucho tiempo
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Siempre hay un camino, en eso creo
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Todos lo esconden bajo la alfombra, pero me atrevo
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Es hora de que alguien finalmente lo diga
Es ist traurig, traurig aber wahr
Es triste, triste pero cierto
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Tú, todo se está saliendo de control
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Siempre queremos más pero no hay ninguna orilla
Das ist alles leider zu wahr
Todo esto es demasiado cierto
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
Es demasiado cierto, demasiado cierto para ser bonito
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
¿Puedes decirme que todo está bien ya?
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
Cuando hoy no estás seguro de lo que será mañana
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
Cuando todos cierran los ojos y prefieren quedarse solos
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
Mientras disparan a los niños solo porque lanzan piedras
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
Tantas personas que no hay suficiente agua
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
Pero hacen estos videos con un cubo lleno de hielo
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
La mayoría se reúne en Navidad para una noche a cuatro
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
Mientras el sin techo lamentablemente se congela en la calle
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
Me quedo sin aliento cuando veo que venden personas
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Pisar minas en lugar de cruzar fronteras sin problemas
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
Cuando los medios juegan sus juegos con nuestros corazones
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
Para alimentar nuestro miedo, para someternos
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Prejuicios, envidia, ignorancia y odio a los extranjeros
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
Es asombroso lo que la estupidez hace a las personas
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
Sé que puedes oírme pero ¿puedes entenderme?
Wo ist die Hoffnung hin?
¿Dónde está la esperanza?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
No la he visto en mucho tiempo
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Siempre hay un camino, en eso creo
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Todos lo esconden bajo la alfombra, pero me atrevo
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Es hora de que alguien finalmente lo diga
Es ist traurig, traurig aber wahr
Es triste, triste pero cierto
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Tú, todo se está saliendo de control
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Siempre queremos más pero no hay ninguna orilla
Das ist alles leider zu wahr
Todo esto es demasiado cierto
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
Es demasiado cierto, demasiado cierto para ser bonito
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Siempre hay un camino, en eso creo
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Todos lo esconden bajo la alfombra, pero me atrevo
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Es hora de que alguien finalmente lo diga
Es ist traurig, traurig aber wahr
Es triste, triste pero cierto
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Tú, todo se está saliendo de control
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Siempre queremos más pero no hay ninguna orilla
Das ist alles leider zu wahr
Todo esto es demasiado cierto
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
Es demasiado cierto, demasiado cierto para ser bonito
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
No puedo lavar mis manos en inocencia
Wer kann das schon?
¿Quién puede?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
Solo espero que esta canción te haga pensar un poco
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
Sé que no siempre es fácil ser una buena persona
Aber es kommt auf den Versuch an
Pero lo que cuenta es el intento
Lass es uns versuchen
Vamos a intentarlo
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Peux-tu me dire que tout est déjà en ordre
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
Que le monde est ok tel qu'il est devenu ?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
Peux-tu me dire que les temps ici sont justes ?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
Quand devant tes yeux ta maison disparaît simplement ?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
Quand on ne dit plus faim à force de faim
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
Pas une goutte d'eau et pas d'ombre à 100 degrés
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Chaque fanatique et chaque enfant a une arme
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
Et cela au nom de celui qui nous a tous créés
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
Ou des réfugiés qui prennent le cap sur le jardin d'Eden
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
Mais qui ne verront plus jamais un port dans leur vie
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
Quand en Indonésie le toit brûle sur des milliers de personnes
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
Et tu te félicites parce que ton t-shirt coûte huit centimes
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Des oiseaux pleins d'huile ou du plastique dans l'estomac
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Chaque fois que je vois ces images, je m'énerve
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
Je veux dire, je sais que tu peux m'entendre
Aber kannst du mich verstehen?
Mais peux-tu me comprendre ?
Wo ist die Hoffnung hin?
