Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
The only shirt I own is hangin' on my back
But I'm the envy of ev'ry single guy
Since I'm the apple of my girl's eye
When we go out stepping on the town for a while
My money's low and my suit's out of style
But it's all right if my clothes aren't new
Out of sight because my heart is true
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
I guess her folks brought her up that way
The right side of the tracks, she was born and raised
In a great big old house, full of butlers and maids
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
No football hero or smooth Don Juan
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
Can't give her the things that money can buy
But I'll never, never, never make my baby cry
And it's all right, what I can't do
Out of sight because my heart is true
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, aus den Augen verloren
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, aus den Augen verloren
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
Ich bin der Sohn eines armen Mannes, von der anderen Seite der Bahngleise
The only shirt I own is hangin' on my back
Das einzige Hemd, das ich besitze, hängt auf meinem Rücken
But I'm the envy of ev'ry single guy
Aber ich bin der Neid eines jeden Singles
Since I'm the apple of my girl's eye
Da ich der Augapfel meines Mädchens bin
When we go out stepping on the town for a while
Wenn wir für eine Weile in die Stadt gehen
My money's low and my suit's out of style
Mein Geld ist knapp und mein Anzug ist aus der Mode
But it's all right if my clothes aren't new
Aber es ist in Ordnung, wenn meine Kleider nicht neu sind
Out of sight because my heart is true
Aus den Augen, denn mein Herz ist wahr
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
Sie sagt, Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, außer Sichtweite
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, völlig außer Sichtweite
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
Sie ist eine Perle von einem Mädchen, das kann man wohl sagen
I guess her folks brought her up that way
Ich schätze, ihre Eltern haben sie so erzogen
The right side of the tracks, she was born and raised
Auf der richtigen Seite der Gleise, sie wurde geboren und wuchs auf
In a great big old house, full of butlers and maids
In einem großen, alten Haus, voller Butler und Dienstmädchen
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
Sie sagt, niemand ist besser als ich, ich weiß, ich bin nur ein durchschnittlicher Typ
No football hero or smooth Don Juan
Kein Fußballheld oder sanfter Don Juan
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
Ich habe leere Taschen, denn ich bin der Sohn eines armen Mannes
Can't give her the things that money can buy
Kann ihr nicht die Dinge geben, die man mit Geld kaufen kann
But I'll never, never, never make my baby cry
Aber ich werde mein Baby nie, nie, nie zum Weinen bringen
And it's all right, what I can't do
Und es ist in Ordnung, was ich nicht tun kann
Out of sight because my heart is true
Aus den Augen, weil mein Herz wahr ist
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Sie sagt, Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, völlig außer Sichtweite
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, völlig außer Sichtweite
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, ha ha ha ha, ja
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, völlig außer Sichtweite
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Baby, alles ist in Ordnung, verkrampft, völlig außer Sichtweite
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
Eu sou o filho de homem pobre, do lado de lá da estrada de ferro
The only shirt I own is hangin' on my back
A única camisa que eu tenho é a que estou vestindo
But I'm the envy of ev'ry single guy
Mas todo o homem solteiro tem inveja de mim
Since I'm the apple of my girl's eye
Pois eu sou a menina dos olhos da minha garota
When we go out stepping on the town for a while
Quando nós saímos pra nos divertir na cidade
My money's low and my suit's out of style
Meu dinheiro é pouco e meu terno 'tá fora de moda
But it's all right if my clothes aren't new
Mas se minhas roupas não são novas, 'tá tudo bem
Out of sight because my heart is true
Não tem importância porque o coração é verdadeiro
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
Ela diz, amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância nenhuma
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
Ela é uma pérola de garota, acho que é isso o que se diz
I guess her folks brought her up that way
Vai ver isso vem da forma como os pais dela a criaram
The right side of the tracks, she was born and raised
Ela nasceu e foi criada do lado certo da estrada de ferro
In a great big old house, full of butlers and maids
Num casarão velho cheio de mordomos e criadas
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
Ela diz que ninguém é melhor do que eu, eu sei que eu sou apenas um cara normal
No football hero or smooth Don Juan
Não sou nenhum herói de futebol americano ou um Don Juan cheia da malicia
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
Meus bolsos estão vazios, eu sou filho de um homem pobre, sabe
Can't give her the things that money can buy
Não posso dar a ela as coisas que o dinheiro pode comprar
But I'll never, never, never make my baby cry
Mas eu nunca, nunca, nunca vou fazer o meu amor chorar
And it's all right, what I can't do
