Mon amour [with Camila Cabello]

Henry William Durham, Luc Van Haver, Paul Van Haver

Liedtexte Übersetzung

Uh-huh
Hmm

Y a d'abord eu Natasha (uh-huh)
Mais avant, y avait Nathalie (mmm)
Puis tout d'suite après, y a eu Laura (Laura)
Et ensuite, y a eu Aurélie (Aurélie)
Évidemment, y a eu Emma (Emma)
Mon Emmanuelle et ma Sophie (Sophie)
Et bien sûr, y a eu Eva et Valérie

Mais mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours
Oui, mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours
Eh

Mon amour, oui, c'est promis
Oui, c'était la dernière fois
Et j'te promets que je t'ai tout dit
Plus rien tu ne découvriras
Plus aucune autre fille dans notre lit
Elles m'ont mis dans de beaux draps
Oui, bien sûr j'ai choisi
Mais pas celles-là

Mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours (pour toujours)

Yeah, yeah, yeah, yeah
You think only you can have fun? Think again
I've been boy crazy since I was like ten
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
Twenty something, first time I'm free
This summer I belong to me
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
Give me that reggaeton, give me party party
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Au revoir if you post some shit on your story
Gotta watch my back, I'm not just anybody

Mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours
Mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours

Depuis que t'es partie, la vie n'a plus la même saveur
Les draps n'ont plus la même odeur
Depuis qu'j'fais la lessive
Mais qu'est-ce qu'il a de plus que moi?
Est-ce qu'il en a une plus grosse que moi?
Vous l'faites combien d'fois par mois?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?

Mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours
Oui, mon amour, mon amour
Tu sais qu'il n'y a que toi
Et que je t'aimerai pour toujours
Eh

Mais pourquoi? Pourquoi?
La vie est si injuste
Dis-moi, dis-moi
Ce qu'il a de plus
Que moi, dis-moi
Ce que j'ai fait au juste
Pourquoi? Pourquoi?
La vie est si injuste
Dis-moi, dis-moi
Ce qu'il a de plus
Que moi, dis-moi
Ce que j'ai fait au juste
Pourquoi? Pourquoi?
La vie est si injuste

