Freak

Danny Maisonneuve, Sarah Yeeun Lee

Liedtexte Übersetzung

Welcome to our freak show, come meet my monsters
Oh, such a fine collection of stranger things

My patience running thinner on this melting clock
Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot
To think you're any different from an animal
A creature sick as you should be put down
But I can't help myself

Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na

Welcome to our freak show, come meet my monsters
Oh, such a fine collection of stranger things

Please, don't hide your imperfections
Nature took two tries to make the man in white
No, I don't mind, you are a beauty
Not temptation, you're my creation

Freak o' Friday night, know I'm the main attraction
Basket acrobat, they wanna see some action
Tinkering with my design, twist and tame my feral mind
Play with me 'til you've found another toy
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Rattle my whole cage, remind me why I can't be fostered
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Lock me up, don't let me out 'cause you know I can't help myself

Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na

Welcome to our freak show, come meet my monsters
Oh, such a fine collection of stranger things

You're wasting, you're wasting all
Of your time finding a cure when there's no disease
You're wasting, you're wasting all
Of your talent on an audience that sees a freak

Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Can't help myself

Welcome to our freak show, come meet my monsters
Oh, such a fine collection of stranger things

Welcome to our freak show, come meet my monsters
Willkommen in unserer Freakshow, komm und lerne meine Monster kennen
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, so eine schöne Sammlung von seltsamen Dingen
My patience running thinner on this melting clock
Meine Geduld mit dieser schmelzenden Uhr lässt immer weiter nach
Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot
Das Großhirn ist gefangen in Gedanken, die die meisten für Fäulnis halten würden
To think you're any different from an animal
Zu glauben, du seist anders als ein Tier
A creature sick as you should be put down
Eine kranke Kreatur wie du sollte eingeschläfert werden
But I can't help myself
Aber ich kann mir nicht helfen
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Willkommen in unserer Freakshow, komm und lerne meine Monster kennen
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, so eine schöne Sammlung von seltsamen Dingen
Please, don't hide your imperfections
Bitte, versteck deine Unvollkommenheiten nicht
Nature took two tries to make the man in white
Die Natur brauchte zwei Versuche, um den Mann in Weiß zu erschaffen
No, I don't mind, you are a beauty
Nein, es macht mir nichts aus, du bist eine Schönheit
Not temptation, you're my creation
Keine Versuchung, du bist meine Schöpfung
Freak o' Friday night, know I'm the main attraction
Der Freak des Freitagabends, ich weiß, dass ich die Hauptattraktion bin
Basket acrobat, they wanna see some action
Korbakrobat, sie wollen etwas Action sehen
Tinkering with my design, twist and tame my feral mind
An meinem Design basteln, meinen wilden Geist verbiegen und zähmen
Play with me 'til you've found another toy
Spiel mit mir, bis du ein anderes Spielzeug gefunden hast
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Lass mich deine Freakshow sein, ich könnte dein Lieblingsmonster sein
Rattle my whole cage, remind me why I can't be fostered
Rüttelt an meinem ganzen Käfig, erinnere mich daran, warum ich nicht gepflegt werden kann
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Lass mich deine Freakshow sein, ich könnte dein Lieblingsmonster sein
Lock me up, don't let me out 'cause you know I can't help myself
Sperrt mich ein, lasst mich nicht raus, denn ihr wisst, dass ich mich nicht kontrollieren kann
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Willkommen in unserer Freakshow, komm und lerne meine Monster kennen
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, so eine schöne Sammlung von seltsamen Dingen
You're wasting, you're wasting all
Du vergeudest, du vergeudest all
Of your time finding a cure when there's no disease
Deine Zeit damit, ein Heilmittel zu finden, obwohl es keine Krankheit gibt
You're wasting, you're wasting all
Du vergeudest, du vergeudest all
Of your talent on an audience that sees a freak
Dein Talent auf ein Publikum, das nur einen Freak sieht
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Can't help myself
Ich kann mich nicht kontrollieren
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Willkommen in unserer Freakshow, komm und lerne meine Monster kennen
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, so eine schöne Sammlung von seltsamen Dingen
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bem-vindo ao nosso show de aberrações, venha conhecer meus monstros
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, uma bela coleção de coisas estranhas
My patience running thinner on this melting clock
Minha paciência está se esgotando neste relógio derretido
Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot
O cerebelo está encarcerado com pensamentos que a maioria consideraria podre
To think you're any different from an animal
Em pensar que você é diferente de um animal
A creature sick as you should be put down
Uma criatura doente como você deve ser abatida
But I can't help myself
Mas eu não consigo me segurar
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bem-vindo ao nosso show de aberrações, venha conhecer meus monstros
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, uma bela coleção de coisas estranhas
Please, don't hide your imperfections