Où est l'espoir ?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Je ne l'ai pas vu depuis longtemps
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Il y a toujours un chemin, j'y crois
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Tout le monde le balaye sous le tapis mais j'ose
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Il est temps que quelqu'un le dise enfin
Es ist traurig, traurig aber wahr
C'est triste, triste mais vrai
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Toi là, tout dérape
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Nous voulons toujours plus mais il n'y a nulle part une rive
Das ist alles leider zu wahr
C'est malheureusement trop vrai
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
C'est trop vrai, trop vrai pour être beau
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Peux-tu me dire que tout est déjà en ordre
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
Quand on n'est même pas sûr de ce que sera demain
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
Quand tout le monde ferme les yeux et préfère rester seul
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
Alors qu'ils tirent sur des enfants juste parce qu'ils lancent des pierres
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
Tant de gens que l'eau ne suffit pas
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
Mais ils font ces vidéos avec un seau plein de glace
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
La plupart se retrouvent à Noël pour une soirée à quatre
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
Alors que le sans-abri gèle malheureusement dans la rue
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
Je suis à bout de souffle quand je dois voir qu'ils vendent des gens
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Marcher sur des mines au lieu de franchir les frontières sans problème
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
Quand les médias jouent leurs jeux avec nos cœurs
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
Pour attiser notre peur, pour nous soumettre
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Préjugés, jalousie, ignorance et haine des étrangers
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
C'est étonnant ce que la stupidité fait des gens
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
Je sais que tu peux m'entendre mais peux-tu me comprendre ?
Wo ist die Hoffnung hin?
Où est l'espoir ?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Je ne l'ai pas vu depuis longtemps
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Il y a toujours un chemin, j'y crois
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Tout le monde le balaye sous le tapis mais j'ose
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Il est temps que quelqu'un le dise enfin
Es ist traurig, traurig aber wahr
C'est triste, triste mais vrai
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Toi là, tout dérape
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Nous voulons toujours plus mais il n'y a nulle part une rive
Das ist alles leider zu wahr
C'est malheureusement trop vrai
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
C'est trop vrai, trop vrai pour être beau
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Il y a toujours un chemin, j'y crois
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Tout le monde le balaye sous le tapis mais j'ose
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Il est temps que quelqu'un le dise enfin
Es ist traurig, traurig aber wahr
C'est triste, triste mais vrai
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Toi là, tout dérape
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Nous voulons toujours plus mais il n'y a nulle part une rive
Das ist alles leider zu wahr
C'est malheureusement trop vrai
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
C'est trop vrai, trop vrai pour être beau
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
Je ne peux pas non plus laver mes mains en innocence
Wer kann das schon?
Qui peut le faire ?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
J'espère seulement que cette chanson te fera un peu réfléchir
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
Je sais que ce n'est pas toujours facile d'être une bonne personne
Aber es kommt auf den Versuch an
Mais c'est l'effort qui compte
Lass es uns versuchen
Essayons
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Puoi dirmi che tutto è già a posto
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
Che il mondo va bene così com'è diventato?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
Puoi dirmi che i tempi qui sono giusti?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
Quando davanti ai tuoi occhi la tua casa semplicemente svanisce?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
Quando si ha così tanta fame da non dire più fame
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
Nessuna goccia d'acqua e nessuna ombra a 100 gradi
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Ogni fanatico e ogni bambino ha un'arma
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
E tutto questo in nome di colui che ci ha creati tutti
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
O i rifugiati che si dirigono verso l'Eden
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
Ma non vedranno mai più un porto nella loro vita
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
Quando in Indonesia migliaia di tetti bruciano
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
E tu ti festeggi perché la tua maglietta costa otto centesimi
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Uccelli pieni di petrolio o plastica nello stomaco
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Ogni volta che vedo queste immagini, esplodo
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
Intendo, so che puoi sentirmi
Aber kannst du mich verstehen?
Ma riesci a capirmi?
Wo ist die Hoffnung hin?
Dove è andata la speranza?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Non l'ho vista da molto tempo
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
C'è sempre una strada, ci credo
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Tutti la spazzano sotto il tappeto, ma io oso
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
È ora che qualcuno lo dica finalmente
Es ist traurig, traurig aber wahr
È triste, triste ma vero
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Ehi tu, tutto sta andando fuori controllo
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Vogliamo sempre di più ma non c'è nessuna riva
Das ist alles leider zu wahr
È tutto purtroppo troppo vero
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
È troppo vero, troppo vero per essere bello
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Puoi dirmi che tutto è già a posto
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
Quando oggi non si è nemmeno sicuri di cosa sarà domani
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
Quando tutti chiudono gli occhi e preferiscono rimanere soli
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
Mentre sparano ai bambini solo perché lanciano pietre
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
Così tante persone che l'acqua non basta
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
Ma fanno questi video con un secchio pieno di ghiaccio
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
La maggior parte si incontra a Natale per una serata in quattro
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
Mentre il senzatetto purtroppo muore di freddo per strada
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
Mi manca il respiro quando devo vedere che vendono persone
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Camminare su mine invece di attraversare facilmente i confini
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
Quando i media giocano i loro giochi con i nostri cuori
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
Per alimentare la nostra paura, per sottometterci
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Pregiudizi, invidia, ignoranza e odio verso gli stranieri
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
È sorprendente cosa la stupidità può fare alle persone
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
So che puoi sentirmi ma riesci a capirmi?
