Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Ihr labert ohne Pause, in der Pause meistens Stuss
Über Kunst, über Jungs
Am liebsten über uns
Jungs gegen Mädchen
Mädchen gegen Jungs
Mädchen in der Herde sind wie Schafe
Lieben Pferde, keine Action, One Direction, oh, Augen zu, ich sterbe
Aufs Klo rennen sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Jungs gegen Mädchen
Mädchen gegen Jungs
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß wieso
Mädchen gegen Jungs (come on girls, let's go)
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab nur eine Bitte
Wechsel mal dein Deo und dann ab durch die Mitte!
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst
Geht so
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Ihr zerstört noch jede Party
Hier kommt 'n Spruch fürs Tagebuch
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Hab schon eingeschlafene Füße
Wenn Mädchen rappen, seh ich rot
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh dich aus
Denn wenn Jungs total KO sind, wachen Mädchen grade auf
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ja, wieder 'n bisschen Schminkie-Schminkie machen, mmh?
Ja, geht mal euer One Direction hören!
Habt ihr keine besseren Sprüche?
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Da wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Hab schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen
Nein, Mädchen gegen Jungs
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm und gar nichts los
Hab schon eingeschlafene Füße
Wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Vocês meninas estão no Instagram, no YouTube e no ônibus
Ihr labert ohne Pause, in der Pause meistens Stuss
Vocês falam sem parar, na maioria das vezes besteiras durante o intervalo
Über Kunst, über Jungs
Sobre arte, sobre garotos
Am liebsten über uns
Principalmente sobre nós
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Mädchen gegen Jungs
Meninas contra garotos
Mädchen in der Herde sind wie Schafe
Meninas em grupo são como ovelhas
Lieben Pferde, keine Action, One Direction, oh, Augen zu, ich sterbe
Amam cavalos, sem ação, One Direction, oh, fecho os olhos, estou morrendo
Aufs Klo rennen sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Elas correm juntas para o banheiro, porque uma menina nunca pode estar sozinha
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Mädchen gegen Jungs
Meninas contra garotos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß wieso
Em seus ombros há uma cabeça, ninguém sabe por quê
Mädchen gegen Jungs (come on girls, let's go)
Meninas contra garotos (vamos lá meninas, vamos)
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab nur eine Bitte
Eles arriscam uma grande boca, mas eu tenho apenas um pedido
Wechsel mal dein Deo und dann ab durch die Mitte!
Troque seu desodorante e então saia do caminho!
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst
E de qualquer maneira, tudo é retrô, como você canta
Geht so
Vai assim
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Meninas não sabem dançar, porque vocês não têm ritmo
Ihr zerstört noch jede Party
Vocês estragam todas as festas
Hier kommt 'n Spruch fürs Tagebuch
Aqui está uma frase para o diário
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Onde há meninas, há deserto, tudo parado, nada acontecendo
Hab schon eingeschlafene Füße
Meus pés já estão adormecidos
Wenn Mädchen rappen, seh ich rot
Quando as meninas cantam, eu vejo vermelho
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Para essas palavras realmente finas, você praticou muito
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Você está completamente sem fôlego, vá tomar um banho, porque você está suando
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh dich aus
Como uma lâmpada prestes a estourar, acalme-se, descanse
Denn wenn Jungs total KO sind, wachen Mädchen grade auf
Porque quando os garotos estão totalmente esgotados, as meninas estão apenas acordando
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?
Ja, wieder 'n bisschen Schminkie-Schminkie machen, mmh?
Sim, mais um pouco de maquiagem, hmm?
Ja, geht mal euer One Direction hören!
Sim, vá ouvir seu One Direction!
Habt ihr keine besseren Sprüche?
Vocês não têm frases melhores?
