365 Dias

Jose Lazaro Servo, Thaeme Fernanda Marioto

Liedtexte Übersetzung

Ainda vou aonde a gente ia
Pensando em te ver de novo
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
Pra dormir sempre te olhando
E ao fechar os olhos me vejo te amando
Por isso que eu acordo sempre chorando

Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Faz um ano que você se foi
Refazendo um resumo da minha vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois

Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Faz um ano que você se foi
Refazendo um resumo da minha vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois

Ainda sei de cor seu telefone
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
Conheço a palmo todo o seu corpo
Que era o meu paraíso
Comprei o mesmo perfume que o seu
Passei na roupa que você deixou
E durmo abraçada, inconformada
Me perguntando aonde foi que a gente errou

Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Faz um ano que você se foi
Refazendo um resumo da minha vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois

Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Faz um ano que você se foi
Refazendo um resumo da minha vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois

Ainda vou aonde a gente ia
Ich gehe immer noch dorthin, wo wir hingegangen sind
Pensando em te ver de novo
In der Hoffnung, dich wieder zu sehen
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
Meine Hoffnung fantasieert immer noch unser Wiedersehen
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
Ich habe dein Gesicht an die Decke meines Zimmers gemalt
Pra dormir sempre te olhando
Um immer auf dich zu schauen, wenn ich schlafe
E ao fechar os olhos me vejo te amando
Und wenn ich meine Augen schließe, sehe ich mich, wie ich dich liebe
Por isso que eu acordo sempre chorando
Deshalb wache ich immer weinend auf
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Heute sind dreihundertfünfundsechzig Tage vergangen
Faz um ano que você se foi
Es ist ein Jahr her, seit du gegangen bist
Refazendo um resumo da minha vida
Wenn ich eine Zusammenfassung meines Lebens mache
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Sehe ich, dass alles, was ich aufgebaut habe, es nicht wert war
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Denn alles, was ich getan habe, war an uns beide zu denken
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Heute sind dreihundertfünfundsechzig Tage vergangen
Faz um ano que você se foi
Es ist ein Jahr her, seit du gegangen bist
Refazendo um resumo da minha vida
Wenn ich eine Zusammenfassung meines Lebens mache
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Sehe ich, dass alles, was ich aufgebaut habe, es nicht wert war
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Denn alles, was ich getan habe, war an uns beide zu denken
Ainda sei de cor seu telefone
Ich kenne immer noch deine Telefonnummer auswendig
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
Ich kann deine fünfzehn Lächeln deuten
Conheço a palmo todo o seu corpo
Ich kenne jeden Zentimeter deines Körpers
Que era o meu paraíso
Der mein Paradies war
Comprei o mesmo perfume que o seu
Ich habe das gleiche Parfüm gekauft wie deins
Passei na roupa que você deixou
Ich habe es auf die Kleidung gesprüht, die du zurückgelassen hast
E durmo abraçada, inconformada
Und ich schlafe umarmt, unversöhnlich
Me perguntando aonde foi que a gente errou
Mich fragend, wo wir falsch lagen
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Heute sind dreihundertfünfundsechzig Tage vergangen
Faz um ano que você se foi
Es ist ein Jahr her, seit du gegangen bist
Refazendo um resumo da minha vida
Wenn ich eine Zusammenfassung meines Lebens mache
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Sehe ich, dass alles, was ich aufgebaut habe, es nicht wert war
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Denn alles, was ich getan habe, war an uns beide zu denken
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Heute sind dreihundertfünfundsechzig Tage vergangen
Faz um ano que você se foi
Es ist ein Jahr her, seit du gegangen bist
Refazendo um resumo da minha vida
Wenn ich eine Zusammenfassung meines Lebens mache
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Sehe ich, dass alles, was ich aufgebaut habe, es nicht wert war
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Denn alles, was ich getan habe, war an uns beide zu denken
Ainda vou aonde a gente ia
I still go where we used to go
Pensando em te ver de novo
Thinking about seeing you again
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
My hope still fantasizes our reunion
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
I drew your face on the ceiling of my room
Pra dormir sempre te olhando
To always sleep looking at you
E ao fechar os olhos me vejo te amando
And when I close my eyes I see myself loving you
Por isso que eu acordo sempre chorando
That's why I always wake up crying
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Today marks three hundred and sixty-five days
Faz um ano que você se foi
It's been a year since you left
Refazendo um resumo da minha vida
Revisiting a summary of my life
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
I see that everything I built was not worth it
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Because everything I did was thinking about us
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Today marks three hundred and sixty-five days
Faz um ano que você se foi
It's been a year since you left
Refazendo um resumo da minha vida
