Ouh ouh eh
Tu combles mes rêves
Tu combles mes rêves
Tu combles mes rêves
Tu combles mes rêves
Tu combles mes rêves
Sopra'
Taykee de Tayc
Nombreux sont les hommes qui se taisent sur le sujet
Mais moi je veux parler, ne reste pas dans mon ombre
T'es ma femme, t'es mon bébé, c'est toi qui me fais briller
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Mon seul repère, ma madame, ma seule amie
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
J'ai vu ton père, et devant lui j'ai tout promis (ye-yeah, yeah, yeah)
Tu combles mes rêves
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel
Tu combles mes rêves, tu brises mes chaînes
T'es mon cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves
Baise-moi, dis-moi que le réveil ne se fera pas
Laisse-moi dans ce rêve que tu m'fais vivre
Baise-moi ou enchaîne-moi dans tes bras
Y a que comme ça que j'me sens libre (y a que ta voix qui m'enivre)
Je sais j'suis immature, des fois même une raclure
Mais t'as gommé mes ratures, comblé toutes mes fissures
T'es ma plus belle peinture, t'as fruité ma nature
Accroche vite ta ceinture, toi et moi faut que ça dure baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves) tu brises mes chaînes (tu brises mes chaînes)
T'es mon cadeau du ciel (ouh yeah, ouh yeah)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu combles mes rêves
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Que toi, que toi
Bébé il n'y a que toi, que toi, que toi
Mami il n'y a que toi, que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Ouh ouh eh
Ouh ouh eh
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Sopra'
Sopra'
Taykee de Tayc
Taykee de Tayc
Nombreux sont les hommes qui se taisent sur le sujet
Viele Männer schweigen zu dem Thema
Mais moi je veux parler, ne reste pas dans mon ombre
Aber ich will sprechen, bleib nicht in meinem Schatten
T'es ma femme, t'es mon bébé, c'est toi qui me fais briller
Du bist meine Frau, du bist mein Baby, du bringst mich zum Strahlen
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, meine Liebste, Liebste Coco nah (Coco nah)
Mon seul repère, ma madame, ma seule amie
Mein einziger Anker, meine Dame, meine einzige Freundin
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, meine Liebste, Liebste Coco nah (Coco nah)
J'ai vu ton père, et devant lui j'ai tout promis (ye-yeah, yeah, yeah)
Ich habe deinen Vater gesehen, und vor ihm habe ich alles versprochen (ye-yeah, yeah, yeah)
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel
Du erfreust meinen Kummer wie ein Geschenk des Himmels
Tu combles mes rêves, tu brises mes chaînes
Du erfüllst meine Träume, du brichst meine Ketten
T'es mon cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Du bist mein Geschenk des Himmels (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Baise-moi, dis-moi que le réveil ne se fera pas
Liebe mich, sag mir, dass das Aufwachen nicht passieren wird
Laisse-moi dans ce rêve que tu m'fais vivre
Lass mich in diesem Traum, den du mich leben lässt
Baise-moi ou enchaîne-moi dans tes bras
Liebe mich oder fessel mich in deinen Armen
Y a que comme ça que j'me sens libre (y a que ta voix qui m'enivre)
Nur so fühle ich mich frei (nur deine Stimme betäubt mich)
Je sais j'suis immature, des fois même une raclure
Ich weiß, ich bin unreif, manchmal sogar ein Schurke
Mais t'as gommé mes ratures, comblé toutes mes fissures
Aber du hast meine Fehler ausgelöscht, alle meine Risse gefüllt
T'es ma plus belle peinture, t'as fruité ma nature
Du bist mein schönstes Gemälde, du hast meine Natur fruchtbar gemacht
Accroche vite ta ceinture, toi et moi faut que ça dure baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Schnall dich schnell an, du und ich müssen das durchhalten, Baby (ouh ouh ouh schwingend)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Du erfreust meinen Kummer wie ein Geschenk des Himmels (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves) tu brises mes chaînes (tu brises mes chaînes)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume) du brichst meine Ketten (du brichst meine Ketten)
T'es mon cadeau du ciel (ouh yeah, ouh yeah)
Du bist mein Geschenk des Himmels (ouh yeah, ouh yeah)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Du erfüllst meine Träume (du erfüllst meine Träume)
Tu combles mes rêves
Du erfüllst meine Träume
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Nur du, nur du, nur du, Mami es gibt nur dich
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Nur du, nur du, Mami es gibt nur dich (du erfüllst meine Träume)
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Nur du, nur du, Mami es gibt nur dich
Que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Nur du, nur du (du erfüllst meine Träume)
