I don't mean to reproach you by saying this
I know that scares you
All of the big occasions you might have missed
No, I accept you
And I don't even need to know your reasons
It's okay, it's okay, it's okay
I think you sometimes forget
I would know you best
I hope you don't take this the wrong way
But I think your inside is your best side
I, was that a teardrop in your eye?
I never thought I'd see you cry
Just know whatever hurts, it's all mine
It's okay to cry (it's okay to cry)
I can see the truth through all the lies
And even after all this time
Just know you've got nothing to hide
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
I remember one time you were lost
I came to find you
And I knocked on your front door
That was you I'd never seen before
And I saw the magazine you were reading
And I read the page
And if I had just one single wish
Wish I could have said this
It's okay to cry
I, was that a teardrop in your eye?
I never thought I'd see you cry
Just know whatever hurts, it's all mine
It's okay to cry (it's okay to cry)
I can see the truth through all the lies
And even after all this time
Just know you've got nothing to hide
It's okay to cry (it's okay to cry)
There's a world inside you
I wanna know what it feels like
I wanna go there with you
'Cause we've all got a dark place
Maybe if, if we shine some light there
It won't be so hard
I want to know those parts of you
I, was that a teardrop in your eye?
I never thought I'd see you cry
Just know whatever hurts, it's all mine
It's okay to cry (it's okay to cry)
I can see the truth through all the lies
And even after all this time
Whatever it is just know it's alright
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
I don't mean to reproach you by saying this
Ich meine nicht, dir Vorwürfe zu machen, indem ich das sage
I know that scares you
Ich weiß, dass das dich erschreckt
All of the big occasions you might have missed
All die großen Anlässe, die du vielleicht verpasst hast
No, I accept you
Nein, ich akzeptiere dich
And I don't even need to know your reasons
Und ich muss deine Gründe nicht einmal kennen
It's okay, it's okay, it's okay
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
I think you sometimes forget
Ich glaube, du vergisst manchmal
I would know you best
Ich würde dich am besten kennen
I hope you don't take this the wrong way
Ich hoffe, du verstehst das nicht falsch
But I think your inside is your best side
Aber ich denke, dein Inneres ist deine beste Seite
I, was that a teardrop in your eye?
Ich, war das eine Träne in deinem Auge?
I never thought I'd see you cry
Ich hätte nie gedacht, dass ich dich weinen sehe
Just know whatever hurts, it's all mine
Wisse nur, was auch immer weh tut, es ist ganz meins
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
I can see the truth through all the lies
Ich kann die Wahrheit durch all die Lügen sehen
And even after all this time
Und selbst nach all dieser Zeit
Just know you've got nothing to hide
Wisse nur, du hast nichts zu verbergen
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
I remember one time you were lost
Ich erinnere mich an eine Zeit, in der du verloren warst
I came to find you
Ich kam, um dich zu finden
And I knocked on your front door
Und ich klopfte an deine Haustür
That was you I'd never seen before
Das warst du, wie ich dich noch nie gesehen hatte
And I saw the magazine you were reading
Und ich sah die Zeitschrift, die du gelesen hast
And I read the page
Und ich las die Seite
And if I had just one single wish
Und wenn ich nur einen einzigen Wunsch hätte
Wish I could have said this
Wünschte ich, ich hätte das sagen können
It's okay to cry
Es ist in Ordnung zu weinen
I, was that a teardrop in your eye?
Ich, war das eine Träne in deinem Auge?
I never thought I'd see you cry
Ich hätte nie gedacht, dass ich dich weinen sehe
Just know whatever hurts, it's all mine
Wisse nur, was auch immer weh tut, es ist ganz meins
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
I can see the truth through all the lies
Ich kann die Wahrheit durch all die Lügen sehen
And even after all this time
Und selbst nach all dieser Zeit
Just know you've got nothing to hide
Wisse nur, du hast nichts zu verbergen
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
There's a world inside you
Es gibt eine Welt in dir
I wanna know what it feels like
Ich möchte wissen, wie sich das anfühlt
I wanna go there with you
Ich möchte dorthin mit dir gehen
'Cause we've all got a dark place
Denn wir haben alle einen dunklen Ort
Maybe if, if we shine some light there
Vielleicht wenn, wenn wir dort etwas Licht hinbringen
It won't be so hard
Wird es nicht so schwer sein
I want to know those parts of you
Ich möchte diese Teile von dir kennen
I, was that a teardrop in your eye?
