Mi lancio senza pensare come atterrerò
Ma mi rialzerò di nuovo come ho sempre fatto
Non toccarmi, sono gelido
Per allontanarvi ho costruito un'armatura in ghiaccio
Non ho un futuro, baby, non ho superpoteri
Solo super problemi
E se guardassi dai miei occhi, sai cosa vedresti in quei momenti?
Un mondo grigio fatto a pezzi
Se fossi un colore, sarei blu notte
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Un giorno spero lo proverai anche tu
Tutto il male che mi hai fatto
Questo caldo torrido, questo freddo polare
Voglio buttarmi giù, spero di non saper volare
Mi sembra un circo o un teatro
Dove chi ride è solo il pubblico
Fingerò ancora di stare al top
Come un leone ammaestrato, verrò frustato
Morirò tra gli applausi di un grande show
Se fossi un colore, sarei blu notte
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Non sono quello di cui scrivevi
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Se mostro sempre il mio lato peggiore, è solo
Per metterti in guardia da quello che in realtà sono
Se non mi costruisco un futuro è perché già so che
Tirerò su il primo muro e mi crollerà addosso
Non ho un paracadute, non ho un salvagente
Ho solo pare e paura, di me non salvo niente
E noi ci amiamo da morire in tutti i sensi
Salta con me nel vuoto se vuoi che sia per sempre
Se fossi un colore, sarei blu notte
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Non sono quello di cui scrivevi
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Mi lancio senza pensare come atterrerò
Ich stürze mich hinein, ohne darüber nachzudenken, wie ich landen werde
Ma mi rialzerò di nuovo come ho sempre fatto
Aber ich werde wieder aufstehen, wie ich es immer getan habe
Non toccarmi, sono gelido
Berühre mich nicht, ich bin eiskalt
Per allontanarvi ho costruito un'armatura in ghiaccio
Um euch fernzuhalten, habe ich eine Rüstung aus Eis gebaut
Non ho un futuro, baby, non ho superpoteri
Ich habe keine Zukunft, Baby, ich habe keine Superkräfte
Solo super problemi
Nur super Probleme
E se guardassi dai miei occhi, sai cosa vedresti in quei momenti?
Und wenn du durch meine Augen schauen würdest, weißt du, was du in diesen Momenten sehen würdest?
Un mondo grigio fatto a pezzi
Eine graue Welt in Stücke gerissen
Se fossi un colore, sarei blu notte
Wenn ich eine Farbe wäre, wäre ich tiefes Blau
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Wenn ich ein Schmerz wäre, wäre ich der stärkste
Un giorno spero lo proverai anche tu
Eines Tages hoffe ich, dass du es auch erleben wirst
Tutto il male che mi hai fatto
All das Übel, das du mir angetan hast
Questo caldo torrido, questo freddo polare
Diese sengende Hitze, diese polare Kälte
Voglio buttarmi giù, spero di non saper volare
Ich will mich hinunterstürzen, ich hoffe, ich kann nicht fliegen
Mi sembra un circo o un teatro
Es fühlt sich an wie ein Zirkus oder ein Theater
Dove chi ride è solo il pubblico
Wo nur das Publikum lacht
Fingerò ancora di stare al top
Ich werde weiterhin so tun, als ob ich an der Spitze bin
Come un leone ammaestrato, verrò frustato
Wie ein dressierter Löwe, werde ich ausgepeitscht
Morirò tra gli applausi di un grande show
Ich werde sterben unter dem Applaus einer großen Show
Se fossi un colore, sarei blu notte
Wenn ich eine Farbe wäre, wäre ich tiefes Blau
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Wenn ich ein Schmerz wäre, wäre ich der stärkste
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Wenn ich eine Jahreszeit wäre, wäre ich tiefster Winter
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Wenn ich ein Lied wäre, wäre ich ein totaler Flop
Non sono quello di cui scrivevi
Ich bin nicht der, über den du geschrieben hast
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Als du ein kleines Mädchen in deinem Tagebuch warst
Se mostro sempre il mio lato peggiore, è solo
Wenn ich immer meine schlechteste Seite zeige, ist es nur
Per metterti in guardia da quello che in realtà sono
Um dich vor dem zu warnen, was ich wirklich bin
Se non mi costruisco un futuro è perché già so che
Wenn ich mir keine Zukunft aufbaue, dann nur, weil ich schon weiß, dass
Tirerò su il primo muro e mi crollerà addosso
Ich die erste Mauer hochziehen und sie wird auf mich einstürzen
Non ho un paracadute, non ho un salvagente
Ich habe keinen Fallschirm, ich habe keine Rettungsweste
Ho solo pare e paura, di me non salvo niente
Ich habe nur Angst und Furcht, ich rette nichts von mir
E noi ci amiamo da morire in tutti i sensi
Und wir lieben uns zu Tode in jeder Hinsicht