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Nur du, nur du, nur du, Mami es gibt nur dich (du erfüllst meine Träume)
Que toi, que toi
Nur du, nur du
Bébé il n'y a que toi, que toi, que toi
Baby, es gibt nur dich, nur dich, nur dich
Mami il n'y a que toi, que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Mami es gibt nur dich, nur dich, nur dich (du erfüllst meine Träume)
Ouh ouh eh
Ouh ouh eh
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Sopra'
Sopra'
Taykee de Tayc
Taykee de Tayc
Nombreux sont les hommes qui se taisent sur le sujet
Muitos são os homens que se calam sobre o assunto
Mais moi je veux parler, ne reste pas dans mon ombre
Mas eu quero falar, não fique na minha sombra
T'es ma femme, t'es mon bébé, c'est toi qui me fais briller
Você é minha mulher, você é meu bebê, é você quem me faz brilhar
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, minha querida, querida coco nah (coco nah)
Mon seul repère, ma madame, ma seule amie
Meu único ponto de referência, minha senhora, minha única amiga
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, minha querida, querida coco nah (coco nah)
J'ai vu ton père, et devant lui j'ai tout promis (ye-yeah, yeah, yeah)
Eu vi seu pai, e diante dele eu prometi tudo (ye-yeah, yeah, yeah)
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel
Você alegra minha dor como um presente do céu
Tu combles mes rêves, tu brises mes chaînes
Você preenche meus sonhos, você quebra minhas correntes
T'es mon cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Você é meu presente do céu (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Baise-moi, dis-moi que le réveil ne se fera pas
Faça amor comigo, diga-me que o despertar não acontecerá
Laisse-moi dans ce rêve que tu m'fais vivre
Deixe-me neste sonho que você me faz viver
Baise-moi ou enchaîne-moi dans tes bras
Faça amor comigo ou me prenda em seus braços
Y a que comme ça que j'me sens libre (y a que ta voix qui m'enivre)
É só assim que me sinto livre (só a sua voz me embriaga)
Je sais j'suis immature, des fois même une raclure
Eu sei que sou imaturo, às vezes até um canalha
Mais t'as gommé mes ratures, comblé toutes mes fissures
Mas você apagou meus erros, preencheu todas as minhas fissuras
T'es ma plus belle peinture, t'as fruité ma nature
Você é minha pintura mais bonita, você frutificou minha natureza
Accroche vite ta ceinture, toi et moi faut que ça dure baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Aperte rapidamente o cinto, nós dois temos que durar, baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Você alegra minha dor como um presente do céu (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves) tu brises mes chaînes (tu brises mes chaînes)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos) você quebra minhas correntes (você quebra minhas correntes)
T'es mon cadeau du ciel (ouh yeah, ouh yeah)
Você é meu presente do céu (ouh yeah, ouh yeah)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Você preenche meus sonhos (você preenche meus sonhos)
Tu combles mes rêves
Você preenche meus sonhos
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Só você, só você, só você, mami só tem você
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Só você, só você, mami só tem você (você preenche meus sonhos)
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Só você, só você, mami só tem você
Que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Só você, só você (você preenche meus sonhos)
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Só você, só você, só você, mami só tem você (você preenche meus sonhos)
Que toi, que toi
Só você, só você
Bébé il n'y a que toi, que toi, que toi
Bebê só tem você, só você, só você
Mami il n'y a que toi, que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Mami só tem você, só você, só você (você preenche meus sonhos)
Ouh ouh eh
Ouh ouh eh
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Sopra'
Sopra'
Taykee de Tayc
Taykee from Tayc
Nombreux sont les hommes qui se taisent sur le sujet
Many are the men who remain silent on the subject
Mais moi je veux parler, ne reste pas dans mon ombre
But I want to speak, don't stay in my shadow
T'es ma femme, t'es mon bébé, c'est toi qui me fais briller
You're my wife, you're my baby, you make me shine
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, my darling, darling coco nah (coco nah)
Mon seul repère, ma madame, ma seule amie
My only reference, my lady, my only friend
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, my darling, darling coco nah (coco nah)
J'ai vu ton père, et devant lui j'ai tout promis (ye-yeah, yeah, yeah)
I saw your father, and in front of him I promised everything (ye-yeah, yeah, yeah)
