C'est l'mektoub si on t'rate
Texte écrit sur l'asphalte
S'ils légalisent le shit, crois-moi, demain les p'tits ils t'braquent
C'est Marseille sur la carte (yes)
Mon tampon sur la plaque (yes)
Ta voiture que l'on traque
Tu gagnes la guerre si t'es dans ton Haqq
Boussole Stone sur la veste du gérant, lunettes Oakley
Il m'faut un appart, une gadji, un garant et le double des clés
Ça vole ta caisse en plein aprèm, plus au fil mais au boîtier
Pour contrôler, faut être tyran mais un peu gentil, c'est un métier
Gang-bang-bang sur la te-tê, j'ai levé le cran de sûreté
Ton rappeur il a mal au crâne, prend Doliprane, c'est quoi ce rap de cité?
C'est bien beau de récupérer le four
Mais quand ça tire, faut pas faire le sourd
Moi, c'que je rappe, je l'ai vécu, parole de Sofien Hakim Manessour
Ma seul erreur c'est d'avoir copiné dans le rap avec des dindes
Quand tu leur montres ton vrai visage
Ces fils de pute, bah, ils portent plainte
Le respect se gagne par le respect mais peut se perdre par le P38
Combien de frères y sont restés?
Parce que dans l'équipe, sa grand-mère, y avait des fuites
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Il doit des sous, il veut pas payer
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Casse une bouteille sur son visage
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Tu mets d'l'acier dans du ventre
Tu passes aux assiettes en décembre
Bidon d'essence, voiture brûlée, ton ami d'enfance en cendres
Mood Malaika, tu peux sentir sa présence
Et à ta Janaza, y a que l'imam et son éloquence
Y a ceux qui jobbent et y a ceux qui touchent
Le prix du marché, le prix de la source
Y a ceux qu'assument la peine de prison
Ceux devant l'OPJ qui ont la langue qui fourche
Et putain fuck la détention, tes coursives, le prétoire, les tractions
Les hesses de merde et leur uniforme
Après la flexion, te disent, "vas-y, tousse"
Eh oui, vous faites les bandits
Et après ça finit en cagnotte Leetchi
La vie, c'est une fois qu'on a mangé le mouton
Que faut chier la laine, gamberge
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Il doit des sous, il veut pas payer
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Casse une bouteille sur son visage
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
C'est l'mektoub si on t'rate
Es ist das Schicksal, wenn wir dich verfehlen
Texte écrit sur l'asphalte
Text geschrieben auf dem Asphalt
S'ils légalisent le shit, crois-moi, demain les p'tits ils t'braquent
Wenn sie das Gras legalisieren, glaub mir, morgen werden die Kleinen dich ausrauben
C'est Marseille sur la carte (yes)
Es ist Marseille auf der Karte (ja)
Mon tampon sur la plaque (yes)
Mein Stempel auf dem Nummernschild (ja)
Ta voiture que l'on traque
Dein Auto, das wir verfolgen
Tu gagnes la guerre si t'es dans ton Haqq
Du gewinnst den Krieg, wenn du in deinem Haqq bist
Boussole Stone sur la veste du gérant, lunettes Oakley
Stein-Kompass auf der Jacke des Managers, Oakley-Brille
Il m'faut un appart, une gadji, un garant et le double des clés
Ich brauche eine Wohnung, ein Mädchen, einen Bürgen und den Schlüsselduplikat
Ça vole ta caisse en plein aprèm, plus au fil mais au boîtier
Sie stehlen dein Auto mitten am Nachmittag, nicht mehr mit dem Draht, sondern mit dem Gehäuse
Pour contrôler, faut être tyran mais un peu gentil, c'est un métier
Um zu kontrollieren, muss man ein Tyrann sein, aber ein bisschen nett, das ist ein Beruf
Gang-bang-bang sur la te-tê, j'ai levé le cran de sûreté
Gang-bang-bang auf den Kopf, ich habe den Sicherheitshebel hochgezogen
Ton rappeur il a mal au crâne, prend Doliprane, c'est quoi ce rap de cité?