Por favor, não esconda suas imperfeições
Nature took two tries to make the man in white
A natureza precisou de duas tentativas para fazer o homem branco
No, I don't mind, you are a beauty
Não, eu não me importo, você é uma beleza
Not temptation, you're my creation
Não é tentação, você é minha criação
Freak o' Friday night, know I'm the main attraction
Aberração de sexta-feira à noite, saiba que eu sou a atração principal
Basket acrobat, they wanna see some action
Acrobata de cesta, eles querem um pouco de agito
Tinkering with my design, twist and tame my feral mind
Mexendo em meu design, torcendo e domesticando minha mente feroz
Play with me 'til you've found another toy
Brinque comigo até encontrar outro brinquedo
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Deixe-me ser seu show de aberrações, eu poderia ser seu monstro favorito
Rattle my whole cage, remind me why I can't be fostered
Chocalhar minha gaiola inteira, me lembrar por que não posso ser adotado
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Deixe-me ser seu show de aberrações, eu poderia ser seu monstro favorito
Lock me up, don't let me out 'cause you know I can't help myself
Me prenda, não me deixe sair porque você sabe que eu não consigo me segurar
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bem-vindo ao nosso show de aberrações, venha conhecer meus monstros
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, uma bela coleção de coisas estranhas
You're wasting, you're wasting all
Você está desperdiçando, você está desperdiçando todo
Of your time finding a cure when there's no disease
O seu tempo encontrando uma cura quando não há doença
You're wasting, you're wasting all
Você está desperdiçando, você está desperdiçando todo
Of your talent on an audience that sees a freak
De seu talento em um público que vê uma aberração
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Can't help myself
Não me segurar
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bem-vindo ao nosso show de aberrações, venha conhecer meus monstros
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, uma bela coleção de coisas estranhas
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenidos a nuestro show de rarezas, vengan a conocer a mis monstruos
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una colección de lujo de las cosas más extrañas
My patience running thinner on this melting clock
Mi paciencia está agotándose en este reloj que se derrite
Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot
Cerebro encarcelado con pensamientos que la mayoría consideraría putrefactos
To think you're any different from an animal
Pensar que eres diferente a un animal
A creature sick as you should be put down
Una criatura enferma como tú debería ser sacrificada
But I can't help myself
Pero no puedo evitarlo
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenidos a nuestro show de rarezas, vengan a conocer a mis monstruos
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una colección de lujo de las cosas más extrañas
Please, don't hide your imperfections
Por favor, no escondas tus imperfecciones
Nature took two tries to make the man in white
La naturaleza necesitó dos intentos para hacer al hombre de blanco
No, I don't mind, you are a beauty
No, a mi no me importa, eres una belleza
Not temptation, you're my creation
No es una tentación, eres mi creación
Freak o' Friday night, know I'm the main attraction
Noche de fenómenos el viernes, sé que yo soy la atracción principal
Basket acrobat, they wanna see some action
Acróbata de canasta, ellos quieren ver algo de acción
Tinkering with my design, twist and tame my feral mind
Jugueteando con mi diseño, torciendo y domesticando mi mente salvaje
Play with me 'til you've found another toy
Juega conmigo hasta que hayas encontrado otro juguete
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Déjame ser tu espectáculo de rareza, yo podría ser tu monstruo favorito
Rattle my whole cage, remind me why I can't be fostered
Sacude toda mi jaula, recuérdame el por qué no puedo ser rescatado
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Déjame ser tu espectáculo de rareza, yo podría ser tu monstruo favorito
Lock me up, don't let me out 'cause you know I can't help myself
Enciérrame, no me dejes salir porque sabes que no puedo evitarlo
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenidos a nuestro show de rarezas, vengan a conocer a mis monstruos
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una colección de lujo de las cosas más extrañas
You're wasting, you're wasting all
Estás desperdiciando, estás desperdiciando todo
Of your time finding a cure when there's no disease
Tu tiempo buscando una cura cuando no hay ninguna enfermedad
You're wasting, you're wasting all
Estás desperdiciando, estás desperdiciando todo
Of your talent on an audience that sees a freak
Tu talento en un público que ve a un fenómeno
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Can't help myself
No puedo evitarlo
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenidos a nuestro show de rarezas, vengan a conocer a mis monstruos
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una colección de lujo de las cosas más extrañas
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenue à notre spectacle de monstres, venez rencontrer mes anomalies
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, une si belle collection de choses étranges
My patience running thinner on this melting clock
Ma patience a des limites sur cette horloge en fusion
Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot
Le cerveau est emprisonné avec des pensées que la plupart considérerait comme de la pourriture
To think you're any different from an animal