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel
You rejoice my sorrow like a gift from heaven
Tu combles mes rêves, tu brises mes chaînes
You fulfill my dreams, you break my chains
T'es mon cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
You're my gift from heaven (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Baise-moi, dis-moi que le réveil ne se fera pas
Kiss me, tell me that the awakening will not happen
Laisse-moi dans ce rêve que tu m'fais vivre
Leave me in this dream that you make me live
Baise-moi ou enchaîne-moi dans tes bras
Kiss me or chain me in your arms
Y a que comme ça que j'me sens libre (y a que ta voix qui m'enivre)
That's the only way I feel free (only your voice intoxicates me)
Je sais j'suis immature, des fois même une raclure
I know I'm immature, sometimes even a scum
Mais t'as gommé mes ratures, comblé toutes mes fissures
But you've erased my mistakes, filled all my cracks
T'es ma plus belle peinture, t'as fruité ma nature
You're my most beautiful painting, you've fruited my nature
Accroche vite ta ceinture, toi et moi faut que ça dure baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Fasten your seatbelt quickly, you and me have to last baby (ouh ouh ouh swaying)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
You rejoice my sorrow like a gift from heaven (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves) tu brises mes chaînes (tu brises mes chaînes)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams) you break my chains (you break my chains)
T'es mon cadeau du ciel (ouh yeah, ouh yeah)
You're my gift from heaven (ouh yeah, ouh yeah)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
You fulfill my dreams (you fulfill my dreams)
Tu combles mes rêves
You fulfill my dreams
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Only you, only you, only you, mami there's only you
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Only you, only you, mami there's only you (you fulfill my dreams)
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Only you, only you, mami there's only you
Que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Only you, only you (you fulfill my dreams)
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Only you, only you, only you, mami there's only you (you fulfill my dreams)
Que toi, que toi
Only you, only you
Bébé il n'y a que toi, que toi, que toi
Baby there's only you, only you, only you
Mami il n'y a que toi, que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Mami there's only you, only you, only you (you fulfill my dreams)
Ouh ouh eh
Ouh ouh eh
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Sopra'
Sopra'
Taykee de Tayc
Taykee de Tayc
Nombreux sont les hommes qui se taisent sur le sujet
Muchos son los hombres que guardan silencio sobre el tema
Mais moi je veux parler, ne reste pas dans mon ombre
Pero yo quiero hablar, no te quedes en mi sombra
T'es ma femme, t'es mon bébé, c'est toi qui me fais briller
Eres mi mujer, eres mi bebé, eres tú quien me hace brillar
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, mi querida, querida coco nah (coco nah)
Mon seul repère, ma madame, ma seule amie
Mi único punto de referencia, mi señora, mi única amiga
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, mi querida, querida coco nah (coco nah)
J'ai vu ton père, et devant lui j'ai tout promis (ye-yeah, yeah, yeah)
He visto a tu padre, y delante de él lo he prometido todo (ye-yeah, yeah, yeah)
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel
Alegras mi pena como un regalo del cielo
Tu combles mes rêves, tu brises mes chaînes
Tú cumples mis sueños, rompes mis cadenas
T'es mon cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Eres mi regalo del cielo (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Baise-moi, dis-moi que le réveil ne se fera pas
Hazme el amor, dime que no despertaremos
Laisse-moi dans ce rêve que tu m'fais vivre
Déjame en este sueño que me haces vivir
Baise-moi ou enchaîne-moi dans tes bras
Hazme el amor o encadéname en tus brazos
Y a que comme ça que j'me sens libre (y a que ta voix qui m'enivre)
Solo así me siento libre (solo tu voz me embriaga)
Je sais j'suis immature, des fois même une raclure
Sé que soy inmaduro, a veces incluso un desastre
Mais t'as gommé mes ratures, comblé toutes mes fissures
Pero has borrado mis errores, llenado todas mis grietas
T'es ma plus belle peinture, t'as fruité ma nature
Eres mi pintura más hermosa, has fructificado mi naturaleza
Accroche vite ta ceinture, toi et moi faut que ça dure baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Aprieta rápido tu cinturón, tú y yo tenemos que durar, bebé (ouh ouh ouh chaloupé)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Alegras mi pena como un regalo del cielo (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves) tu brises mes chaînes (tu brises mes chaînes)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños) rompes mis cadenas (rompes mis cadenas)