Wo ist die Hoffnung hin?
Dove è andata la speranza?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Non l'ho vista da molto tempo
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
C'è sempre una strada, ci credo
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Tutti la spazzano sotto il tappeto, ma io oso
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
È ora che qualcuno lo dica finalmente
Es ist traurig, traurig aber wahr
È triste, triste ma vero
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Ehi tu, tutto sta andando fuori controllo
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Vogliamo sempre di più ma non c'è nessuna riva
Das ist alles leider zu wahr
È tutto purtroppo troppo vero
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
È troppo vero, troppo vero per essere bello
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
C'è sempre una strada, ci credo
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Tutti la spazzano sotto il tappeto, ma io oso
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
È ora che qualcuno lo dica finalmente
Es ist traurig, traurig aber wahr
È triste, triste ma vero
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Ehi tu, tutto sta andando fuori controllo
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Vogliamo sempre di più ma non c'è nessuna riva
Das ist alles leider zu wahr
È tutto purtroppo troppo vero
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
È troppo vero, troppo vero per essere bello
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
Non posso nemmeno lavare le mie mani in innocenza
Wer kann das schon?
Chi può?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
Spero solo che questa canzone ti faccia riflettere un po'
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
So che non è sempre facile essere una brava persona
Aber es kommt auf den Versuch an
Ma ciò che conta è il tentativo
Lass es uns versuchen
Proviamoci
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Bisakah kamu katakan padaku bahwa semuanya sudah baik-baik saja
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
Bahwa dunia ini baik seperti apa adanya?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
Bisakah kamu katakan padaku bahwa waktu di sini adil?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
Ketika di depan matamu, rumahmu hanya menghilang begitu saja?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
Ketika karena kelaparan, kita sudah lama tidak mengatakan lapar
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
Tidak ada setetes air dan tidak ada bayangan di suhu 100 derajat
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
Setiap fanatik dan setiap anak memiliki senjata
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
Dan itu semua atas nama yang telah menciptakan kita semua
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
Atau pengungsi yang menuju ke Taman Eden
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
Tapi tidak pernah lagi dalam hidup mereka melihat pelabuhan
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
Ketika di Indonesia, atap ribuan orang terbakar
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
Dan kamu merayakannya karena kaosmu hanya berharga delapan sen
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
Burung-burung penuh minyak atau plastik di perut
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
Setiap kali saya melihat gambar-gambar ini, saya marah
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
Maksudku, aku tahu kamu bisa mendengarku
Aber kannst du mich verstehen?
Tapi bisakah kamu mengerti aku?
Wo ist die Hoffnung hin?
Kemana harapan itu pergi?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Saya sudah lama tidak melihatnya
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Selalu ada jalan, itulah yang saya percayai
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Semua orang menyembunyikannya di bawah karpet, tapi saya berani
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Sudah waktunya seseorang akhirnya mengatakannya
Es ist traurig, traurig aber wahr
Ini sedih, sedih tapi benar
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Kamu, semuanya keluar jalur
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Kita selalu ingin lebih tapi tidak ada pantai di mana-mana
Das ist alles leider zu wahr
Ini semua sayangnya terlalu benar
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
Ini terlalu benar, terlalu benar untuk menjadi indah
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
Bisakah kamu katakan padaku bahwa semuanya sudah baik-baik saja
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
Ketika hari ini kita bahkan tidak yakin apa yang akan terjadi besok
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
Ketika semua orang menutup mata mereka dan lebih suka sendirian
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
Sementara mereka menembak anak-anak hanya karena mereka melempar batu
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
Begitu banyak orang sehingga air tidak cukup
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
Tapi mereka membuat video ini dengan ember penuh es
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
Kebanyakan orang bertemu di malam Natal untuk empat orang
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
Sementara orang tunawisma sayangnya membeku di jalan
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
Napas saya tercekat ketika saya harus melihat mereka menjual manusia
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
Menginjak ranjau daripada berjalan dengan mudah melintasi perbatasan
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
Ketika media bermain-main dengan hati kita
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
Untuk menakut-nakuti kita, untuk menundukkan kita
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
Prasangka, iri hati, ketidaktahuan dan kebencian terhadap orang asing
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
Sungguh mengejutkan apa yang bisa dibuat kebodohan dari manusia
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
Aku tahu kamu bisa mendengarku tapi bisakah kamu mengerti aku?