Penser que tu es différent d'un animal..
A creature sick as you should be put down
Une créature aussi mal-en-point que toi devrait être abattue
But I can't help myself
Mais je ne peux pas m'en empêcher
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenue à notre spectacle de monstres, venez rencontrer mes anomalies
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, une si belle collection de choses étranges
Please, don't hide your imperfections
S'il te plaît, ne caches pas tes imperfections
Nature took two tries to make the man in white
La nature s’y est prise par deux fois pour créer l'homme en blanc
No, I don't mind, you are a beauty
Non, ça ne me dérange pas, tu es une beauté
Not temptation, you're my creation
Il ne s’agit pas de tentation, tu es ma création
Freak o' Friday night, know I'm the main attraction
Vendredi soir c'est la débâcle, maintenant je suis le clou du spectacle
Basket acrobat, they wanna see some action
Jouons aux acrobates, ils veulent de l'action
Tinkering with my design, twist and tame my feral mind
Bricoler mon personnage, pervertir mon esprit sauvage
Play with me 'til you've found another toy
Joue avec moi jusqu'à ce que tu aies trouvé un autre jouet
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Laisse-moi être ta bête de foire, je pourrais être ton monstre préféré
Rattle my whole cage, remind me why I can't be fostered
Secoue ma cage, rappelle-moi pourquoi je ne dois pas être accepté
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Laisse-moi être ta bête de foire, je pourrais être ton monstre préféré
Lock me up, don't let me out 'cause you know I can't help myself
Enferme-moi, ne me laisse pas sortir car tu sais que je ne peux pas m'en empêcher
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenue à notre spectacle de monstres, venez rencontrer mes anomalies
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, une si belle collection de choses étranges
You're wasting, you're wasting all
Tu gaspilles, tu gaspilles tout..
Of your time finding a cure when there's no disease
Ton temps à trouver un remède alors qu'il n'y a pas de maladie
You're wasting, you're wasting all
Tu gaspilles, tu gaspilles tout..
Of your talent on an audience that sees a freak
Ton talent sur un public qui voit un monstre
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Can't help myself
Je ne peux pas m'en empêcher
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Bienvenue à notre spectacle de monstres, venez rencontrer mes anomalies
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, une si belle collection de choses étranges
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Benvenuto al nostro freak show, vieni a conoscere i miei mostri
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una così bella collezione di cose strane
My patience running thinner on this melting clock
La mia pazienza si sta assottigliando su questo orologio che si scioglie
Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot
Cervello imprigionato con pensieri che molti considererebbero marciti
To think you're any different from an animal
Pensare che tu sia diverso da un animale
A creature sick as you should be put down
Una creatura malata come te dovrebbe essere abbattuta
But I can't help myself
Ma non posso fare a meno di me stesso
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Benvenuto al nostro freak show, vieni a conoscere i miei mostri
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una così bella collezione di cose strane
Please, don't hide your imperfections
Per favore, non nascondere le tue imperfezioni
Nature took two tries to make the man in white
La natura ha impiegato due tentativi per creare l'uomo in bianco
No, I don't mind, you are a beauty
No, non mi dispiace, tu sei una bellezza
Not temptation, you're my creation
Non una tentazione, sei la mia creazione
Freak o' Friday night, know I'm the main attraction
Freak del venerdì sera, so di essere l'attrazione principale
Basket acrobat, they wanna see some action
Acrobata del cesto, vogliono vedere un po' di azione
Tinkering with my design, twist and tame my feral mind
Giocando con il mio design, torcendo e addomesticando la mia mente selvaggia
Play with me 'til you've found another toy
Gioca con me finché non hai trovato un altro giocattolo
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Lascia che io sia il tuo freak show, potrei essere il tuo mostro preferito
Rattle my whole cage, remind me why I can't be fostered
Scuoti la mia gabbia, ricordami perché non posso essere adottato
Let me be your freak show, I could be your favorite monster
Lascia che io sia il tuo freak show, potrei essere il tuo mostro preferito
Lock me up, don't let me out 'cause you know I can't help myself
Chiudimi dentro, non lasciarmi uscire perché sai che non posso fare a meno di me stesso
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Benvenuto al nostro freak show, vieni a conoscere i miei mostri
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una così bella collezione di cose strane
You're wasting, you're wasting all
Stai sprecando, stai sprecando tutto
Of your time finding a cure when there's no disease
Del tuo tempo a cercare una cura quando non c'è malattia
You're wasting, you're wasting all
Stai sprecando, stai sprecando tutto
Of your talent on an audience that sees a freak
Del tuo talento su un pubblico che vede un freak
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Ooh-na-na-na-na
Can't help myself
Non posso fare a meno di me stesso
Welcome to our freak show, come meet my monsters
Benvenuto al nostro freak show, vieni a conoscere i miei mostri
Oh, such a fine collection of stranger things
Oh, una così bella collezione di cose strane