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Da wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Onde há meninas, há deserto, tudo parado, nada acontecendo
Hab schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Meus pés já estão adormecidos, quando as meninas cantam, eu vejo vermelho
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen
Garotos contra meninas
Nein, Mädchen gegen Jungs
Não, meninas contra garotos
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm und gar nichts los
Onde há meninas, há deserto, tudo parado e nada acontecendo
Hab schon eingeschlafene Füße
Meus pés já estão adormecidos
Wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Quando as meninas cantam, eu vejo vermelho
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
You girls are on Instagram, on YouTube, and on the bus
Ihr labert ohne Pause, in der Pause meistens Stuss
You chatter non-stop, mostly nonsense during the break
Über Kunst, über Jungs
About art, about boys
Am liebsten über uns
Mostly about us
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Mädchen gegen Jungs
Girls against boys
Mädchen in der Herde sind wie Schafe
Girls in a herd are like sheep
Lieben Pferde, keine Action, One Direction, oh, Augen zu, ich sterbe
Love horses, no action, One Direction, oh, close my eyes, I'm dying
Aufs Klo rennen sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
They run to the bathroom together because a girl can never be alone
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Mädchen gegen Jungs
Girls against boys
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Boys are like water, no color, no taste
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Like a joke without laughter, if I think about it
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß wieso
On their shoulders sits a head, no one knows why
Mädchen gegen Jungs (come on girls, let's go)
Girls against boys (come on girls, let's go)
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab nur eine Bitte
They risk a big lip, but I have only one request
Wechsel mal dein Deo und dann ab durch die Mitte!
Change your deodorant and then get out of the way!
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst
And anyway, everything is retro, the way you rap
Geht so
Goes like this
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
This means trouble! Who is stronger?
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
This means trouble! Who is stronger?
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Girls can't dance, because you have no groove
Ihr zerstört noch jede Party
You ruin every party
Hier kommt 'n Spruch fürs Tagebuch
Here's a line for your diary
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Where girls are, it's a desert, everything's lame, nothing going on
Hab schon eingeschlafene Füße
I've got sleeping feet
Wenn Mädchen rappen, seh ich rot
When girls rap, I see red
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
For these really thin words, you've practiced really hard
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
You're completely out of breath, go take a shower, because you're glowing
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh dich aus
Like a bulb about to burst, calm down, take a rest
Denn wenn Jungs total KO sind, wachen Mädchen grade auf
Because when boys are totally knocked out, girls are just waking up
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
This means trouble! Who is stronger?
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
This means trouble! Who is stronger?
Ja, wieder 'n bisschen Schminkie-Schminkie machen, mmh?
Yes, do a little more make-up, mmh?
Ja, geht mal euer One Direction hören!
Yes, go listen to your One Direction!
Habt ihr keine besseren Sprüche?
Don't you have better lines?
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Boys are like water, no color, no taste
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Like a joke without laughter, if I think about it
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Da wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Where girls are, it's a desert, everything's lame, nothing going on
Hab schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
I've got sleeping feet, when girls rap, I see red
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Boys are like water, no color, no taste
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Like a joke without laughter, if I think about it
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen
Boys against girls
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, girls against boys
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm und gar nichts los
Where girls are, it's a desert, everything's lame and nothing going on
Hab schon eingeschlafene Füße
I've got sleeping feet
Wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
When girls rap, I see red
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Vosotras, chicas, estáis en Instagram, en YouTube y en el autobús
Ihr labert ohne Pause, in der Pause meistens Stuss
Habláis sin parar, en el descanso, generalmente tonterías
Über Kunst, über Jungs
Sobre arte, sobre chicos
Am liebsten über uns
Preferiblemente sobre nosotros
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Mädchen gegen Jungs
Chicas contra chicos
Mädchen in der Herde sind wie Schafe
Las chicas en manada son como ovejas
Lieben Pferde, keine Action, One Direction, oh, Augen zu, ich sterbe
Aman los caballos, no la acción, One Direction, oh, cierro los ojos, me muero
Aufs Klo rennen sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Corren juntas al baño, porque una chica nunca puede estar sola
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Mädchen gegen Jungs
Chicas contra chicos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Los chicos son como agua, sin color, sin sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Como un chiste sin risas, si lo pienso bien
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß wieso
En sus hombros hay una cabeza, nadie sabe por qué
Mädchen gegen Jungs (come on girls, let's go)
Chicas contra chicos (vamos chicas, vamos)
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab nur eine Bitte
Se arriesgan a hablar demasiado, pero solo tengo una petición
Wechsel mal dein Deo und dann ab durch die Mitte!
Cambia tu desodorante y luego vete por el medio!
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst
Y de todos modos, todo es retro, como rapeas
Geht so
Así es
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
¡Esto va a causar problemas! ¿Quién es más fuerte?