Dein Rapper hat Kopfschmerzen, nimmt Doliprane, was ist das für ein Rap aus der Stadt?
C'est bien beau de récupérer le four
Es ist schön, den Ofen zurückzuholen
Mais quand ça tire, faut pas faire le sourd
Aber wenn es schießt, darfst du nicht taub sein
Moi, c'que je rappe, je l'ai vécu, parole de Sofien Hakim Manessour
Was ich rappe, habe ich erlebt, Wort von Sofien Hakim Manessour
Ma seul erreur c'est d'avoir copiné dans le rap avec des dindes
Mein einziger Fehler war, im Rap mit Truthähnen befreundet zu sein
Quand tu leur montres ton vrai visage
Wenn du ihnen dein wahres Gesicht zeigst
Ces fils de pute, bah, ils portent plainte
Diese Hurensöhne, nun, sie beschweren sich
Le respect se gagne par le respect mais peut se perdre par le P38
Respekt wird durch Respekt verdient, kann aber durch die P38 verloren gehen
Combien de frères y sont restés?
Wie viele Brüder sind geblieben?
Parce que dans l'équipe, sa grand-mère, y avait des fuites
Weil in der Mannschaft, seine Großmutter, es gab Lecks
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Mach es, du bist in deinem Haqq, sein Auto ist auf der Karte
Il doit des sous, il veut pas payer
Er schuldet Geld, er will nicht zahlen
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Nun, mach es, du bist in deinem Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Er macht Löcher in die Tasche und dazu redet er noch
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Du bist kein Hagar, du kannst es tun
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Weil, Kumpel, du bist in deinem Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Er beleidigt dich aus seiner Zelle, du triffst ihn beim Spaziergang wieder
Casse une bouteille sur son visage
Zerschlage eine Flasche in seinem Gesicht
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Du bist in deinem Haqq, mach ihm eine Muschi
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Er hat deine Mutter beleidigt, eines Abends, bewusstlos gelassen
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Komm bewaffnet zurück, lass sie laufen, weil, Kumpel, du bist in deinem Haqq
Tu mets d'l'acier dans du ventre
Du steckst Stahl in den Bauch
Tu passes aux assiettes en décembre
Du gehst im Dezember zu den Tellern
Bidon d'essence, voiture brûlée, ton ami d'enfance en cendres
Benzinkanister, verbranntes Auto, dein Kindheitsfreund in Asche
Mood Malaika, tu peux sentir sa présence
Stimmung Malaika, du kannst seine Anwesenheit spüren
Et à ta Janaza, y a que l'imam et son éloquence
Und bei deiner Janaza gibt es nur den Imam und seine Beredsamkeit
Y a ceux qui jobbent et y a ceux qui touchent
Es gibt diejenigen, die arbeiten, und diejenigen, die berühren
Le prix du marché, le prix de la source
Der Marktpreis, der Preis der Quelle
Y a ceux qu'assument la peine de prison
Es gibt diejenigen, die die Gefängnisstrafe übernehmen
Ceux devant l'OPJ qui ont la langue qui fourche
Diejenigen vor dem OPJ, deren Zunge sich verheddert
Et putain fuck la détention, tes coursives, le prétoire, les tractions
Und verdammt noch mal, fick die Haft, deine Korridore, das Gericht, die Traktionen
Les hesses de merde et leur uniforme
Die Scheiß-Cops und ihre Uniform
Après la flexion, te disent, "vas-y, tousse"
Nach der Beugung sagen sie dir, "geh, huste"
Eh oui, vous faites les bandits
Ja, ihr spielt die Banditen
Et après ça finit en cagnotte Leetchi