[Sub Urban]
Ucube şovumuza hoşgeldin, gel ucubelerimle tanış
Yabancı şeylerin iyi bir koleksiyonu gibi
Bu eriyen saatte sabrım tükeniyor
Beynime sıkışan düşüncelerle çoğu zaman tuhaf düşünürüm
Bir hayvandan veya yaratıktan hiçbir farkın olmadığını düşünüyorum
Hasta gibi öldürülmelisin
Ama kendime yardım edemem

Ucube şovumuza hoşgeldin, gel ucubelerimle tanış
Yabancı şeylerin iyi bir koleksiyonu gibi

Lütfen saklanma
Onların kusurları doğal
İki atış hakkı aldım
Beyazlı adamı bilgilendirmek için
Umrumda değil
Sen güzel bir kızsın
Benim şeytana uymuş olmam
Sen benim eserimsin

[REI AMI]
Cuma gecesinde ucubeyiz
Şimdi asıl cazibe benim
Şuradan defolalım
Biraz aksiyon görmek istiyorlar
Kendi dizaynımla tamir ediyorum
Vahşi zihnimi sar ve bulandır
Başka bir oyuncak bulana kadar benimle oyna

Bırak ucube şovun olayım, favori ucuben olabilirim
Tüm kafesimi tıkırdat, neden beslenmiş olmadığımı bana hatırlat
Hapset beni, çıkmama izin verme, çünkü biliyorsun ki (kendime yardım edemem)

[Sub Urban]
Ucube şovumuza hoşgeldin, gel ucubelerimle tanış
Yabancı şeylerin iyi bir koleksiyonu gibi

Mahvediyorsun, onu mahvediyorsun
Hastalık yokken tedaviyi bulmak zordur
Mahvediyorsun, onu mahvediyorsun
Seyirciler için yeteneği var, çünkü o bir ucube

Kendime yardım edemem
Ucube şovumuza hoşgeldin, gel ucubelerimle tanış
Yabancı şeylerin iyi bir koleksiyonu gibi

Wissenswertes über das Lied Freak von Sub Urban

Wann wurde das Lied “Freak” von Sub Urban veröffentlicht?
Das Lied Freak wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Thrill Seeker” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Freak” von Sub Urban komponiert?
Das Lied “Freak” von Sub Urban wurde von Danny Maisonneuve, Sarah Yeeun Lee komponiert.

Beliebteste Lieder von Sub Urban

Andere Künstler von Alternative rock