Uh-huh
Äh-hä
Hmm
Hmm
Y a d'abord eu Natasha (uh-huh)
Zuerst gab es Natasha (äh-hä)
Mais avant, y avait Nathalie (mmm)
Aber davor gab es Nathalie (mmm)
Puis tout d'suite après, y a eu Laura (Laura)
Dann gleich danach gab es Laura (Laura)
Et ensuite, y a eu Aurélie (Aurélie)
Und danach gab es Aurélie (Aurélie)
Évidemment, y a eu Emma (Emma)
Natürlich gab es Emma (Emma)
Mon Emmanuelle et ma Sophie (Sophie)
Meine Emmanuelle und meine Sophie (Sophie)
Et bien sûr, y a eu Eva et Valérie
Und natürlich gab es Eva und Valérie
Mais mon amour, mon amour
Aber meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours
Und dass ich dich für immer lieben werde
Oui, mon amour, mon amour
Ja, meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours
Und dass ich dich für immer lieben werde
Eh
Eh
Mon amour, oui, c'est promis
Meine Liebe, ja, das verspreche ich
Oui, c'était la dernière fois
Ja, das war das letzte Mal
Et j'te promets que je t'ai tout dit
Und ich verspreche dir, dass ich dir alles erzählt habe
Plus rien tu ne découvriras
Du wirst nichts mehr entdecken
Plus aucune autre fille dans notre lit
Kein anderes Mädchen mehr in unserem Bett
Elles m'ont mis dans de beaux draps
Sie haben mich in schöne Laken gebracht
Oui, bien sûr j'ai choisi
Ja, natürlich habe ich gewählt
Mais pas celles-là
Aber nicht diese
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours (pour toujours)
Und dass ich dich für immer lieben werde (für immer)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
You think only you can have fun? Think again
Du denkst, nur du kannst Spaß haben? Denk nochmal nach
I've been boy crazy since I was like ten
Ich bin seit ich zehn bin verrückt nach Jungs
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
Ich mag ihn, aber auch seinen Freund (verdammt, das ist scheiße)
Twenty something, first time I'm free
Zwanzig etwas, zum ersten Mal bin ich frei
This summer I belong to me
Diesen Sommer gehöre ich mir
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
Denn dieser neue Bad Bunny hat ein böses Mädchen aus mir gemacht
Give me that reggaeton, give me party party
Gib mir diesen Reggaeton, gib mir Party Party
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
Ich werde mein Leben nicht wegen der Paparazzi pausieren (verdammt nein)
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Komm her, küss es französisch, Baby, berühre meinen Körper
Au revoir if you post some shit on your story
Au revoir, wenn du irgendeinen Scheiß in deine Geschichte postest
Gotta watch my back, I'm not just anybody
Ich muss auf meinen Rücken aufpassen, ich bin nicht einfach irgendjemand
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours
Und dass ich dich für immer lieben werde
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours
Und dass ich dich für immer lieben werde
Depuis que t'es partie, la vie n'a plus la même saveur
Seit du weg bist, hat das Leben nicht mehr den gleichen Geschmack
Les draps n'ont plus la même odeur
Die Laken riechen nicht mehr gleich
Depuis qu'j'fais la lessive
Seit ich die Wäsche mache
Mais qu'est-ce qu'il a de plus que moi?
Aber was hat er mehr als ich?
Est-ce qu'il en a une plus grosse que moi?
Hat er einen größeren als ich?
Vous l'faites combien d'fois par mois?
Wie oft im Monat macht ihr das?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?
Und in welchem Schrank sind meine Unterhosen?
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours
Und dass ich dich für immer lieben werde
Oui, mon amour, mon amour
Ja, meine Liebe, meine Liebe
Tu sais qu'il n'y a que toi
Du weißt, dass es nur dich gibt
Et que je t'aimerai pour toujours
Und dass ich dich für immer lieben werde
Eh
Eh
Mais pourquoi? Pourquoi?
Aber warum? Warum?
La vie est si injuste
Das Leben ist so ungerecht
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Ce qu'il a de plus
Was hat er mehr
Que moi, dis-moi
Als ich, sag mir
Ce que j'ai fait au juste
Was habe ich eigentlich getan
Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum?
La vie est si injuste
Das Leben ist so ungerecht
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Ce qu'il a de plus
Was hat er mehr
Que moi, dis-moi
Als ich, sag mir
Ce que j'ai fait au juste
Was habe ich eigentlich getan
Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum?
La vie est si injuste
Das Leben ist so ungerecht
Uh-huh
Uh-huh
Hmm
Hmm
Y a d'abord eu Natasha (uh-huh)
Primeiro teve Natasha (uh-huh)
Mais avant, y avait Nathalie (mmm)
Mas antes, tinha Nathalie (mmm)
Puis tout d'suite après, y a eu Laura (Laura)
Logo depois, teve Laura (Laura)
Et ensuite, y a eu Aurélie (Aurélie)
E então, teve Aurélie (Aurélie)
Évidemment, y a eu Emma (Emma)
Claro, teve Emma (Emma)
Mon Emmanuelle et ma Sophie (Sophie)
Minha Emmanuelle e minha Sophie (Sophie)
Et bien sûr, y a eu Eva et Valérie
E claro, teve Eva e Valérie
Mais mon amour, mon amour
Mas meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours
E que eu te amarei para sempre
Oui, mon amour, mon amour
Sim, meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours
E que eu te amarei para sempre
Eh
Eh
Mon amour, oui, c'est promis
Meu amor, sim, eu prometo
Oui, c'était la dernière fois
Sim, foi a última vez
Et j'te promets que je t'ai tout dit
E eu prometo que te contei tudo
Plus rien tu ne découvriras
Não há mais nada que você descobrirá
Plus aucune autre fille dans notre lit
Nenhuma outra garota na nossa cama
Elles m'ont mis dans de beaux draps
Elas me colocaram em uma situação difícil
Oui, bien sûr j'ai choisi
Sim, claro que eu escolhi
Mais pas celles-là
Mas não essas
Mon amour, mon amour
Meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours (pour toujours)
E que eu te amarei para sempre (para sempre)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
You think only you can have fun? Think again
Você acha que só você pode se divertir? Pense de novo
I've been boy crazy since I was like ten
Eu sou louca por garotos desde os dez anos
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
Eu gosto dele, mas também gosto do amigo dele (droga, isso é errado)
Twenty something, first time I'm free
Vinte e poucos anos, primeira vez que estou livre
This summer I belong to me
Este verão eu pertenço a mim
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
Porque aquele novo Bad Bunny fez de mim uma garota má
Give me that reggaeton, give me party party
Me dê aquele reggaeton, me dê festa festa
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
Não vou pausar minha vida por causa dos paparazzi (de jeito nenhum)
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Venha aqui, beije à francesa, baby, toque meu corpo
Au revoir if you post some shit on your story
Au revoir se você postar alguma merda na sua história
Gotta watch my back, I'm not just anybody
Tenho que cuidar das minhas costas, eu não sou qualquer um
Mon amour, mon amour
Meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours
E que eu te amarei para sempre
Mon amour, mon amour
Meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours
E que eu te amarei para sempre
Depuis que t'es partie, la vie n'a plus la même saveur
Desde que você se foi, a vida não tem mais o mesmo sabor
Les draps n'ont plus la même odeur
Os lençóis não têm mais o mesmo cheiro
Depuis qu'j'fais la lessive
Desde que eu comecei a lavar a roupa
Mais qu'est-ce qu'il a de plus que moi?
Mas o que ele tem a mais do que eu?
Est-ce qu'il en a une plus grosse que moi?
Ele tem uma maior do que a minha?
Vous l'faites combien d'fois par mois?
Quantas vezes por mês vocês fazem?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?
E onde estão as minhas cuecas?
Mon amour, mon amour
Meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours
E que eu te amarei para sempre
Oui, mon amour, mon amour
Sim, meu amor, meu amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Você sabe que só tem você
Et que je t'aimerai pour toujours
E que eu te amarei para sempre
Eh
Eh
Mais pourquoi? Pourquoi?
Mas por quê? Por quê?
La vie est si injuste
A vida é tão injusta
Dis-moi, dis-moi
Me diga, me diga
Ce qu'il a de plus
O que ele tem a mais
Que moi, dis-moi
Do que eu, me diga
Ce que j'ai fait au juste
O que eu fiz de errado
Pourquoi? Pourquoi?
Por quê? Por quê?
La vie est si injuste
A vida é tão injusta
Dis-moi, dis-moi
Me diga, me diga
Ce qu'il a de plus
O que ele tem a mais
Que moi, dis-moi
Do que eu, me diga
Ce que j'ai fait au juste
O que eu fiz de errado
Pourquoi? Pourquoi?
Por quê? Por quê?
La vie est si injuste
A vida é tão injusta
Uh-huh
Uh-huh