Und danach endet es in einem Leetchi-Pool
La vie, c'est une fois qu'on a mangé le mouton
Das Leben ist, nachdem man das Schaf gegessen hat
Que faut chier la laine, gamberge
Dass man die Wolle scheißen muss, grübel
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Mach es, du bist in deinem Haqq, sein Auto ist auf der Karte
Il doit des sous, il veut pas payer
Er schuldet Geld, er will nicht zahlen
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Nun, mach es, du bist in deinem Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Er macht Löcher in die Tasche und dazu redet er noch
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Du bist kein Hagar, du kannst es tun
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Weil, Kumpel, du bist in deinem Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Er beleidigt dich aus seiner Zelle, du triffst ihn beim Spaziergang wieder
Casse une bouteille sur son visage
Zerschlage eine Flasche in seinem Gesicht
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Du bist in deinem Haqq, mach ihm eine Muschi
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Er hat deine Mutter beleidigt, eines Abends, bewusstlos gelassen
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Komm bewaffnet zurück, lass sie laufen, weil, Kumpel, du bist in deinem Haqq
C'est l'mektoub si on t'rate
É o destino se a gente te errar
Texte écrit sur l'asphalte
Texto escrito no asfalto
S'ils légalisent le shit, crois-moi, demain les p'tits ils t'braquent
Se eles legalizarem a maconha, acredite em mim, amanhã os pequenos vão te assaltar
C'est Marseille sur la carte (yes)
É Marselha no mapa (sim)
Mon tampon sur la plaque (yes)
Minha marca na placa (sim)
Ta voiture que l'on traque
Seu carro que estamos rastreando
Tu gagnes la guerre si t'es dans ton Haqq
Você ganha a guerra se estiver na sua verdade
Boussole Stone sur la veste du gérant, lunettes Oakley
Bússola Stone na jaqueta do gerente, óculos Oakley
Il m'faut un appart, une gadji, un garant et le double des clés
Eu preciso de um apartamento, uma garota, um fiador e as chaves duplicadas
Ça vole ta caisse en plein aprèm, plus au fil mais au boîtier
Eles roubam seu carro à luz do dia, não mais com fio, mas com controle remoto
Pour contrôler, faut être tyran mais un peu gentil, c'est un métier
Para controlar, você precisa ser um tirano, mas um pouco gentil, é um trabalho
Gang-bang-bang sur la te-tê, j'ai levé le cran de sûreté
Gang-bang-bang na cabeça, eu puxei o gatilho de segurança
Ton rappeur il a mal au crâne, prend Doliprane, c'est quoi ce rap de cité?
Seu rapper tem dor de cabeça, toma Doliprane, que tipo de rap de cidade é esse?
C'est bien beau de récupérer le four
É bom recuperar o forno
Mais quand ça tire, faut pas faire le sourd
Mas quando atiram, não finja que não ouve
Moi, c'que je rappe, je l'ai vécu, parole de Sofien Hakim Manessour
O que eu canto, eu vivi, palavra de Sofien Hakim Manessour
Ma seul erreur c'est d'avoir copiné dans le rap avec des dindes
Meu único erro foi ter feito amizade no rap com perus
Quand tu leur montres ton vrai visage
Quando você mostra seu verdadeiro rosto
Ces fils de pute, bah, ils portent plainte
Esses filhos da puta, bem, eles reclamam
Le respect se gagne par le respect mais peut se perdre par le P38
O respeito é ganho pelo respeito, mas pode ser perdido pelo P38
Combien de frères y sont restés?
Quantos irmãos ficaram para trás?