E 'tá tudo bem, o que não posso fazer
Out of sight because my heart is true
Não tem importância porque o coração é verdadeiro
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Ela diz, amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância nenhuma
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância nenhuma
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, ha ha ha, sim
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância nenhuma mesmo
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Amor, 'tá tudo bem, firmeza, não tem importância nenhuma
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Bebé, todo está bien, tenso, fuera de la vista
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Bebé, todo está bien, tenso, fuera de la vista
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
Soy el hijo de un pobre, del otro lado de las vías del tren
The only shirt I own is hangin' on my back
La única camisa que tengo está colgando de mi espalda
But I'm the envy of ev'ry single guy
Pero soy la envidia de todos los solteros
Since I'm the apple of my girl's eye
Desde que soy la niña de los ojos de mi chica
When we go out stepping on the town for a while
Cuando salimos al pueblo un rato
My money's low and my suit's out of style
Mi dinero es bajo y mi traje está pasado de moda
But it's all right if my clothes aren't new
Pero está bien si mi ropa no es nueva
Out of sight because my heart is true
Fuera de vista porque mi corazón es verdadero
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
Ella dice bebé, todo está bien, tenso, fuera de la vista
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Bebé, todo está bien, tenso, limpio, fuera de la vista
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
Ella es una perla de niña, supongo que eso es lo que podrías decir
I guess her folks brought her up that way
Supongo que sus padres la criaron de esa manera
The right side of the tracks, she was born and raised
El lado derecho de las pistas, ella nació y se crió
In a great big old house, full of butlers and maids
En una gran casa vieja, llena de mayordomos y sirvientas
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
Ella dice que nadie es mejor que yo, sé que solo soy un tipo promedio
No football hero or smooth Don Juan
No soy héroe del fútbol o un Don Juan
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
Tengo los bolsillos vacíos, ves que soy el hijo de un pobre
Can't give her the things that money can buy
No puedo darle las cosas que el dinero puede comprar
But I'll never, never, never make my baby cry
Pero nunca, nunca, nunca haré llorar a mi bebé
And it's all right, what I can't do
Y está bien, lo que no puedo hacer
Out of sight because my heart is true
Fuera de vista porque mi corazón es verdadero
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Ella dice bebé, todo está bien, tenso, limpio fuera de la vista
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Bebé, todo está bien, tenso, limpio, fuera de la vista
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
Bebé, todo está bien, tenso, ja, ja, ja, sí
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
Bebé, todo está bien, tenso, fuera de la vista
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Bebé, todo está bien, tenso, limpio, fuera de la vista
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Chérie, tout va bien, tout est carré, tout est divin
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Chérie, tout va bien, tout est carré, tout est divin
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
J'suis le fils d'un homme pauvre, de l'autre bord du chemin de fer
The only shirt I own is hangin' on my back
La seule chemise qui m'appartient c'est celle que j'ai sur le dos
But I'm the envy of ev'ry single guy
Mais je suis l'envie de tous les gars
Since I'm the apple of my girl's eye
Puisque ma nana n'a d'yeux que pour moi
When we go out stepping on the town for a while
Quand on sort ensemble faire un tour en ville
My money's low and my suit's out of style
Mon portefeuille est vide et mon costume est démodé
But it's all right if my clothes aren't new
Mais ça va si ce ne sont pas les dernières sapes
Out of sight because my heart is true
C'est divin, parce que mon cœur est pur
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
Elle me dit, chéri, tout va bien, tout est carré, tout est divin
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Chéri, tout va bien, tout est carré, tout est absolument divin
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
Cette fille est une perle rare, je suppose qu'on pourrait dire ça
I guess her folks brought her up that way
Je suppose que ses parents l'ont élevée comme ça
The right side of the tracks, she was born and raised
Du bon côté du chemin de fer, c'est là où elle a grandi
In a great big old house, full of butlers and maids
Dans une grosse vieille maison, remplie de valets et de bonnes
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
Elle dit qu'il n'y a personne de mieux que moi, je sais que je suis juste un mec normal
No football hero or smooth Don Juan
Pas un héro au football, ni un charmant Don Juan
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
J'ai les poches vides, tu vois, je suis le fils d'un homme pauvre
Can't give her the things that money can buy
Je ne peux pas lui offrir tout ce que l'argent peut acheter
But I'll never, never, never make my baby cry
Mais je ne ferai jamais, jamais, jamais pleurer mon amour