Revisiting a summary of my life
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
I see that everything I built was not worth it
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Because everything I did was thinking about us
Ainda sei de cor seu telefone
I still know your phone number by heart
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
I know how to decipher your fifteen smiles
Conheço a palmo todo o seu corpo
I know every inch of your body
Que era o meu paraíso
Which was my paradise
Comprei o mesmo perfume que o seu
I bought the same perfume as yours
Passei na roupa que você deixou
I sprayed it on the clothes you left
E durmo abraçada, inconformada
And I sleep hugging them, inconsolable
Me perguntando aonde foi que a gente errou
Asking myself where we went wrong
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Today marks three hundred and sixty-five days
Faz um ano que você se foi
It's been a year since you left
Refazendo um resumo da minha vida
Revisiting a summary of my life
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
I see that everything I built was not worth it
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Because everything I did was thinking about us
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Today marks three hundred and sixty-five days
Faz um ano que você se foi
It's been a year since you left
Refazendo um resumo da minha vida
Revisiting a summary of my life
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
I see that everything I built was not worth it
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Because everything I did was thinking about us
Ainda vou aonde a gente ia
Todavía voy a donde solíamos ir
Pensando em te ver de novo
Pensando en verte de nuevo
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
Mi esperanza aún fantasea con nuestro reencuentro
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
Dibujé tu rostro en el techo de mi habitación
Pra dormir sempre te olhando
Para dormir siempre mirándote
E ao fechar os olhos me vejo te amando
Y al cerrar los ojos me veo amándote
Por isso que eu acordo sempre chorando
Por eso siempre me despierto llorando
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hoy hace trescientos sesenta y cinco días
Faz um ano que você se foi
Hace un año que te fuiste
Refazendo um resumo da minha vida
Rehaciendo un resumen de mi vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Veo que todo lo que construí no valió la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Porque todo lo que hice fue pensando en nosotros dos
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hoy hace trescientos sesenta y cinco días
Faz um ano que você se foi
Hace un año que te fuiste
Refazendo um resumo da minha vida
Rehaciendo un resumen de mi vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Veo que todo lo que construí no valió la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Porque todo lo que hice fue pensando en nosotros dos
Ainda sei de cor seu telefone
Todavía sé de memoria tu teléfono
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
Sé descifrar tus quince sonrisas
Conheço a palmo todo o seu corpo
Conozco al dedillo todo tu cuerpo
Que era o meu paraíso
Que era mi paraíso
Comprei o mesmo perfume que o seu
Compré el mismo perfume que el tuyo
Passei na roupa que você deixou
Lo apliqué en la ropa que dejaste
E durmo abraçada, inconformada
Y duermo abrazada, inconformada
Me perguntando aonde foi que a gente errou
Preguntándome dónde fue que nos equivocamos
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hoy hace trescientos sesenta y cinco días
Faz um ano que você se foi
Hace un año que te fuiste
Refazendo um resumo da minha vida
Rehaciendo un resumen de mi vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Veo que todo lo que construí no valió la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Porque todo lo que hice fue pensando en nosotros dos
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hoy hace trescientos sesenta y cinco días
Faz um ano que você se foi
Hace un año que te fuiste
Refazendo um resumo da minha vida
Rehaciendo un resumen de mi vida
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Veo que todo lo que construí no valió la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Porque todo lo que hice fue pensando en nosotros dos
Ainda vou aonde a gente ia
Je vais toujours là où nous allions
Pensando em te ver de novo
Pensant te revoir
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
Mon espoir fantasme encore notre retrouvailles
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
J'ai dessiné ton visage sur le plafond de ma chambre
Pra dormir sempre te olhando
Pour toujours te regarder en dormant
E ao fechar os olhos me vejo te amando
Et quand je ferme les yeux, je me vois t'aimer
Por isso que eu acordo sempre chorando
C'est pourquoi je me réveille toujours en pleurant
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Aujourd'hui, cela fait trois cent soixante-cinq jours
Faz um ano que você se foi
Cela fait un an que tu es parti
Refazendo um resumo da minha vida
En refaisant un résumé de ma vie
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Je vois que tout ce que j'ai construit n'en valait pas la peine
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deux
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Aujourd'hui, cela fait trois cent soixante-cinq jours
Faz um ano que você se foi
Cela fait un an que tu es parti
Refazendo um resumo da minha vida
En refaisant un résumé de ma vie