Parce que dans l'équipe, sa grand-mère, y avait des fuites
Porque na equipe, sua avó, havia vazamentos
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Faça isso, você está na sua verdade, tem o carro dele no mapa
Il doit des sous, il veut pas payer
Ele deve dinheiro, não quer pagar
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Bem, faça isso, você está na sua verdade
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Ele faz buracos no saco e ainda por cima, ele fala
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Você não é um vagabundo, você pode fazer isso
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Porque, amigo, você está na sua verdade
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Ele te insulta da cela dele, você o encontra novamente no passeio
Casse une bouteille sur son visage
Quebre uma garrafa no rosto dele
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Você está na sua verdade, faça-o uma vadia
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Ele insultou sua mãe, uma noite, deixou você inconsciente
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Volte armado, faça-os correr porque, amigo, você está na sua verdade
Tu mets d'l'acier dans du ventre
Você coloca aço no estômago
Tu passes aux assiettes en décembre
Você passa para os pratos em dezembro
Bidon d'essence, voiture brûlée, ton ami d'enfance en cendres
Galão de gasolina, carro queimado, seu amigo de infância em cinzas
Mood Malaika, tu peux sentir sa présence
Humor Malaika, você pode sentir sua presença
Et à ta Janaza, y a que l'imam et son éloquence
E no seu funeral, só tem o imã e sua eloquência
Y a ceux qui jobbent et y a ceux qui touchent
Tem aqueles que trabalham e aqueles que recebem
Le prix du marché, le prix de la source
O preço de mercado, o preço da fonte
Y a ceux qu'assument la peine de prison
Tem aqueles que assumem a pena de prisão
Ceux devant l'OPJ qui ont la langue qui fourche
Aqueles na frente do OPJ que têm a língua solta
Et putain fuck la détention, tes coursives, le prétoire, les tractions
E droga, foda-se a detenção, seus corredores, o tribunal, as trações
Les hesses de merde et leur uniforme
Os guardas de merda e seus uniformes
Après la flexion, te disent, "vas-y, tousse"
Depois da flexão, eles dizem, "vai lá, tosse"
Eh oui, vous faites les bandits
Ah sim, vocês se fazem de bandidos
Et après ça finit en cagnotte Leetchi
E depois acaba em vaquinha Leetchi
La vie, c'est une fois qu'on a mangé le mouton
A vida, é só depois de comer o carneiro
Que faut chier la laine, gamberge
Que você tem que cagar a lã, pense
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Faça isso, você está na sua verdade, tem o carro dele no mapa
Il doit des sous, il veut pas payer
Ele deve dinheiro, não quer pagar
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Bem, faça isso, você está na sua verdade
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Ele faz buracos no saco e ainda por cima, ele fala
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Você não é um vagabundo, você pode fazer isso
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Porque, amigo, você está na sua verdade
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Ele te insulta da cela dele, você o encontra novamente no passeio
Casse une bouteille sur son visage
Quebre uma garrafa no rosto dele
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Você está na sua verdade, faça-o uma vadia
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Ele insultou sua mãe, uma noite, deixou você inconsciente
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Volte armado, faça-os correr porque, amigo, você está na sua verdade
C'est l'mektoub si on t'rate
It's fate if we miss you
Texte écrit sur l'asphalte
Text written on the asphalt
S'ils légalisent le shit, crois-moi, demain les p'tits ils t'braquent
If they legalize weed, believe me, tomorrow the kids will rob you
C'est Marseille sur la carte (yes)
It's Marseille on the map (yes)
Mon tampon sur la plaque (yes)
My stamp on the plate (yes)
Ta voiture que l'on traque
Your car that we track
Tu gagnes la guerre si t'es dans ton Haqq
You win the war if you're in your Haqq
Boussole Stone sur la veste du gérant, lunettes Oakley
Stone compass on the manager's jacket, Oakley glasses
Il m'faut un appart, une gadji, un garant et le double des clés
I need an apartment, a girl, a guarantor and the double of the keys
Ça vole ta caisse en plein aprèm, plus au fil mais au boîtier
They steal your car in broad daylight, no longer with a wire but with a box
Pour contrôler, faut être tyran mais un peu gentil, c'est un métier
To control, you have to be a tyrant but a little kind, it's a job
Gang-bang-bang sur la te-tê, j'ai levé le cran de sûreté
Gang-bang-bang on the head, I lifted the safety catch
Ton rappeur il a mal au crâne, prend Doliprane, c'est quoi ce rap de cité?