Salta con me nel vuoto se vuoi che sia per sempre
Spring mit mir ins Leere, wenn du willst, dass es für immer ist
Se fossi un colore, sarei blu notte
Wenn ich eine Farbe wäre, wäre ich tiefes Blau
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Wenn ich ein Schmerz wäre, wäre ich der stärkste
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Wenn ich eine Jahreszeit wäre, wäre ich tiefster Winter
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Wenn ich ein Lied wäre, wäre ich ein totaler Flop
Non sono quello di cui scrivevi
Ich bin nicht der, über den du geschrieben hast
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Als du ein kleines Mädchen in deinem Tagebuch warst
Mi lancio senza pensare come atterrerò
Eu me lanço sem pensar em como vou aterrissar
Ma mi rialzerò di nuovo come ho sempre fatto
Mas vou me levantar novamente como sempre fiz
Non toccarmi, sono gelido
Não me toque, estou gelado
Per allontanarvi ho costruito un'armatura in ghiaccio
Para afastá-los, construí uma armadura de gelo
Non ho un futuro, baby, non ho superpoteri
Não tenho um futuro, baby, não tenho superpoderes
Solo super problemi
Apenas super problemas
E se guardassi dai miei occhi, sai cosa vedresti in quei momenti?
E se você olhasse pelos meus olhos, sabe o que veria nesses momentos?
Un mondo grigio fatto a pezzi
Um mundo cinza despedaçado
Se fossi un colore, sarei blu notte
Se eu fosse uma cor, seria azul noturno
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Se eu fosse uma dor, seria a mais forte
Un giorno spero lo proverai anche tu
Um dia espero que você também experimente
Tutto il male che mi hai fatto
Todo o mal que você me fez
Questo caldo torrido, questo freddo polare
Este calor tórrido, este frio polar
Voglio buttarmi giù, spero di non saper volare
Quero me jogar, espero não saber voar
Mi sembra un circo o un teatro
Parece um circo ou um teatro
Dove chi ride è solo il pubblico
Onde quem ri é apenas o público
Fingerò ancora di stare al top
Vou fingir estar no topo novamente
Come un leone ammaestrato, verrò frustato
Como um leão domesticado, serei açoitado
Morirò tra gli applausi di un grande show
Morrerei entre os aplausos de um grande show
Se fossi un colore, sarei blu notte
Se eu fosse uma cor, seria azul noturno
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Se eu fosse uma dor, seria a mais forte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Se eu fosse uma estação, seria pleno inverno
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Se eu fosse uma música, seria um fracasso total
Non sono quello di cui scrivevi
Não sou aquele sobre quem você escrevia
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Quando era criança no seu diário
Se mostro sempre il mio lato peggiore, è solo
Se sempre mostro o meu pior lado, é apenas
Per metterti in guardia da quello che in realtà sono
Para te alertar sobre o que realmente sou
Se non mi costruisco un futuro è perché già so che
Se não construo um futuro é porque já sei que
Tirerò su il primo muro e mi crollerà addosso
Vou erguer a primeira parede e ela vai desabar sobre mim
Non ho un paracadute, non ho un salvagente
Não tenho um paraquedas, não tenho um salva-vidas
Ho solo pare e paura, di me non salvo niente
Tenho apenas medo e medo, de mim não salvo nada
E noi ci amiamo da morire in tutti i sensi
E nós nos amamos até a morte em todos os sentidos
Salta con me nel vuoto se vuoi che sia per sempre
Pule comigo no vazio se quiser que seja para sempre
Se fossi un colore, sarei blu notte
Se eu fosse uma cor, seria azul noturno
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Se eu fosse uma dor, seria a mais forte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Se eu fosse uma estação, seria pleno inverno
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Se eu fosse uma música, seria um fracasso total
Non sono quello di cui scrivevi
Não sou aquele sobre quem você escrevia
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Quando era criança no seu diário
Mi lancio senza pensare come atterrerò
I throw myself without thinking about how I'll land
Ma mi rialzerò di nuovo come ho sempre fatto
But I'll get up again as I always have
Non toccarmi, sono gelido
Don't touch me, I'm icy
Per allontanarvi ho costruito un'armatura in ghiaccio
To keep you away, I've built an armor of ice
Non ho un futuro, baby, non ho superpoteri
I don't have a future, baby, I don't have superpowers
Solo super problemi
Just super problems
E se guardassi dai miei occhi, sai cosa vedresti in quei momenti?