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
¡Esto va a causar problemas! ¿Quién es más fuerte?
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Las chicas no pueden bailar, porque no tenéis ritmo
Ihr zerstört noch jede Party
Arruináis todas las fiestas
Hier kommt 'n Spruch fürs Tagebuch
Aquí viene una frase para el diario
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Donde hay chicas, hay desierto, todo está parado, no pasa nada
Hab schon eingeschlafene Füße
Mis pies se han quedado dormidos
Wenn Mädchen rappen, seh ich rot
Cuando las chicas rapean, veo rojo
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Para esas palabras tan delgadas, has practicado mucho
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Estás completamente sin aliento, ve a ducharte, porque estás ardiendo
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh dich aus
Como una bombilla a punto de explotar, cálmate, descansa
Denn wenn Jungs total KO sind, wachen Mädchen grade auf
Porque cuando los chicos están totalmente KO, las chicas apenas se despiertan
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
¡Esto va a causar problemas! ¿Quién es más fuerte?
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
¡Esto va a causar problemas! ¿Quién es más fuerte?
Ja, wieder 'n bisschen Schminkie-Schminkie machen, mmh?
Sí, ¿otra vez un poco de maquillaje, mmh?
Ja, geht mal euer One Direction hören!
Sí, ¡ve a escuchar a One Direction!
Habt ihr keine besseren Sprüche?
¿No tenéis mejores frases?
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Los chicos son como agua, sin color, sin sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Como un chiste sin risas, si lo pienso bien
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Da wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Donde hay chicas, hay desierto, todo está parado, no pasa nada
Hab schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Mis pies se han quedado dormidos, cuando las chicas rapean, veo rojo
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Los chicos son como agua, sin color, sin sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Como un chiste sin risas, si lo pienso bien
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen
Chicos contra chicas
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, chicas contra chicos
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm und gar nichts los
Donde hay chicas, hay desierto, todo está parado y no pasa nada
Hab schon eingeschlafene Füße
Mis pies se han quedado dormidos
Wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Cuando las chicas rapean, veo rojo
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Vous les filles, vous êtes sur Instagram, sur YouTube et dans le bus
Ihr labert ohne Pause, in der Pause meistens Stuss
Vous parlez sans arrêt, la plupart du temps des bêtises pendant la pause
Über Kunst, über Jungs
Sur l'art, sur les garçons
Am liebsten über uns
De préférence sur nous
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Mädchen gegen Jungs
Filles contre garçons
Mädchen in der Herde sind wie Schafe
Les filles en groupe sont comme des moutons
Lieben Pferde, keine Action, One Direction, oh, Augen zu, ich sterbe
Elles aiment les chevaux, pas d'action, One Direction, oh, je ferme les yeux, je meurs
Aufs Klo rennen sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Elles vont aux toilettes ensemble, parce qu'une fille ne peut jamais être seule
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Mädchen gegen Jungs
Filles contre garçons
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß wieso
Sur leurs épaules se trouve une tête, personne ne sait pourquoi
Mädchen gegen Jungs (come on girls, let's go)
Filles contre garçons (allez les filles, on y va)
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab nur eine Bitte
Ils risquent une grande gueule, mais j'ai juste une demande
Wechsel mal dein Deo und dann ab durch die Mitte!
Change de déo et puis va au milieu !
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst
Et de toute façon, tout est rétro, comme tu rappes
Geht so
Ça va comme ça
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Les filles ne peuvent pas danser, parce que vous n'avez pas le groove
Ihr zerstört noch jede Party
Vous gâchez chaque fête
Hier kommt 'n Spruch fürs Tagebuch
Voici une phrase pour le journal
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
Hab schon eingeschlafene Füße
J'ai déjà les pieds endormis
Wenn Mädchen rappen, seh ich rot
Quand les filles rappent, je vois rouge
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Pour ces mots vraiment minces, tu as vraiment bien répété
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Tu es complètement essoufflé, va prendre une douche, parce que tu brilles
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh dich aus
Comme une ampoule sur le point d'éclater, calme-toi, repose-toi
Denn wenn Jungs total KO sind, wachen Mädchen grade auf
Parce que quand les garçons sont complètement KO, les filles se réveillent juste
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?
Ja, wieder 'n bisschen Schminkie-Schminkie machen, mmh?
