The Tipping Point

Charlton Pettus, Roland Orzabal

Liedtexte Übersetzung

You know that I can't love you more
You know that I can't love you more

Silver tongue, they'll soon be gone
When the sunlight hits the room
Lay down with them if you want
Watch their breath and feel the cold

Raise you hand, bite you tongue
Conversation is over and done
Will you let them out?
Will you let them in?
Will you ever know when it's the tipping point, the tipping point?

So who's that ghost knocking at my door?
You know that I can't love you more
What's that shape climbing over my wall?
You know that I can't love you more

You know that I can't love you more

Winter done, they'll soon be gone
From this unforgiving place
To that vague and distant void
Where the sunlight splits the eye

Life is cruel, life is tough
Life is crazy, then it all turns to dust
Will you let them out?
Will you let them in?
Will you ever know when it's the tipping point
The tipping point, the tipping point
The tipping point, the tipping point? (The tipping point)

So who's that ghost knocking at my door?
You know that I can't love you more
What's that shape climbing over my wall?
You know that I can't love you more

So who's that ghost knocking at my door?
You know that I can't love you more
What's that shape climbing over my wall?
You know that I can't love you more
Love you more, love you more, love you more

You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
Silver tongue, they'll soon be gone
Silberzunge, sie werden bald verschwinden
When the sunlight hits the room
Wenn das Sonnenlicht den Raum trifft
Lay down with them if you want
Leg dich mit ihnen hin, wenn du willst
Watch their breath and feel the cold
Beobachte ihren Atem und fühle die Kälte
Raise you hand, bite you tongue
Hebe deine Hand, beiße deine Zunge
Conversation is over and done
Das Gespräch ist vorbei und erledigt
Will you let them out?
Wirst du sie rauslassen?
Will you let them in?
Wirst du sie reinlassen?
Will you ever know when it's the tipping point, the tipping point?
Wirst du jemals wissen, wann es der Wendepunkt ist, der Wendepunkt?
So who's that ghost knocking at my door?
Also, wer ist dieser Geist, der an meine Tür klopft?
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
What's that shape climbing over my wall?
Was ist diese Gestalt, die über meine Mauer klettert?
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
Winter done, they'll soon be gone
Der Winter ist vorbei, sie werden bald verschwinden
From this unforgiving place
Von diesem unerbittlichen Ort
To that vague and distant void
Zu diesem vagen und entfernten Leere
Where the sunlight splits the eye
Wo das Sonnenlicht das Auge spaltet
Life is cruel, life is tough
Das Leben ist grausam, das Leben ist hart
Life is crazy, then it all turns to dust
Das Leben ist verrückt, dann verwandelt es sich alles in Staub
Will you let them out?
Wirst du sie rauslassen?
Will you let them in?
Wirst du sie reinlassen?
Will you ever know when it's the tipping point
Wirst du jemals wissen, wann es der Wendepunkt ist
The tipping point, the tipping point
Der Wendepunkt, der Wendepunkt
The tipping point, the tipping point? (The tipping point)
Der Wendepunkt, der Wendepunkt? (Der Wendepunkt)
So who's that ghost knocking at my door?
Also, wer ist dieser Geist, der an meine Tür klopft?
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
What's that shape climbing over my wall?
Was ist diese Gestalt, die über meine Mauer klettert?
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
So who's that ghost knocking at my door?
Also, wer ist dieser Geist, der an meine Tür klopft?
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
What's that shape climbing over my wall?
Was ist diese Gestalt, die über meine Mauer klettert?
You know that I can't love you more
Du weißt, dass ich dich nicht mehr lieben kann
Love you more, love you more, love you more
Liebe dich mehr, liebe dich mehr, liebe dich mehr
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
Silver tongue, they'll soon be gone
Língua de prata, logo eles se irão
When the sunlight hits the room
Quando a luz do sol atinge o quarto
Lay down with them if you want
Deite-se com eles se quiser
Watch their breath and feel the cold
Observe a respiração deles e sinta o frio
Raise you hand, bite you tongue
Levante sua mão, morda sua língua
Conversation is over and done
A conversa acabou
Will you let them out?
Você vai deixá-los sair?
Will you let them in?
Você vai deixá-los entrar?
Will you ever know when it's the tipping point, the tipping point?
Você vai saber quando é o ponto de virada, o ponto de virada?
So who's that ghost knocking at my door?
Então, quem é esse fantasma batendo na minha porta?
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