Ich, war das eine Träne in deinem Auge?
I never thought I'd see you cry
Ich hätte nie gedacht, dass ich dich weinen sehe
Just know whatever hurts, it's all mine
Wisse nur, was auch immer weh tut, es ist ganz meins
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
I can see the truth through all the lies
Ich kann die Wahrheit durch all die Lügen sehen
And even after all this time
Und selbst nach all dieser Zeit
Whatever it is just know it's alright
Was auch immer es ist, wisse nur, es ist in Ordnung
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Es ist in Ordnung zu weinen (es ist in Ordnung zu weinen)
I don't mean to reproach you by saying this
Não quero te repreender dizendo isso
I know that scares you
Eu sei que isso te assusta
All of the big occasions you might have missed
Todas as grandes ocasiões que você pode ter perdido
No, I accept you
Não, eu te aceito
And I don't even need to know your reasons
E eu nem preciso saber seus motivos
It's okay, it's okay, it's okay
Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem
I think you sometimes forget
Acho que às vezes você esquece
I would know you best
Eu te conheço melhor
I hope you don't take this the wrong way
Espero que você não entenda isso da maneira errada
But I think your inside is your best side
Mas acho que seu interior é o seu melhor lado
I, was that a teardrop in your eye?
Eu, era uma lágrima no seu olho?
I never thought I'd see you cry
Nunca pensei que te veria chorar
Just know whatever hurts, it's all mine
Saiba que qualquer dor, é toda minha
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
I can see the truth through all the lies
Eu posso ver a verdade através de todas as mentiras
And even after all this time
E mesmo depois de todo esse tempo
Just know you've got nothing to hide
Saiba que você não tem nada a esconder
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
I remember one time you were lost
Eu me lembro de uma vez que você estava perdido
I came to find you
Eu vim te encontrar
And I knocked on your front door
E bati na sua porta da frente
That was you I'd never seen before
Aquela era você que eu nunca tinha visto antes
And I saw the magazine you were reading
E eu vi a revista que você estava lendo
And I read the page
E eu li a página
And if I had just one single wish
E se eu tivesse apenas um único desejo
Wish I could have said this
Desejo que eu pudesse ter dito isso
It's okay to cry
Está tudo bem chorar
I, was that a teardrop in your eye?
Eu, era uma lágrima no seu olho?
I never thought I'd see you cry
Nunca pensei que te veria chorar
Just know whatever hurts, it's all mine
Saiba que qualquer dor, é toda minha
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
I can see the truth through all the lies
Eu posso ver a verdade através de todas as mentiras
And even after all this time
E mesmo depois de todo esse tempo
Just know you've got nothing to hide
Saiba que você não tem nada a esconder
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
There's a world inside you
Há um mundo dentro de você
I wanna know what it feels like
Eu quero saber como é
I wanna go there with you
Eu quero ir lá com você
'Cause we've all got a dark place
Porque todos nós temos um lugar escuro
Maybe if, if we shine some light there
Talvez se, se nós brilharmos alguma luz lá
It won't be so hard
Não será tão difícil
I want to know those parts of you
Eu quero conhecer essas partes de você
I, was that a teardrop in your eye?
Eu, era uma lágrima no seu olho?
I never thought I'd see you cry
Nunca pensei que te veria chorar
Just know whatever hurts, it's all mine
Saiba que qualquer dor, é toda minha
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
I can see the truth through all the lies
Eu posso ver a verdade através de todas as mentiras
And even after all this time
E mesmo depois de todo esse tempo
Whatever it is just know it's alright
Seja o que for, saiba que está tudo bem
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está tudo bem chorar (está tudo bem chorar)
I don't mean to reproach you by saying this
No pretendo reprocharte al decir esto
I know that scares you
Sé que eso te asusta
All of the big occasions you might have missed
Todas las grandes ocasiones que podrías haber perdido
No, I accept you
No, te acepto
And I don't even need to know your reasons
Y ni siquiera necesito conocer tus razones
It's okay, it's okay, it's okay
Está bien, está bien, está bien
I think you sometimes forget
Creo que a veces te olvidas
I would know you best
Yo sería quien mejor te conoce
I hope you don't take this the wrong way
Espero que no tomes esto de la manera incorrecta
But I think your inside is your best side
Pero creo que tu interior es tu mejor lado
I, was that a teardrop in your eye?
Yo, ¿era esa una lágrima en tu ojo?