And if you looked from my eyes, do you know what you'd see in those moments?
Un mondo grigio fatto a pezzi
A gray world shattered
Se fossi un colore, sarei blu notte
If I were a color, I would be deep blue
Se fossi un dolore, sarei il più forte
If I were a pain, I would be the strongest
Un giorno spero lo proverai anche tu
One day I hope you'll experience it too
Tutto il male che mi hai fatto
All the harm you've done to me
Questo caldo torrido, questo freddo polare
This scorching heat, this polar cold
Voglio buttarmi giù, spero di non saper volare
I want to throw myself down, I hope I can't fly
Mi sembra un circo o un teatro
It seems like a circus or a theater
Dove chi ride è solo il pubblico
Where the only one laughing is the audience
Fingerò ancora di stare al top
I'll pretend to be on top again
Come un leone ammaestrato, verrò frustato
Like a tamed lion, I'll be whipped
Morirò tra gli applausi di un grande show
I'll die among the applause of a great show
Se fossi un colore, sarei blu notte
If I were a color, I would be deep blue
Se fossi un dolore, sarei il più forte
If I were a pain, I would be the strongest
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
If I were a season I would be deep winter
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
If I were a song I would be a damn flop
Non sono quello di cui scrivevi
I'm not the one you wrote about
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
When you were a little girl in your diary
Se mostro sempre il mio lato peggiore, è solo
If I always show my worst side, it's only
Per metterti in guardia da quello che in realtà sono
To warn you about what I really am
Se non mi costruisco un futuro è perché già so che
If I don't build a future it's because I already know that
Tirerò su il primo muro e mi crollerà addosso
I'll build the first wall and it will collapse on me
Non ho un paracadute, non ho un salvagente
I don't have a parachute, I don't have a lifebuoy
Ho solo pare e paura, di me non salvo niente
I only have fear and dread, I don't save anything about me
E noi ci amiamo da morire in tutti i sensi
And we love each other to death in every sense
Salta con me nel vuoto se vuoi che sia per sempre
Jump with me into the void if you want it to be forever
Se fossi un colore, sarei blu notte
If I were a color, I would be deep blue
Se fossi un dolore, sarei il più forte
If I were a pain, I would be the strongest
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
If I were a season I would be deep winter
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
If I were a song I would be a damn flop
Non sono quello di cui scrivevi
I'm not the one you wrote about
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
When you were a little girl in your diary
Mi lancio senza pensare come atterrerò
Me lanzo sin pensar cómo aterrizaré
Ma mi rialzerò di nuovo come ho sempre fatto
Pero me levantaré de nuevo como siempre lo he hecho
Non toccarmi, sono gelido
No me toques, estoy helado
Per allontanarvi ho costruito un'armatura in ghiaccio
Para alejarte, he construido una armadura de hielo
Non ho un futuro, baby, non ho superpoteri
No tengo un futuro, cariño, no tengo superpoderes
Solo super problemi
Solo super problemas
E se guardassi dai miei occhi, sai cosa vedresti in quei momenti?
Y si miraras desde mis ojos, ¿sabes lo que verías en esos momentos?
Un mondo grigio fatto a pezzi
Un mundo gris hecho pedazos
Se fossi un colore, sarei blu notte
Si fuera un color, sería azul noche
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Si fuera un dolor, sería el más fuerte
Un giorno spero lo proverai anche tu
Un día espero que también lo experimentes
Tutto il male che mi hai fatto
Todo el mal que me has hecho
Questo caldo torrido, questo freddo polare
Este calor abrasador, este frío polar
Voglio buttarmi giù, spero di non saper volare
Quiero tirarme, espero no saber volar
Mi sembra un circo o un teatro
Parece un circo o un teatro
Dove chi ride è solo il pubblico
Donde el único que ríe es el público
Fingerò ancora di stare al top
Seguiré fingiendo estar en la cima
Come un leone ammaestrato, verrò frustato
Como un león domesticado, seré azotado
Morirò tra gli applausi di un grande show
Moriré entre los aplausos de un gran espectáculo
Se fossi un colore, sarei blu notte
Si fuera un color, sería azul noche
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Si fuera un dolor, sería el más fuerte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Si fuera una estación sería pleno invierno
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Si fuera una canción sería un fracaso total
Non sono quello di cui scrivevi
No soy el que escribías
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Cuando eras niña en tu diario