What's that shape climbing over my wall?
Qual é essa forma escalando minha parede?
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
Winter done, they'll soon be gone
Inverno acabou, logo eles se irão
From this unforgiving place
Deste lugar implacável
To that vague and distant void
Para aquele vago e distante vazio
Where the sunlight splits the eye
Onde a luz do sol divide o olho
Life is cruel, life is tough
A vida é cruel, a vida é dura
Life is crazy, then it all turns to dust
A vida é louca, então tudo vira pó
Will you let them out?
Você vai deixá-los sair?
Will you let them in?
Você vai deixá-los entrar?
Will you ever know when it's the tipping point
Você vai saber quando é o ponto de virada
The tipping point, the tipping point
O ponto de virada, o ponto de virada
The tipping point, the tipping point? (The tipping point)
O ponto de virada, o ponto de virada? (O ponto de virada)
So who's that ghost knocking at my door?
Então, quem é esse fantasma batendo na minha porta?
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
What's that shape climbing over my wall?
Qual é essa forma escalando minha parede?
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
So who's that ghost knocking at my door?
Então, quem é esse fantasma batendo na minha porta?
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
What's that shape climbing over my wall?
Qual é essa forma escalando minha parede?
You know that I can't love you more
Você sabe que eu não posso te amar mais
Love you more, love you more, love you more
Te amar mais, te amar mais, te amar mais
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
Silver tongue, they'll soon be gone
Lengua de plata, pronto se irán
When the sunlight hits the room
Cuando la luz del sol golpee la habitación
Lay down with them if you want
Acuéstate con ellos si quieres
Watch their breath and feel the cold
Observa su aliento y siente el frío
Raise you hand, bite you tongue
Levanta tu mano, muerde tu lengua
Conversation is over and done
La conversación ha terminado
Will you let them out?
¿Los dejarás salir?
Will you let them in?
¿Los dejarás entrar?
Will you ever know when it's the tipping point, the tipping point?
¿Alguna vez sabrás cuándo es el punto de inflexión, el punto de inflexión?
So who's that ghost knocking at my door?
Entonces, ¿quién es ese fantasma golpeando mi puerta?
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
What's that shape climbing over my wall?
¿Qué es esa forma trepando por mi pared?
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
Winter done, they'll soon be gone
El invierno terminó, pronto se irán
From this unforgiving place
De este lugar implacable
To that vague and distant void
A ese vago y lejano vacío
Where the sunlight splits the eye
Donde la luz del sol divide el ojo
Life is cruel, life is tough
La vida es cruel, la vida es dura
Life is crazy, then it all turns to dust
La vida es loca, luego todo se convierte en polvo
Will you let them out?
¿Los dejarás salir?
Will you let them in?
¿Los dejarás entrar?
Will you ever know when it's the tipping point
¿Alguna vez sabrás cuándo es el punto de inflexión?
The tipping point, the tipping point
El punto de inflexión, el punto de inflexión
The tipping point, the tipping point? (The tipping point)
El punto de inflexión, el punto de inflexión? (El punto de inflexión)
So who's that ghost knocking at my door?
Entonces, ¿quién es ese fantasma golpeando mi puerta?
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
What's that shape climbing over my wall?
¿Qué es esa forma trepando por mi pared?
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
So who's that ghost knocking at my door?
Entonces, ¿quién es ese fantasma golpeando mi puerta?
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
What's that shape climbing over my wall?
¿Qué es esa forma trepando por mi pared?
You know that I can't love you more
Sabes que no puedo amarte más
Love you more, love you more, love you more
Amarte más, amarte más, amarte más
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
Silver tongue, they'll soon be gone
Langue d'argent, ils seront bientôt partis
When the sunlight hits the room
Quand le soleil frappe la pièce
Lay down with them if you want
Couche-toi avec eux si tu veux
Watch their breath and feel the cold
Regarde leur souffle et ressens le froid
Raise you hand, bite you tongue
Lève ta main, mords ta langue
Conversation is over and done
La conversation est terminée
Will you let them out?
Les laisseras-tu sortir ?
Will you let them in?
Les laisseras-tu entrer ?
Will you ever know when it's the tipping point, the tipping point?
Sauras-tu jamais quand c'est le point de basculement, le point de basculement ?