Oui, encore un peu de maquillage, mmh ?
Ja, geht mal euer One Direction hören!
Oui, allez écouter votre One Direction !
Habt ihr keine besseren Sprüche?
N'avez-vous pas de meilleures phrases ?
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Da wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
Hab schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
J'ai déjà les pieds endormis, quand les filles rappent, je vois rouge
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen
Garçons contre filles
Nein, Mädchen gegen Jungs
Non, filles contre garçons
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm und gar nichts los
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux et rien ne se passe
Hab schon eingeschlafene Füße
J'ai déjà les pieds endormis
Wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Quand les filles rappent, je vois rouge
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Voi ragazze siete su Instagram, su YouTube e sull'autobus
Ihr labert ohne Pause, in der Pause meistens Stuss
Parlate senza sosta, nella pausa di solito sciocchezze
Über Kunst, über Jungs
Sull'arte, sui ragazzi
Am liebsten über uns
Preferibilmente su di noi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Mädchen gegen Jungs
Ragazze contro ragazzi
Mädchen in der Herde sind wie Schafe
Le ragazze in gruppo sono come pecore
Lieben Pferde, keine Action, One Direction, oh, Augen zu, ich sterbe
Amano i cavalli, nessuna azione, One Direction, oh, chiudo gli occhi, sto morendo
Aufs Klo rennen sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Corrono insieme al bagno, perché una ragazza non può mai essere sola
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Mädchen gegen Jungs
Ragazze contro ragazzi
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
I ragazzi sono come l'acqua, nessun colore, nessun sapore
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Come uno scherzo senza risate, se ci penso bene
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß wieso
Sulle loro spalle c'è una testa, nessuno sa perché
Mädchen gegen Jungs (come on girls, let's go)
Ragazze contro ragazzi (andiamo ragazze, andiamo)
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab nur eine Bitte
Rischiano una grande bocca, ma ho solo una richiesta
Wechsel mal dein Deo und dann ab durch die Mitte!
Cambia il tuo deodorante e poi vai via!
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst
E comunque tutto è retro, come rappi
Geht so
Va così
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ci saranno guai! Chi è più forte?
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ci saranno guai! Chi è più forte?
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Le ragazze non sanno ballare, perché non avete ritmo
Ihr zerstört noch jede Party
Rovinate ogni festa
Hier kommt 'n Spruch fürs Tagebuch
Ecco una frase per il diario
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Dove ci sono ragazze, c'è il deserto, tutto è noioso, non succede nulla
Hab schon eingeschlafene Füße
Ho già i piedi addormentati
Wenn Mädchen rappen, seh ich rot
Quando le ragazze rappano, vedo rosso
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Per queste parole davvero sottili hai davvero lavorato duro
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Sei completamente senza fiato, vai a fare una doccia, perché stai sudando
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh dich aus
Come una lampadina che sta per scoppiare, calmati, riposati
Denn wenn Jungs total KO sind, wachen Mädchen grade auf
Perché quando i ragazzi sono completamente KO, le ragazze si stanno svegliando
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ci saranno guai! Chi è più forte?
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger! Wer ist stärker?
Ci saranno guai! Chi è più forte?
Ja, wieder 'n bisschen Schminkie-Schminkie machen, mmh?
Sì, di nuovo un po' di trucco, mmh?
Ja, geht mal euer One Direction hören!
Sì, vai a sentire la tua One Direction!
Habt ihr keine besseren Sprüche?
Non avete battute migliori?
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
I ragazzi sono come l'acqua, nessun colore, nessun sapore
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Come uno scherzo senza risate, se ci penso bene
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Da wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Dove ci sono ragazze, c'è il deserto, tutto è noioso, non succede nulla
Hab schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Ho già i piedi addormentati, quando le ragazze rappano, vedo rosso
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
I ragazzi sono come l'acqua, nessun colore, nessun sapore
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk ich richtig drüber nach
Come uno scherzo senza risate, se ci penso bene
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen
Ragazzi contro ragazze
Nein, Mädchen gegen Jungs
No, ragazze contro ragazzi
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm und gar nichts los
Dove ci sono ragazze, c'è il deserto, tutto è noioso e non succede nulla
Hab schon eingeschlafene Füße
Ho già i piedi addormentati
Wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Quando le ragazze rappano, vedo rosso