Your rapper has a headache, take Doliprane, what is this city rap?
C'est bien beau de récupérer le four
It's nice to recover the oven
Mais quand ça tire, faut pas faire le sourd
But when it shoots, don't play deaf
Moi, c'que je rappe, je l'ai vécu, parole de Sofien Hakim Manessour
What I rap, I lived it, word of Sofien Hakim Manessour
Ma seul erreur c'est d'avoir copiné dans le rap avec des dindes
My only mistake is to have befriended turkeys in rap
Quand tu leur montres ton vrai visage
When you show them your true face
Ces fils de pute, bah, ils portent plainte
These sons of bitches, well, they complain
Le respect se gagne par le respect mais peut se perdre par le P38
Respect is earned by respect but can be lost by the P38
Combien de frères y sont restés?
How many brothers stayed there?
Parce que dans l'équipe, sa grand-mère, y avait des fuites
Because in the team, his grandmother, there were leaks
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Do it, you're in your Haqq, his car is on the map
Il doit des sous, il veut pas payer
He owes money, he doesn't want to pay
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Well, do it, you're in your Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
He makes holes in the bag and on top of that, he talks
T'es pas un hagar, tu peux le faire
You're not a hagar, you can do it
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Because, buddy, you're in your Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
He insults you from his cell, you meet him again on a walk
Casse une bouteille sur son visage
Break a bottle on his face
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
You're in your Haqq, make him a pussy
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
He insulted your mother, one night, left in the vapors
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Come back armed, make them run because, buddy, you're in your Haqq
Tu mets d'l'acier dans du ventre
You put steel in the belly
Tu passes aux assiettes en décembre
You move to plates in December
Bidon d'essence, voiture brûlée, ton ami d'enfance en cendres
Gasoline can, burned car, your childhood friend in ashes
Mood Malaika, tu peux sentir sa présence
Mood Malaika, you can feel her presence
Et à ta Janaza, y a que l'imam et son éloquence
And at your Janaza, there is only the imam and his eloquence
Y a ceux qui jobbent et y a ceux qui touchent
There are those who work and those who touch
Le prix du marché, le prix de la source
The market price, the source price
Y a ceux qu'assument la peine de prison
There are those who assume the prison sentence
Ceux devant l'OPJ qui ont la langue qui fourche
Those in front of the OPJ who have a forked tongue
Et putain fuck la détention, tes coursives, le prétoire, les tractions
And damn fuck detention, your corridors, the courtroom, the pull-ups
Les hesses de merde et leur uniforme
The shitty hesses and their uniform
Après la flexion, te disent, "vas-y, tousse"
After the flexion, they tell you, "go ahead, cough"
Eh oui, vous faites les bandits
Yeah, you play the bandits
Et après ça finit en cagnotte Leetchi
And then it ends up in a Leetchi pot
La vie, c'est une fois qu'on a mangé le mouton
Life, it's once we've eaten the sheep
Que faut chier la laine, gamberge
That you have to shit the wool, think
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Do it, you're in your Haqq, his car is on the map
Il doit des sous, il veut pas payer
He owes money, he doesn't want to pay
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Well, do it, you're in your Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
He makes holes in the bag and on top of that, he talks
T'es pas un hagar, tu peux le faire
You're not a hagar, you can do it
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Because, buddy, you're in your Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
He insults you from his cell, you meet him again on a walk