Hmm
Hmm
Y a d'abord eu Natasha (uh-huh)
First there was Natasha (uh-huh)
Mais avant, y avait Nathalie (mmm)
But before, there was Nathalie (mmm)
Puis tout d'suite après, y a eu Laura (Laura)
Then right after, there was Laura (Laura)
Et ensuite, y a eu Aurélie (Aurélie)
And then, there was Aurélie (Aurélie)
Évidemment, y a eu Emma (Emma)
Of course, there was Emma (Emma)
Mon Emmanuelle et ma Sophie (Sophie)
My Emmanuelle and my Sophie (Sophie)
Et bien sûr, y a eu Eva et Valérie
And of course, there was Eva and Valérie
Mais mon amour, mon amour
But my love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours
And that I will love you forever
Oui, mon amour, mon amour
Yes, my love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours
And that I will love you forever
Eh
Eh
Mon amour, oui, c'est promis
My love, yes, I promise
Oui, c'était la dernière fois
Yes, it was the last time
Et j'te promets que je t'ai tout dit
And I promise you that I've told you everything
Plus rien tu ne découvriras
You won't discover anything else
Plus aucune autre fille dans notre lit
No other girl in our bed
Elles m'ont mis dans de beaux draps
They've put me in a fine mess
Oui, bien sûr j'ai choisi
Yes, of course I chose
Mais pas celles-là
But not those ones
Mon amour, mon amour
My love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours (pour toujours)
And that I will love you forever (forever)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
You think only you can have fun? Think again
You think only you can have fun? Think again
I've been boy crazy since I was like ten
I've been boy crazy since I was like ten
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
Twenty something, first time I'm free
Twenty something, first time I'm free
This summer I belong to me
This summer I belong to me
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
Give me that reggaeton, give me party party
Give me that reggaeton, give me party party
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Au revoir if you post some shit on your story
Goodbye if you post some shit on your story
Gotta watch my back, I'm not just anybody
Gotta watch my back, I'm not just anybody
Mon amour, mon amour
My love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours
And that I will love you forever
Mon amour, mon amour
My love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours
And that I will love you forever
Depuis que t'es partie, la vie n'a plus la même saveur
Since you left, life doesn't have the same flavor
Les draps n'ont plus la même odeur
The sheets don't have the same smell
Depuis qu'j'fais la lessive
Since I've been doing the laundry
Mais qu'est-ce qu'il a de plus que moi?
But what does he have more than me?
Est-ce qu'il en a une plus grosse que moi?
Does he have a bigger one than me?
Vous l'faites combien d'fois par mois?
How many times do you do it per month?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?
And then my underwear are in which closet?
Mon amour, mon amour
My love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours
And that I will love you forever
Oui, mon amour, mon amour
Yes, my love, my love
Tu sais qu'il n'y a que toi
You know that there's only you
Et que je t'aimerai pour toujours
And that I will love you forever
Eh
Eh
Mais pourquoi? Pourquoi?
But why? Why?
La vie est si injuste
Life is so unfair
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Ce qu'il a de plus
What does he have more
Que moi, dis-moi
Than me, tell me
Ce que j'ai fait au juste
What did I do exactly
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
La vie est si injuste
Life is so unfair
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Ce qu'il a de plus
What does he have more
Que moi, dis-moi
Than me, tell me
Ce que j'ai fait au juste
What did I do exactly
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
La vie est si injuste
Life is so unfair
Uh-huh
Ajá
Hmm
Hmm
Y a d'abord eu Natasha (uh-huh)
Primero estuvo Natasha (ajá)
Mais avant, y avait Nathalie (mmm)
Pero antes, estaba Nathalie (mmm)
Puis tout d'suite après, y a eu Laura (Laura)
Luego inmediatamente, estuvo Laura (Laura)
Et ensuite, y a eu Aurélie (Aurélie)
Y después, estuvo Aurélie (Aurélie)
Évidemment, y a eu Emma (Emma)