And it's all right, what I can't do
Et â m'dérange pas, ce que je n'peux pas faire
Out of sight because my heart is true
C'est divin, parce que mon cœur est pur
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Elle me dit, chéri, tout va bien, tout est carré, tout est divin
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Chérie, tout va bien, tout est carré, tout est absolument divin
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
Chérie, tout va bien, tout est carré, ha ha ha ha, ouais
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
Chérie, tout va bien, tout est carré, tout est vraiment divin
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Chérie, tout va bien, tout est carré, tout est absolument divin
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Tesoro, è tutto a posto, teso, non si vede
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
Tesoro, è tutto a posto, teso, non si vede
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
Sono il figlio di un pover'uomo, dall'altra parte dei binari
The only shirt I own is hangin' on my back
L'unica camicia che ho è appesa sulla schiena
But I'm the envy of ev'ry single guy
Ma sono l'invidia di tutti i ragazzi single
Since I'm the apple of my girl's eye
Dal momento che sono il pupillo della mia fidanzata
When we go out stepping on the town for a while
Quando usciamo a passeggiare per la città
My money's low and my suit's out of style
I miei soldi sono pochi e il mio vestito è fuori moda
But it's all right if my clothes aren't new
Ma va bene se i miei vestiti non sono nuovi
Out of sight because my heart is true
Non si vede perché il mio cuore è vero
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
Dice, "Tesoro, è tutto a posto, teso, non si vede"
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Tesoro, è tutto a posto, teso, non si vede
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
È una perla di ragazza, immagino sia quello che stai per dire
I guess her folks brought her up that way
Credo che i suoi genitori l'abbiano cresciuta così
The right side of the tracks, she was born and raised
Dalla parte giusta è nata e cresciuta
In a great big old house, full of butlers and maids
In una grande casa vecchia, piena di maggiordomi e cameriere
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
Dice che nessuno è meglio di me, so di essere solo un ragazzo normale
No football hero or smooth Don Juan
Nessun eroe del calcio o Don Juan liscio
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
Ho le tasche vuote, sono il figlio di un pover'uomo
Can't give her the things that money can buy
Non posso darle le cose che i soldi possono comprare
But I'll never, never, never make my baby cry
Ma non farò mai, mai, mai piangere il mio tesoro
And it's all right, what I can't do
Ed è tutto a posto, quello che non posso fare
Out of sight because my heart is true
Non si vede perché il mio cuore è vero
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Dice, "Tesoro, è tutto a posto, teso, non si vede"
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Tesoro, è tutto a posto, teso, pulito non si vede
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
Tesoro, è tutto a posto, teso, ha ha ha ha, sì
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
Tesoro, è tutto a posto, teso, proprio non si vede
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
Tesoro, è tutto a posto, teso, pulito non si vede
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、見えないわ
Baby, ev'rything is all right, uptight, out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、見えないわ
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
僕は貧乏な男の息子、線路の向こうの出身さ
The only shirt I own is hangin' on my back
僕が持ってるたった一枚のシャツは僕の背中にかかってる
But I'm the envy of ev'ry single guy
だけど僕は全ての男の羨望の的だ
Since I'm the apple of my girl's eye
彼女の大切な人になってから
When we go out stepping on the town for a while
彼女としばらく街に繰り出すと
My money's low and my suit's out of style
お金はないし、スーツは時代遅れ
But it's all right if my clothes aren't new
でも服が新しくなくても大丈夫
Out of sight because my heart is true
気にしないさ だって僕の心は本物なんだから
She says baby ev'rything is alright, uptight, out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、見えないわって彼女は言う
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、見えないわ
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
彼女は真珠の様な女の子、人はそう言うだろう
I guess her folks brought her up that way
彼女の周りの人たちがそう育てたんだろう
The right side of the tracks, she was born and raised
線路の右側で、彼女は生まれ育った
In a great big old house, full of butlers and maids
立派な大きな古い家で、執事とメイドでいっぱいの
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
彼女は僕以上の人は居ないと言う、僕は自分がただの平凡な男だって分かってる
No football hero or smooth Don Juan
フットボールヒーローでも、口のうまいDon Juanでもない
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
空っぽのポケットの、僕は貧乏な男の息子さ
Can't give her the things that money can buy
お金で買えるものはあげられないけど
But I'll never, never, never make my baby cry
絶対に絶対に彼女を泣かせたりしない
And it's all right, what I can't do
大丈夫さ、僕にできない事は
Out of sight because my heart is true
気にしないさ だって僕の心は本物なんだから
She says baby ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、全く見えないわ
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、全く見えないわ
Baby, ev'rything is alright, uptight, ha ha ha ha, yeah
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、ハハハハ、そうさ
Baby, ev'rything is alright, uptight, way out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、全く見えないわ
Baby, ev'rything is alright, uptight, clean out of sight
ベイビー、全てうまくいく、緊張なんて、全く見えないわ