Wo ist die Hoffnung hin?
Kemana harapan itu pergi?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Saya sudah lama tidak melihatnya
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Selalu ada jalan, itulah yang saya percayai
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
Semua orang menyembunyikannya di bawah karpet, tapi saya berani
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Sudah waktunya seseorang akhirnya mengatakannya
Es ist traurig, traurig aber wahr
Ini sedih, sedih tapi benar
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Kamu, semuanya keluar jalur
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Kita selalu ingin lebih tapi tidak ada pantai di mana-mana
Das ist alles leider zu wahr
Ini semua sayangnya terlalu benar
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
Ini terlalu benar, terlalu benar untuk menjadi indah
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
Selalu ada jalan, itulah yang saya percayai
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
Semua orang menyembunyikannya di bawah karpet, tapi saya berani
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
Sudah waktunya seseorang akhirnya mengatakannya
Es ist traurig, traurig aber wahr
Ini sedih, sedih tapi benar
Du da, alles läuft aus dem Ruder
Kamu, semuanya keluar jalur
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
Kita selalu ingin lebih tapi tidak ada pantai di mana-mana
Das ist alles leider zu wahr
Ini semua sayangnya terlalu benar
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
Ini terlalu benar, terlalu benar untuk menjadi indah
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
Saya juga tidak bisa mencuci tangan saya dalam ketidakbersalahan
Wer kann das schon?
Siapa yang bisa?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
Saya hanya berharap lagu ini membuat Anda sedikit berpikir
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
Saya tahu tidak selalu mudah menjadi orang baik
Aber es kommt auf den Versuch an
Tapi itu semua tergantung pada usaha
Lass es uns versuchen
Mari kita coba
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
你能告诉我一切都已经好了吗
Das die Welt ok ist so wie sie geworden ist?
这个世界变成现在这样是没问题的吗?
Kannst du mir sagen dass die Zeiten hier gerecht sind?
你能告诉我这里的时代是公正的吗?
Wenn vor deinem Auge dein Zuhause einfach wegschwimmt?
当你的家园在你眼前消失时?
Wenn man vor lauter Hunger lang schon nicht mehr Hunger sagt
当人们饿得已经不再说饿的时候
Kein Tropfen Wasser und kein Schatten hat bei 100 Grad
在100度的高温下没有一滴水,也没有一丝阴凉
Jeder Fanatiker und jedes Kind 'ne Waffe hat
每个狂热者和每个孩子都有一把武器
Und das im Namen von dem der uns alle erschaffen hat
而这都是以创造我们所有人的那个人的名义
Oder Flüchtlinge die Kurs nehmen auf Garten Eden
或者是那些向伊甸园进发的难民
Aber nie mehr in ihrem Leben einen Hafen sehen
但他们一生中再也看不到港口
Wenn in Indonesien über tausenden das Dach brennt
当在印度尼西亚,成千上万的人的屋顶着火
Und du dich feierst denn dein T-shirt kostet acht Cent
而你自我庆祝,因为你的T恤只花了八分钱
Vögel voll mit Öl oder Plastik im Bauch
鸟儿身上沾满油,或者肚子里塞满塑料
Immer wenn ich diese Bilder sehe raste ich aus
每次我看到这些图片,我都会暴跳如雷
Ich mein ich weiß du kannst mich hören
我知道你能听到我
Aber kannst du mich verstehen?
但你能理解我吗?
Wo ist die Hoffnung hin?