Por supuesto, estuvo Emma (Emma)
Mon Emmanuelle et ma Sophie (Sophie)
Mi Emmanuelle y mi Sophie (Sophie)
Et bien sûr, y a eu Eva et Valérie
Y por supuesto, estuvieron Eva y Valérie
Mais mon amour, mon amour
Pero mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours
Y que te amaré para siempre
Oui, mon amour, mon amour
Sí, mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours
Y que te amaré para siempre
Eh
Eh
Mon amour, oui, c'est promis
Mi amor, sí, lo prometo
Oui, c'était la dernière fois
Sí, fue la última vez
Et j'te promets que je t'ai tout dit
Y te prometo que te lo he dicho todo
Plus rien tu ne découvriras
No descubrirás nada más
Plus aucune autre fille dans notre lit
No más chicas en nuestra cama
Elles m'ont mis dans de beaux draps
Ellas me metieron en un lío
Oui, bien sûr j'ai choisi
Sí, por supuesto que elegí
Mais pas celles-là
Pero no a ellas
Mon amour, mon amour
Mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours (pour toujours)
Y que te amaré para siempre (para siempre)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
You think only you can have fun? Think again
¿Crees que solo tú puedes divertirte? Piénsalo de nuevo
I've been boy crazy since I was like ten
He estado loca por los chicos desde que tenía como diez
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
Me gusta él pero también me gusta su amigo (vaya, eso está mal)
Twenty something, first time I'm free
Veintitantos, primera vez que soy libre
This summer I belong to me
Este verano me pertenezco a mí misma
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
Porque ese nuevo Bad Bunny me convirtió en una chica mala
Give me that reggaeton, give me party party
Dame ese reggaeton, dame fiesta fiesta
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
No pondré mi vida en pausa por los paparazzi (para nada)
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Ven aquí, bésalo francés, bebé, toca mi cuerpo
Au revoir if you post some shit on your story
Adiós si publicas algo en tu historia
Gotta watch my back, I'm not just anybody
Tengo que cuidar mi espalda, no soy solo cualquiera
Mon amour, mon amour
Mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours
Y que te amaré para siempre
Mon amour, mon amour
Mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours
Y que te amaré para siempre
Depuis que t'es partie, la vie n'a plus la même saveur
Desde que te fuiste, la vida no tiene el mismo sabor
Les draps n'ont plus la même odeur
Las sábanas no tienen el mismo olor
Depuis qu'j'fais la lessive
Desde que hago la colada
Mais qu'est-ce qu'il a de plus que moi?
¿Pero qué tiene él que yo no tenga?
Est-ce qu'il en a une plus grosse que moi?
¿La tiene más grande que yo?
Vous l'faites combien d'fois par mois?
¿Cuántas veces al mes lo hacen?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?
¿Y mis calzoncillos están en qué armario?
Mon amour, mon amour
Mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours
Y que te amaré para siempre
Oui, mon amour, mon amour
Sí, mi amor, mi amor
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sabes que solo eres tú
Et que je t'aimerai pour toujours
Y que te amaré para siempre
Eh
Eh
Mais pourquoi? Pourquoi?
¿Pero por qué? ¿Por qué?
La vie est si injuste
La vida es tan injusta
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Ce qu'il a de plus
¿Qué tiene él que yo no tenga?
Que moi, dis-moi
Dime, dime
Ce que j'ai fait au juste
¿Qué he hecho exactamente?
Pourquoi? Pourquoi?
¿Por qué? ¿Por qué?
La vie est si injuste
La vida es tan injusta
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Ce qu'il a de plus
¿Qué tiene él que yo no tenga?
Que moi, dis-moi
Dime, dime
Ce que j'ai fait au juste
¿Qué he hecho exactamente?
Pourquoi? Pourquoi?
¿Por qué? ¿Por qué?
La vie est si injuste
La vida es tan injusta
Uh-huh
Uh-huh
Hmm
Hmm
Y a d'abord eu Natasha (uh-huh)
Prima c'era Natasha (uh-huh)
Mais avant, y avait Nathalie (mmm)
Ma prima, c'era Nathalie (mmm)
Puis tout d'suite après, y a eu Laura (Laura)
Poi subito dopo, c'è stata Laura (Laura)
Et ensuite, y a eu Aurélie (Aurélie)
E poi, c'è stata Aurélie (Aurélie)
Évidemment, y a eu Emma (Emma)
Ovviamente, c'è stata Emma (Emma)
Mon Emmanuelle et ma Sophie (Sophie)
La mia Emmanuelle e la mia Sophie (Sophie)