Casse une bouteille sur son visage
Break a bottle on his face
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
You're in your Haqq, make him a pussy
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
He insulted your mother, one night, left in the vapors
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Come back armed, make them run because, buddy, you're in your Haqq
C'est l'mektoub si on t'rate
Es el mektoub si te fallamos
Texte écrit sur l'asphalte
Texto escrito en el asfalto
S'ils légalisent le shit, crois-moi, demain les p'tits ils t'braquent
Si legalizan la mierda, créeme, mañana los pequeños te roban
C'est Marseille sur la carte (yes)
Es Marsella en el mapa (sí)
Mon tampon sur la plaque (yes)
Mi sello en la placa (sí)
Ta voiture que l'on traque
Tu coche que rastreamos
Tu gagnes la guerre si t'es dans ton Haqq
Ganas la guerra si estás en tu Haqq
Boussole Stone sur la veste du gérant, lunettes Oakley
Brújula Stone en la chaqueta del gerente, gafas Oakley
Il m'faut un appart, une gadji, un garant et le double des clés
Necesito un apartamento, una chica, un garante y las llaves duplicadas
Ça vole ta caisse en plein aprèm, plus au fil mais au boîtier
Roban tu coche en plena tarde, ya no con cable sino con caja
Pour contrôler, faut être tyran mais un peu gentil, c'est un métier
Para controlar, hay que ser tirano pero un poco amable, es un trabajo
Gang-bang-bang sur la te-tê, j'ai levé le cran de sûreté
Gang-bang-bang en la cabeza, he quitado el seguro
Ton rappeur il a mal au crâne, prend Doliprane, c'est quoi ce rap de cité?
Tu rapero tiene dolor de cabeza, toma Doliprane, ¿qué es este rap de ciudad?
C'est bien beau de récupérer le four
Es muy bonito recuperar el horno
Mais quand ça tire, faut pas faire le sourd
Pero cuando disparan, no hay que hacerse el sordo
Moi, c'que je rappe, je l'ai vécu, parole de Sofien Hakim Manessour
Lo que rapeo, lo he vivido, palabra de Sofien Hakim Manessour
Ma seul erreur c'est d'avoir copiné dans le rap avec des dindes
Mi único error fue hacer amigos en el rap con pavos
Quand tu leur montres ton vrai visage
Cuando les muestras tu verdadero rostro
Ces fils de pute, bah, ils portent plainte
Estos hijos de puta, bueno, se quejan
Le respect se gagne par le respect mais peut se perdre par le P38
El respeto se gana con respeto pero se puede perder con el P38
Combien de frères y sont restés?
¿Cuántos hermanos se quedaron?
Parce que dans l'équipe, sa grand-mère, y avait des fuites
Porque en el equipo, su abuela, había fugas
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Hazlo, estás en tu Haqq, su coche está en el mapa
Il doit des sous, il veut pas payer
Debe dinero, no quiere pagar
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Bueno, hazlo, estás en tu Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Hace agujeros en la bolsa y además de eso, habla
T'es pas un hagar, tu peux le faire
No eres un hagar, puedes hacerlo
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Porque, amigo, estás en tu Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Te insulta desde su celda, te encuentras con él en el paseo
Casse une bouteille sur son visage
Rompe una botella en su cara
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Estás en tu Haqq, hazle un coño
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Te insultó a tu madre, una noche, te dejó inconsciente
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Vuelve armado, hazlos correr porque, amigo, estás en tu Haqq
Tu mets d'l'acier dans du ventre
Pones acero en el vientre
Tu passes aux assiettes en décembre
Pasas a los platos en diciembre
Bidon d'essence, voiture brûlée, ton ami d'enfance en cendres
Bidón de gasolina, coche quemado, tu amigo de la infancia en cenizas
Mood Malaika, tu peux sentir sa présence
Mood Malaika, puedes sentir su presencia
Et à ta Janaza, y a que l'imam et son éloquence
Y en tu Janaza, solo está el imán y su elocuencia
Y a ceux qui jobbent et y a ceux qui touchent