So who's that ghost knocking at my door?
Alors qui est ce fantôme frappant à ma porte ?
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
What's that shape climbing over my wall?
Quelle est cette forme grimpant sur mon mur ?
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
Winter done, they'll soon be gone
L'hiver fini, ils seront bientôt partis
From this unforgiving place
De cet endroit impitoyable
To that vague and distant void
Vers ce vague et lointain vide
Where the sunlight splits the eye
Où le soleil fend l'œil
Life is cruel, life is tough
La vie est cruelle, la vie est dure
Life is crazy, then it all turns to dust
La vie est folle, puis tout se transforme en poussière
Will you let them out?
Les laisseras-tu sortir ?
Will you let them in?
Les laisseras-tu entrer ?
Will you ever know when it's the tipping point
Sauras-tu jamais quand c'est le point de basculement
The tipping point, the tipping point
Le point de basculement, le point de basculement
The tipping point, the tipping point? (The tipping point)
Le point de basculement, le point de basculement ? (Le point de basculement)
So who's that ghost knocking at my door?
Alors qui est ce fantôme frappant à ma porte ?
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
What's that shape climbing over my wall?
Quelle est cette forme grimpant sur mon mur ?
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
So who's that ghost knocking at my door?
Alors qui est ce fantôme frappant à ma porte ?
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
What's that shape climbing over my wall?
Quelle est cette forme grimpant sur mon mur ?
You know that I can't love you more
Tu sais que je ne peux pas t'aimer plus
Love you more, love you more, love you more
T'aimer plus, t'aimer plus, t'aimer plus
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
Silver tongue, they'll soon be gone
Lingua d'argento, presto spariranno
When the sunlight hits the room
Quando la luce del sole colpisce la stanza
Lay down with them if you want
Stenditi con loro se vuoi
Watch their breath and feel the cold
Guarda il loro respiro e senti il freddo
Raise you hand, bite you tongue
Alza la mano, mordi la lingua
Conversation is over and done
La conversazione è finita
Will you let them out?
Li lascerai uscire?
Will you let them in?
Li lascerai entrare?
Will you ever know when it's the tipping point, the tipping point?
Saprai mai quando è il punto di non ritorno, il punto di non ritorno?
So who's that ghost knocking at my door?
Quindi chi è quel fantasma che bussa alla mia porta?
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
What's that shape climbing over my wall?
Qual è quella forma che si arrampica sul mio muro?
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
Winter done, they'll soon be gone
Inverno finito, presto spariranno
From this unforgiving place
Da questo luogo implacabile
To that vague and distant void
A quel vago e lontano vuoto
Where the sunlight splits the eye
Dove la luce del sole divide l'occhio
Life is cruel, life is tough
La vita è crudele, la vita è dura
Life is crazy, then it all turns to dust
La vita è pazzesca, poi tutto si trasforma in polvere
Will you let them out?
Li lascerai uscire?
Will you let them in?
Li lascerai entrare?
Will you ever know when it's the tipping point
Saprai mai quando è il punto di non ritorno
The tipping point, the tipping point
Il punto di non ritorno, il punto di non ritorno
The tipping point, the tipping point? (The tipping point)
Il punto di non ritorno, il punto di non ritorno? (Il punto di non ritorno)
So who's that ghost knocking at my door?
Quindi chi è quel fantasma che bussa alla mia porta?
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
What's that shape climbing over my wall?
Qual è quella forma che si arrampica sul mio muro?
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
So who's that ghost knocking at my door?
Quindi chi è quel fantasma che bussa alla mia porta?
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
What's that shape climbing over my wall?
Qual è quella forma che si arrampica sul mio muro?
You know that I can't love you more
Sai che non posso amarti di più
Love you more, love you more, love you more
Amarti di più, amarti di più, amarti di più

Wissenswertes über das Lied The Tipping Point von Tears for Fears

Wann wurde das Lied “The Tipping Point” von Tears for Fears veröffentlicht?
Das Lied The Tipping Point wurde im Jahr 2022, auf dem Album “The Tipping Point” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “The Tipping Point” von Tears for Fears komponiert?
Das Lied “The Tipping Point” von Tears for Fears wurde von Charlton Pettus, Roland Orzabal komponiert.

Beliebteste Lieder von Tears for Fears

Andere Künstler von New wave