Et bien sûr, y a eu Eva et Valérie
E ovviamente, c'è stata Eva e Valérie
Mais mon amour, mon amour
Ma amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours
E che ti amerò per sempre
Oui, mon amour, mon amour
Sì, amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours
E che ti amerò per sempre
Eh
Eh
Mon amour, oui, c'est promis
Amore mio, sì, lo prometto
Oui, c'était la dernière fois
Sì, è stata l'ultima volta
Et j'te promets que je t'ai tout dit
E ti prometto che ti ho detto tutto
Plus rien tu ne découvriras
Non scoprirai più nulla
Plus aucune autre fille dans notre lit
Nessun'altra ragazza nel nostro letto
Elles m'ont mis dans de beaux draps
Mi hanno messo nei guai
Oui, bien sûr j'ai choisi
Sì, certo ho scelto
Mais pas celles-là
Ma non quelle
Mon amour, mon amour
Amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours (pour toujours)
E che ti amerò per sempre (per sempre)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
You think only you can have fun? Think again
Pensi che solo tu possa divertirti? Ripensaci
I've been boy crazy since I was like ten
Sono pazza dei ragazzi da quando avevo circa dieci anni
I like him but also like his friend (damn, that's fucked up)
Mi piace lui ma mi piace anche il suo amico (dannazione, è roba da pazzi)
Twenty something, first time I'm free
Venticinquenne, per la prima volta sono libera
This summer I belong to me
Quest'estate appartengo a me
'Cause that new Bad Bunny made a bad girl outta me
Perché quel nuovo Bad Bunny ha fatto di me una cattiva ragazza
Give me that reggaeton, give me party party
Dammi quel reggaeton, dammi festa festa
Won't put my life on pause 'cause of paparazzi (fuck no)
Non metterò la mia vita in pausa a causa dei paparazzi (assolutamente no)
Come here, kiss it French, baby, touch my body
Vieni qui, baciami alla francese, baby, tocca il mio corpo
Au revoir if you post some shit on your story
Arrivederci se posti qualche stronzata sulla tua storia
Gotta watch my back, I'm not just anybody
Devo guardarmi le spalle, non sono solo una qualsiasi
Mon amour, mon amour
Amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours
E che ti amerò per sempre
Mon amour, mon amour
Amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours
E che ti amerò per sempre
Depuis que t'es partie, la vie n'a plus la même saveur
Da quando sei andata via, la vita non ha più lo stesso sapore
Les draps n'ont plus la même odeur
Le lenzuola non hanno più lo stesso odore
Depuis qu'j'fais la lessive
Da quando faccio il bucato
Mais qu'est-ce qu'il a de plus que moi?
Ma cosa ha di più di me?
Est-ce qu'il en a une plus grosse que moi?
Ha un membro più grande del mio?
Vous l'faites combien d'fois par mois?
Quante volte al mese lo fate?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?
E poi i miei slip sono in quale armadio?
Mon amour, mon amour
Amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours
E che ti amerò per sempre
Oui, mon amour, mon amour
Sì, amore mio, amore mio
Tu sais qu'il n'y a que toi
Sai che ci sei solo tu
Et que je t'aimerai pour toujours
E che ti amerò per sempre
Eh
Eh
Mais pourquoi? Pourquoi?
Ma perché? Perché?
La vie est si injuste
La vita è così ingiusta
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Ce qu'il a de plus
Cosa ha di più
Que moi, dis-moi
Di me, dimmi
Ce que j'ai fait au juste
Cosa ho fatto di male
Pourquoi? Pourquoi?
Perché? Perché?
La vie est si injuste
La vita è così ingiusta
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Ce qu'il a de plus
Cosa ha di più
Que moi, dis-moi
Di me, dimmi
Ce que j'ai fait au juste
Cosa ho fatto di male
Pourquoi? Pourquoi?
Perché? Perché?
La vie est si injuste
La vita è così ingiusta

Wissenswertes über das Lied Mon amour [with Camila Cabello] von Stromae

Wann wurde das Lied “Mon amour [with Camila Cabello]” von Stromae veröffentlicht?
Das Lied Mon amour [with Camila Cabello] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Mon amour” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mon amour [with Camila Cabello]” von Stromae komponiert?
Das Lied “Mon amour [with Camila Cabello]” von Stromae wurde von Henry William Durham, Luc Van Haver, Paul Van Haver komponiert.

Beliebteste Lieder von Stromae

Andere Künstler von Electronica