希望在哪里?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
我已经很久没有看到它了
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
我相信总有一条路
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
所有人都把它藏在地毯下,但我敢于面对
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
是时候有人说出来了
Es ist traurig, traurig aber wahr
这是悲哀的,悲哀但真实
Du da, alles läuft aus dem Ruder
你看,一切都失控了
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
我们总是想要更多,但却找不到岸边
Das ist alles leider zu wahr
这一切都太真实了
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
它太真实,太真实以至于不能美化
Kannst du mir sagen dass das alles schon in Ordnung ist
你能告诉我一切都已经好了吗
Wenn man sich heute nicht mal sicher ist was morgen ist
如果人们今天甚至不确定明天会怎样
Wenn alle ihre Augen schließen und lieber alleine bleiben
如果所有人都闭上眼睛,宁愿独自一人
Während sie auf Kinder schießen nur weil sie mit Steinen schmeißen
当他们向孩子们开枪,只是因为他们扔石头
So viele Menschen dass das Wasser nicht reicht
有那么多人,水都不够喝
Doch sie machen diese Videos mit nem Bucket voll Ice
但他们却在拍摄一桶冰的视频
Die meisten treffen sich zur Weihnacht auf nen Abend zu viert
大多数人在圣诞节那天聚在一起,只有四个人
Während der Obdachlose leider auf der Strasse erfriert
而那个无家可归的人却在街上冻死
Mir stockt der Atem wenn ich sehen muss das sie Menschen verkaufen
当我看到他们在卖人,我无法呼吸
Auf Minen treten statt problemlos über Grenzen zu laufen
他们踩在地雷上,而不是轻松地穿越边境
Wenn die Medien ihre Spiele spielen mit unserem Herzen
当媒体用我们的心来玩游戏
Um unsere Angst zu schüren, um uns zu unterwerfen
为了煽动我们的恐惧,为了使我们屈服
Vorurteile, Missgunst, Ignoranz und Fremdenhass
偏见,嫉妒,无知和仇外
Ist schon erstaunlich was die Dummheit aus dem Menschen macht
人的愚蠢能做出令人惊讶的事情
Ich weiß du kannst mich hören aber kannst du mich verstehen?
我知道你能听到我,但你能理解我吗?
Wo ist die Hoffnung hin?
希望在哪里?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
我已经很久没有看到它了
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
我相信总有一条路
Alle kehren's untern Teppich doch ich trau mich
所有人都把它藏在地毯下,但我敢于面对
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
是时候有人说出来了
Es ist traurig, traurig aber wahr
这是悲哀的,悲哀但真实
Du da, alles läuft aus dem Ruder
你看,一切都失控了
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
我们总是想要更多,但却找不到岸边
Das ist alles leider zu wahr
这一切都太真实了
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
它太真实,太真实以至于不能美化
Es gibt immer einen Weg daran glaub ich
我相信总有一条路
Alle kehrens untern Teppich doch ich trau mich
所有人都把它藏在地毯下,但我敢于面对
Es wird Zeit das es endlich jemand ausspricht
是时候有人说出来了
Es ist traurig, traurig aber wahr
这是悲哀的,悲哀但真实
Du da, alles läuft aus dem Ruder
你看,一切都失控了
Wir wollen immer mehr doch da ist nirgendwo ein Ufer
我们总是想要更多,但却找不到岸边
Das ist alles leider zu wahr
这一切都太真实了
Es ist zu wahr, zu wahr um schön zu sein
它太真实,太真实以至于不能美化
Ich kann meine Hände auch nicht in Unschuld waschen
我也不能说我的手是清白的
Wer kann das schon?
谁能这么说呢?
Ich hoffe nur das der Song dich ein bisschen zum nachdenken bringt
我只是希望这首歌能让你有所思考
Ich weiß es ist nicht immer einfach ein guter Mensch zu sein
我知道做一个好人并不总是容易
Aber es kommt auf den Versuch an
但关键在于尝试
Lass es uns versuchen
让我们试试吧

Wissenswertes über das Lied Zu Wahr von Sido

Wann wurde das Lied “Zu Wahr” von Sido veröffentlicht?
Das Lied Zu Wahr wurde im Jahr 2015, auf dem Album “VI” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Zu Wahr” von Sido komponiert?
Das Lied “Zu Wahr” von Sido wurde von CECIL REMMLER, MAREK POMPETZKI, PAUL NEUMANN, PAUL WUERDIG, SERA FINALE komponiert.

Beliebteste Lieder von Sido

Andere Künstler von Hip Hop/Rap