Hay quienes trabajan y quienes tocan
Le prix du marché, le prix de la source
El precio del mercado, el precio de la fuente
Y a ceux qu'assument la peine de prison
Hay quienes asumen la pena de prisión
Ceux devant l'OPJ qui ont la langue qui fourche
Aquellos frente al OPJ que tienen la lengua suelta
Et putain fuck la détention, tes coursives, le prétoire, les tractions
Y joder con la detención, tus corredores, el tribunal, las tracciones
Les hesses de merde et leur uniforme
Las mierdas de uniforme y su uniforme
Après la flexion, te disent, "vas-y, tousse"
Después de la flexión, te dicen, "adelante, tose"
Eh oui, vous faites les bandits
Eh sí, hacéis los bandidos
Et après ça finit en cagnotte Leetchi
Y después eso acaba en bote Leetchi
La vie, c'est une fois qu'on a mangé le mouton
La vida, es una vez que has comido el cordero
Que faut chier la laine, gamberge
Que hay que cagar la lana, reflexiona
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Hazlo, estás en tu Haqq, su coche está en el mapa
Il doit des sous, il veut pas payer
Debe dinero, no quiere pagar
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Bueno, hazlo, estás en tu Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Hace agujeros en la bolsa y además de eso, habla
T'es pas un hagar, tu peux le faire
No eres un hagar, puedes hacerlo
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Porque, amigo, estás en tu Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Te insulta desde su celda, te encuentras con él en el paseo
Casse une bouteille sur son visage
Rompe una botella en su cara
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Estás en tu Haqq, hazle un coño
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Te insultó a tu madre, una noche, te dejó inconsciente
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Vuelve armado, hazlos correr porque, amigo, estás en tu Haqq
C'est l'mektoub si on t'rate
È il destino se ti manchiamo
Texte écrit sur l'asphalte
Testo scritto sull'asfalto
S'ils légalisent le shit, crois-moi, demain les p'tits ils t'braquent
Se legalizzano la droga, credimi, domani i piccoli ti rapinano
C'est Marseille sur la carte (yes)
È Marsiglia sulla mappa (sì)
Mon tampon sur la plaque (yes)
Il mio timbro sulla targa (sì)
Ta voiture que l'on traque
La tua auto che stiamo cercando
Tu gagnes la guerre si t'es dans ton Haqq
Vinci la guerra se sei nel tuo Haqq
Boussole Stone sur la veste du gérant, lunettes Oakley
Bussola Stone sulla giacca del manager, occhiali Oakley
Il m'faut un appart, une gadji, un garant et le double des clés
Ho bisogno di un appartamento, una ragazza, un garante e il doppio delle chiavi
Ça vole ta caisse en plein aprèm, plus au fil mais au boîtier
Ti rubano la macchina in pieno pomeriggio, non più con il filo ma con il box
Pour contrôler, faut être tyran mais un peu gentil, c'est un métier
Per controllare, devi essere un tiranno ma un po' gentile, è un mestiere
Gang-bang-bang sur la te-tê, j'ai levé le cran de sûreté
Gang-bang-bang sulla testa, ho alzato il grilletto di sicurezza
Ton rappeur il a mal au crâne, prend Doliprane, c'est quoi ce rap de cité?
Il tuo rapper ha mal di testa, prende Doliprane, che tipo di rap di città è questo?
C'est bien beau de récupérer le four
È bello recuperare il forno
Mais quand ça tire, faut pas faire le sourd
Ma quando sparano, non devi fare il sordo
Moi, c'que je rappe, je l'ai vécu, parole de Sofien Hakim Manessour
Quello che rappo, l'ho vissuto, parola di Sofien Hakim Manessour
Ma seul erreur c'est d'avoir copiné dans le rap avec des dindes
Il mio unico errore è stato fare amicizia nel rap con delle tacchini
Quand tu leur montres ton vrai visage
Quando mostri loro il tuo vero volto
Ces fils de pute, bah, ils portent plainte
Questi figli di puttana, beh, fanno denuncia
Le respect se gagne par le respect mais peut se perdre par le P38
Il rispetto si guadagna con il rispetto ma può essere perso con il P38
Combien de frères y sont restés?