I never thought I'd see you cry
Nunca pensé que te vería llorar
Just know whatever hurts, it's all mine
Solo sé que cualquier dolor, es todo mío
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
I can see the truth through all the lies
Puedo ver la verdad a través de todas las mentiras
And even after all this time
Y aún después de todo este tiempo
Just know you've got nothing to hide
Solo sé que no tienes nada que ocultar
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
I remember one time you were lost
Recuerdo una vez que estabas perdido
I came to find you
Fui a encontrarte
And I knocked on your front door
Y toqué a tu puerta
That was you I'd never seen before
Ese eras tú, nunca antes visto
And I saw the magazine you were reading
Y vi la revista que estabas leyendo
And I read the page
Y leí la página
And if I had just one single wish
Y si tuviera solo un deseo
Wish I could have said this
Desearía haber podido decir esto
It's okay to cry
Está bien llorar
I, was that a teardrop in your eye?
Yo, ¿era esa una lágrima en tu ojo?
I never thought I'd see you cry
Nunca pensé que te vería llorar
Just know whatever hurts, it's all mine
Solo sé que cualquier dolor, es todo mío
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
I can see the truth through all the lies
Puedo ver la verdad a través de todas las mentiras
And even after all this time
Y aún después de todo este tiempo
Just know you've got nothing to hide
Solo sé que no tienes nada que ocultar
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
There's a world inside you
Hay un mundo dentro de ti
I wanna know what it feels like
Quiero saber cómo se siente
I wanna go there with you
Quiero ir allí contigo
'Cause we've all got a dark place
Porque todos tenemos un lugar oscuro
Maybe if, if we shine some light there
Quizás si, si iluminamos un poco allí
It won't be so hard
No será tan difícil
I want to know those parts of you
Quiero conocer esas partes de ti
I, was that a teardrop in your eye?
Yo, ¿era esa una lágrima en tu ojo?
I never thought I'd see you cry
Nunca pensé que te vería llorar
Just know whatever hurts, it's all mine
Solo sé que cualquier dolor, es todo mío
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
I can see the truth through all the lies
Puedo ver la verdad a través de todas las mentiras
And even after all this time
Y aún después de todo este tiempo
Whatever it is just know it's alright
Sea lo que sea, solo sé que está bien
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Está bien llorar (está bien llorar)
I don't mean to reproach you by saying this
Je ne veux pas te reprocher en disant cela
I know that scares you
Je sais que ça te fait peur
All of the big occasions you might have missed
Toutes les grandes occasions que tu as peut-être manquées
No, I accept you
Non, je t'accepte
And I don't even need to know your reasons
Et je n'ai même pas besoin de connaître tes raisons
It's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon
I think you sometimes forget
Je pense que tu oublies parfois
I would know you best
Je te connais le mieux
I hope you don't take this the wrong way
J'espère que tu ne le prendras pas mal
But I think your inside is your best side
Mais je pense que ton intérieur est ton meilleur côté
I, was that a teardrop in your eye?
Moi, était-ce une larme dans ton œil?
I never thought I'd see you cry
Je n'ai jamais pensé te voir pleurer
Just know whatever hurts, it's all mine
Sache juste que peu importe ce qui fait mal, c'est tout à moi
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
I can see the truth through all the lies
Je peux voir la vérité à travers tous les mensonges
And even after all this time
Et même après tout ce temps
Just know you've got nothing to hide
Sache juste que tu n'as rien à cacher
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
I remember one time you were lost
Je me souviens d'une fois où tu étais perdu
I came to find you
Je suis venu te trouver
And I knocked on your front door
Et j'ai frappé à ta porte d'entrée
That was you I'd never seen before
C'était toi que je n'avais jamais vu auparavant
And I saw the magazine you were reading
Et j'ai vu le magazine que tu lisais
And I read the page
Et j'ai lu la page
And if I had just one single wish
Et si j'avais un seul vœu
Wish I could have said this
J'aurais aimé pouvoir dire cela
It's okay to cry
C'est bon de pleurer
I, was that a teardrop in your eye?
Moi, était-ce une larme dans ton œil?