T'es mon cadeau du ciel (ouh yeah, ouh yeah)
Eres mi regalo del cielo (ouh yeah, ouh yeah)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tú cumples mis sueños (tú cumples mis sueños)
Tu combles mes rêves
Tú cumples mis sueños
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Solo tú, solo tú, solo tú, mami solo hay tú
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Solo tú, solo tú, mami solo hay tú (tú cumples mis sueños)
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Solo tú, solo tú, mami solo hay tú
Que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Solo tú, solo tú (tú cumples mis sueños)
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Solo tú, solo tú, solo tú, mami solo hay tú (tú cumples mis sueños)
Que toi, que toi
Solo tú, solo tú
Bébé il n'y a que toi, que toi, que toi
Bebé solo hay tú, solo tú, solo tú
Mami il n'y a que toi, que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Mami solo hay tú, solo tú, solo tú (tú cumples mis sueños)
Ouh ouh eh
Ouh ouh eh
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Sopra'
Sopra'
Taykee de Tayc
Taykee de Tayc
Nombreux sont les hommes qui se taisent sur le sujet
Molti sono gli uomini che tacciono sull'argomento
Mais moi je veux parler, ne reste pas dans mon ombre
Ma io voglio parlare, non restare nella mia ombra
T'es ma femme, t'es mon bébé, c'est toi qui me fais briller
Sei mia moglie, sei il mio bambino, sei tu che mi fai brillare
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, mia cara, cara coco nah (coco nah)
Mon seul repère, ma madame, ma seule amie
Il mio unico punto di riferimento, mia signora, la mia unica amica
Oh, ma chérie, chérie coco nah (coco nah)
Oh, mia cara, cara coco nah (coco nah)
J'ai vu ton père, et devant lui j'ai tout promis (ye-yeah, yeah, yeah)
Ho visto tuo padre, e davanti a lui ho promesso tutto (ye-yeah, yeah, yeah)
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel
Tu allieti il mio dolore come un dono dal cielo
Tu combles mes rêves, tu brises mes chaînes
Tu riempi i miei sogni, tu spezzi le mie catene
T'es mon cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Sei il mio dono dal cielo (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Baise-moi, dis-moi que le réveil ne se fera pas
Baciami, dimmi che il risveglio non avverrà
Laisse-moi dans ce rêve que tu m'fais vivre
Lasciami in questo sogno che mi fai vivere
Baise-moi ou enchaîne-moi dans tes bras
Baciami o incatenami nelle tue braccia
Y a que comme ça que j'me sens libre (y a que ta voix qui m'enivre)
Solo così mi sento libero (solo la tua voce mi inebria)
Je sais j'suis immature, des fois même une raclure
So che sono immaturo, a volte anche un pezzo di merda
Mais t'as gommé mes ratures, comblé toutes mes fissures
Ma hai cancellato i miei errori, riempito tutte le mie crepe
T'es ma plus belle peinture, t'as fruité ma nature
Sei il mio quadro più bello, hai fruttato la mia natura
Accroche vite ta ceinture, toi et moi faut que ça dure baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Allaccia subito la cintura, noi due dobbiamo durare baby (ouh ouh ouh chaloupé)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu réjouis ma peine comme un cadeau du ciel (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu allieti il mio dolore come un dono dal cielo (ouh ouh ouh ouh ouh)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves) tu brises mes chaînes (tu brises mes chaînes)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni) tu spezzi le mie catene (tu spezzi le mie catene)
T'es mon cadeau du ciel (ouh yeah, ouh yeah)
Sei il mio dono dal cielo (ouh yeah, ouh yeah)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves (tu combles mes rêves)
Tu riempi i miei sogni (tu riempi i miei sogni)
Tu combles mes rêves
Tu riempi i miei sogni
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Solo tu, solo tu, solo tu, mami solo tu
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Solo tu, solo tu, mami solo tu (tu riempi i miei sogni)
Que toi, que toi, mami il n'y a que toi
Solo tu, solo tu, mami solo tu
Que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Solo tu, solo tu (tu riempi i miei sogni)
Que toi, que toi, que toi, mami il n'y a que toi (tu combles mes rêves)
Solo tu, solo tu, solo tu, mami solo tu (tu riempi i miei sogni)
Que toi, que toi
Solo tu, solo tu
Bébé il n'y a que toi, que toi, que toi
Bambina solo tu, solo tu, solo tu
Mami il n'y a que toi, que toi, que toi (tu combles mes rêves)
Mami solo tu, solo tu, solo tu (tu riempi i miei sogni)