Quanti fratelli ci sono rimasti?
Parce que dans l'équipe, sa grand-mère, y avait des fuites
Perché nella squadra, sua nonna, c'erano delle perdite
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Fallo, sei nel tuo Haqq, c'è la sua auto sulla mappa
Il doit des sous, il veut pas payer
Deve dei soldi, non vuole pagare
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Beh, fallo, sei nel tuo Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Fa dei buchi nel sacco e in più di questo, chiacchiera
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Non sei un hagar, puoi farlo
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Perché, amico, sei nel tuo Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Ti insulta dalla sua cella, lo reincontri in passeggiata
Casse une bouteille sur son visage
Rompigli una bottiglia in faccia
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Sei nel tuo Haqq, fagli una figa
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Ti ha insultato tua madre, una sera, lasciato nelle nebbie
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Torna armato, fagli correre perché, amico, sei nel tuo Haqq
Tu mets d'l'acier dans du ventre
Metti dell'acciaio nello stomaco
Tu passes aux assiettes en décembre
Passi ai piatti a dicembre
Bidon d'essence, voiture brûlée, ton ami d'enfance en cendres
Tanica di benzina, auto bruciata, il tuo amico d'infanzia in cenere
Mood Malaika, tu peux sentir sa présence
Mood Malaika, puoi sentire la sua presenza
Et à ta Janaza, y a que l'imam et son éloquence
E al tuo Janaza, c'è solo l'imam e la sua eloquenza
Y a ceux qui jobbent et y a ceux qui touchent
Ci sono quelli che lavorano e quelli che toccano
Le prix du marché, le prix de la source
Il prezzo di mercato, il prezzo della fonte
Y a ceux qu'assument la peine de prison
Ci sono quelli che assumono la pena di prigione
Ceux devant l'OPJ qui ont la langue qui fourche
Quelli davanti all'OPJ che hanno la lingua che forca
Et putain fuck la détention, tes coursives, le prétoire, les tractions
E cazzo, fottiti la detenzione, i tuoi corridoi, il tribunale, le trazioni
Les hesses de merde et leur uniforme
Le merde di Hess e la loro uniforme
Après la flexion, te disent, "vas-y, tousse"
Dopo la flessione, ti dicono, "vai avanti, tossisci"
Eh oui, vous faites les bandits
Eh sì, fate i banditi
Et après ça finit en cagnotte Leetchi
E poi finisce in una raccolta fondi Leetchi
La vie, c'est une fois qu'on a mangé le mouton
La vita, è una volta che hai mangiato il montone
Que faut chier la laine, gamberge
Che devi cagare la lana, rifletti
Fais-le, t'es dans ton Haqq, y a son auto sur la map
Fallo, sei nel tuo Haqq, c'è la sua auto sulla mappa
Il doit des sous, il veut pas payer
Deve dei soldi, non vuole pagare
Bah, fais-le, t'es dans ton Haqq
Beh, fallo, sei nel tuo Haqq
Il fait des trous dans le sac et en plus de ça, il jacte
Fa dei buchi nel sacco e in più di questo, chiacchiera
T'es pas un hagar, tu peux le faire
Non sei un hagar, puoi farlo
Parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Perché, amico, sei nel tuo Haqq
Il t'insulte de sa cellule, tu l'recroises en promenade
Ti insulta dalla sua cella, lo reincontri in passeggiata
Casse une bouteille sur son visage
Rompigli una bottiglia in faccia
T'es dans ton Haqq, fais-lui une chatte
Sei nel tuo Haqq, fagli una figa
Il t'a insulté ta mère, un soir, laissé dans les vapes
Ti ha insultato tua madre, una sera, lasciato nelle nebbie
Reviens armé, fais-les courir parce que, poto, t'es dans ton Haqq
Torna armato, fagli correre perché, amico, sei nel tuo Haqq