I never thought I'd see you cry
Je n'ai jamais pensé te voir pleurer
Just know whatever hurts, it's all mine
Sache juste que peu importe ce qui fait mal, c'est tout à moi
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
I can see the truth through all the lies
Je peux voir la vérité à travers tous les mensonges
And even after all this time
Et même après tout ce temps
Just know you've got nothing to hide
Sache juste que tu n'as rien à cacher
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
There's a world inside you
Il y a un monde en toi
I wanna know what it feels like
Je veux savoir ce que ça fait
I wanna go there with you
Je veux y aller avec toi
'Cause we've all got a dark place
Parce que nous avons tous un endroit sombre
Maybe if, if we shine some light there
Peut-être que si, si nous y faisons briller un peu de lumière
It won't be so hard
Ce ne sera pas si difficile
I want to know those parts of you
Je veux connaître ces parties de toi
I, was that a teardrop in your eye?
Moi, était-ce une larme dans ton œil?
I never thought I'd see you cry
Je n'ai jamais pensé te voir pleurer
Just know whatever hurts, it's all mine
Sache juste que peu importe ce qui fait mal, c'est tout à moi
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
I can see the truth through all the lies
Je peux voir la vérité à travers tous les mensonges
And even after all this time
Et même après tout ce temps
Whatever it is just know it's alright
Quoi que ce soit, sache que c'est bon
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
It's okay to cry (it's okay to cry)
C'est bon de pleurer (c'est bon de pleurer)
I don't mean to reproach you by saying this
Non intendo rimproverarti dicendo questo
I know that scares you
So che ti spaventa
All of the big occasions you might have missed
Tutte le grandi occasioni che potresti aver perso
No, I accept you
No, ti accetto
And I don't even need to know your reasons
E non ho nemmeno bisogno di conoscere le tue ragioni
It's okay, it's okay, it's okay
Va bene, va bene, va bene
I think you sometimes forget
Penso che a volte ti dimentichi
I would know you best
Ti conosco meglio
I hope you don't take this the wrong way
Spero che non lo prenda nel modo sbagliato
But I think your inside is your best side
Ma penso che il tuo interno sia il tuo lato migliore
I, was that a teardrop in your eye?
Io, era una lacrima nel tuo occhio?
I never thought I'd see you cry
Non avrei mai pensato di vederti piangere
Just know whatever hurts, it's all mine
Sappi solo che qualsiasi cosa ti faccia male, è tutta mia
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
I can see the truth through all the lies
Posso vedere la verità attraverso tutte le bugie
And even after all this time
E anche dopo tutto questo tempo
Just know you've got nothing to hide
Sappi solo che non hai nulla da nascondere
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
I remember one time you were lost
Ricordo una volta che eri perso
I came to find you
Sono venuto a trovarti
And I knocked on your front door
E ho bussato alla tua porta d'ingresso
That was you I'd never seen before
Quello eri tu che non avevo mai visto prima
And I saw the magazine you were reading
E ho visto la rivista che stavi leggendo
And I read the page
E ho letto la pagina
And if I had just one single wish
E se avessi solo un singolo desiderio
Wish I could have said this
Vorrei poter aver detto questo
It's okay to cry
Va bene piangere
I, was that a teardrop in your eye?
Io, era una lacrima nel tuo occhio?
I never thought I'd see you cry
Non avrei mai pensato di vederti piangere
Just know whatever hurts, it's all mine
Sappi solo che qualsiasi cosa ti faccia male, è tutta mia
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
I can see the truth through all the lies
Posso vedere la verità attraverso tutte le bugie
And even after all this time
E anche dopo tutto questo tempo
Just know you've got nothing to hide
Sappi solo che non hai nulla da nascondere
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
There's a world inside you
C'è un mondo dentro di te
I wanna know what it feels like
Voglio sapere come si sente
I wanna go there with you
Voglio andarci con te
'Cause we've all got a dark place
Perché tutti abbiamo un posto oscuro
Maybe if, if we shine some light there
Forse se, se facciamo brillare un po' di luce lì
It won't be so hard
Non sarà così difficile
I want to know those parts of you
Voglio conoscere quelle parti di te
I, was that a teardrop in your eye?
Io, era una lacrima nel tuo occhio?
I never thought I'd see you cry
Non avrei mai pensato di vederti piangere
Just know whatever hurts, it's all mine
Sappi solo che qualsiasi cosa ti faccia male, è tutta mia
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
I can see the truth through all the lies
Posso vedere la verità attraverso tutte le bugie
And even after all this time
E anche dopo tutto questo tempo
Whatever it is just know it's alright
Qualunque cosa sia sappi che va bene
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Va bene piangere (va bene piangere)