Se mostro sempre il mio lato peggiore, è solo
Si siempre muestro mi peor lado, es solo
Per metterti in guardia da quello che in realtà sono
Para advertirte de lo que realmente soy
Se non mi costruisco un futuro è perché già so che
Si no construyo un futuro es porque ya sé que
Tirerò su il primo muro e mi crollerà addosso
Levantaré el primer muro y se derrumbará sobre mí
Non ho un paracadute, non ho un salvagente
No tengo un paracaídas, no tengo un salvavidas
Ho solo pare e paura, di me non salvo niente
Solo tengo miedo y miedo, no me salvo nada
E noi ci amiamo da morire in tutti i sensi
Y nos amamos hasta morir en todos los sentidos
Salta con me nel vuoto se vuoi che sia per sempre
Salta conmigo al vacío si quieres que sea para siempre
Se fossi un colore, sarei blu notte
Si fuera un color, sería azul noche
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Si fuera un dolor, sería el más fuerte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Si fuera una estación sería pleno invierno
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Si fuera una canción sería un fracaso total
Non sono quello di cui scrivevi
No soy el que escribías
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Cuando eras niña en tu diario
Mi lancio senza pensare come atterrerò
Je me lance sans penser à comment j'atterrirai
Ma mi rialzerò di nuovo come ho sempre fatto
Mais je me relèverai encore comme je l'ai toujours fait
Non toccarmi, sono gelido
Ne me touche pas, je suis glacial
Per allontanarvi ho costruito un'armatura in ghiaccio
Pour vous éloigner, j'ai construit une armure de glace
Non ho un futuro, baby, non ho superpoteri
Je n'ai pas d'avenir, bébé, je n'ai pas de super-pouvoirs
Solo super problemi
Juste de super problèmes
E se guardassi dai miei occhi, sai cosa vedresti in quei momenti?
Et si tu regardais à travers mes yeux, sais-tu ce que tu verrais à ce moment-là ?
Un mondo grigio fatto a pezzi
Un monde gris en morceaux
Se fossi un colore, sarei blu notte
Si j'étais une couleur, je serais bleu nuit
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Si j'étais une douleur, je serais la plus forte
Un giorno spero lo proverai anche tu
Un jour j'espère que tu le ressentiras aussi
Tutto il male che mi hai fatto
Tout le mal que tu m'as fait
Questo caldo torrido, questo freddo polare
Cette chaleur torride, ce froid polaire
Voglio buttarmi giù, spero di non saper volare
Je veux me jeter, j'espère ne pas savoir voler
Mi sembra un circo o un teatro
Cela ressemble à un cirque ou à un théâtre
Dove chi ride è solo il pubblico
Où seul le public rit
Fingerò ancora di stare al top
Je ferai encore semblant d'être au top
Come un leone ammaestrato, verrò frustato
Comme un lion dressé, je serai fouetté
Morirò tra gli applausi di un grande show
Je mourrai sous les applaudissements d'un grand spectacle
Se fossi un colore, sarei blu notte
Si j'étais une couleur, je serais bleu nuit
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Si j'étais une douleur, je serais la plus forte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Si j'étais une saison, je serais plein hiver
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Si j'étais une chanson, je serais un flop total
Non sono quello di cui scrivevi
Je ne suis pas celui dont tu écrivais
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Quand tu étais petite dans ton journal
Se mostro sempre il mio lato peggiore, è solo
Si je montre toujours mon pire côté, c'est seulement
Per metterti in guardia da quello che in realtà sono
Pour te mettre en garde contre ce que je suis vraiment
Se non mi costruisco un futuro è perché già so che
Si je ne me construis pas d'avenir, c'est parce que je sais déjà que
Tirerò su il primo muro e mi crollerà addosso
Je construirai le premier mur et il s'effondrera sur moi
Non ho un paracadute, non ho un salvagente
Je n'ai pas de parachute, je n'ai pas de bouée de sauvetage
Ho solo pare e paura, di me non salvo niente
J'ai seulement des peurs et des craintes, je ne sauve rien de moi
E noi ci amiamo da morire in tutti i sensi
Et nous nous aimons à mourir dans tous les sens
Salta con me nel vuoto se vuoi che sia per sempre
Saute avec moi dans le vide si tu veux que ce soit pour toujours
Se fossi un colore, sarei blu notte
Si j'étais une couleur, je serais bleu nuit
Se fossi un dolore, sarei il più forte
Si j'étais une douleur, je serais la plus forte
Se fossi una stagione sarei pieno inverno
Si j'étais une saison, je serais plein hiver
Se fossi una canzone sarei un flop del cazzo
Si j'étais une chanson, je serais un flop total
Non sono quello di cui scrivevi
Je ne suis pas celui dont tu écrivais
Quand'eri bimba dentro il tuo diario
Quand tu étais petite dans ton journal