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Je vois que tout ce que j'ai construit n'en valait pas la peine
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deux
Ainda sei de cor seu telefone
Je connais toujours ton numéro de téléphone par cœur
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
Je sais décrypter tes quinze sourires
Conheço a palmo todo o seu corpo
Je connais chaque centimètre de ton corps
Que era o meu paraíso
Qui était mon paradis
Comprei o mesmo perfume que o seu
J'ai acheté le même parfum que le tien
Passei na roupa que você deixou
Je l'ai mis sur les vêtements que tu as laissés
E durmo abraçada, inconformada
Et je dors enlacée, inconsolable
Me perguntando aonde foi que a gente errou
Me demandant où nous avons fait erreur
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Aujourd'hui, cela fait trois cent soixante-cinq jours
Faz um ano que você se foi
Cela fait un an que tu es parti
Refazendo um resumo da minha vida
En refaisant un résumé de ma vie
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Je vois que tout ce que j'ai construit n'en valait pas la peine
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deux
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Aujourd'hui, cela fait trois cent soixante-cinq jours
Faz um ano que você se foi
Cela fait un an que tu es parti
Refazendo um resumo da minha vida
En refaisant un résumé de ma vie
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Je vois que tout ce que j'ai construit n'en valait pas la peine
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Parce que tout ce que j'ai fait, c'était en pensant à nous deux
Ainda vou aonde a gente ia
Vado ancora dove andavamo noi
Pensando em te ver de novo
Pensando di rivederti
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
La mia speranza ancora immagina il nostro incontro
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
Ho disegnato il tuo volto sul soffitto della mia stanza
Pra dormir sempre te olhando
Per addormentarmi sempre guardandoti
E ao fechar os olhos me vejo te amando
E quando chiudo gli occhi mi vedo amarti
Por isso que eu acordo sempre chorando
Ecco perché mi sveglio sempre piangendo
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Oggi sono trecentosessantacinque giorni
Faz um ano que você se foi
È un anno che te ne sei andato
Refazendo um resumo da minha vida
Rifacendo un riassunto della mia vita
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Vedo che tutto ciò che ho costruito non ne è valsa la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Perché tutto quello che ho fatto è stato pensando a noi due
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Oggi sono trecentosessantacinque giorni
Faz um ano que você se foi
È un anno che te ne sei andato
Refazendo um resumo da minha vida
Rifacendo un riassunto della mia vita
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Vedo che tutto ciò che ho costruito non ne è valsa la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Perché tutto quello che ho fatto è stato pensando a noi due
Ainda sei de cor seu telefone
Conosco ancora a memoria il tuo numero di telefono
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
So decifrare i tuoi quindici sorrisi
Conheço a palmo todo o seu corpo
Conosco ogni centimetro del tuo corpo
Que era o meu paraíso
Che era il mio paradiso
Comprei o mesmo perfume que o seu
Ho comprato lo stesso profumo che usavi tu
Passei na roupa que você deixou
L'ho messo sui vestiti che hai lasciato
E durmo abraçada, inconformada
E mi addormento abbracciata, non rassegnata
Me perguntando aonde foi que a gente errou
Chiedendomi dove abbiamo sbagliato
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Oggi sono trecentosessantacinque giorni
Faz um ano que você se foi
È un anno che te ne sei andato
Refazendo um resumo da minha vida
Rifacendo un riassunto della mia vita
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Vedo che tutto ciò che ho costruito non ne è valsa la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Perché tutto quello che ho fatto è stato pensando a noi due
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Oggi sono trecentosessantacinque giorni
Faz um ano que você se foi
È un anno che te ne sei andato
Refazendo um resumo da minha vida
Rifacendo un riassunto della mia vita
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Vedo che tutto ciò che ho costruito non ne è valsa la pena
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Perché tutto quello che ho fatto è stato pensando a noi due
Ainda vou aonde a gente ia
Masih pergi ke tempat kita biasa pergi
Pensando em te ver de novo
Berharap bisa bertemu denganmu lagi
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
Harapanku masih memfantasikan pertemuan kita lagi
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
Menggambar wajahmu di langit-langit kamarku
Pra dormir sempre te olhando
Untuk selalu melihatmu sebelum tidur
E ao fechar os olhos me vejo te amando
Dan saat menutup mata, aku melihat diriku mencintaimu
Por isso que eu acordo sempre chorando
Itulah sebabnya aku selalu bangun dengan menangis
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hari ini sudah tiga ratus enam puluh lima hari
Faz um ano que você se foi
Sudah setahun sejak kamu pergi
Refazendo um resumo da minha vida
Membuat ringkasan dari hidupku
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Aku melihat bahwa semua yang telah aku bangun tidak berarti
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Karena semua yang aku lakukan adalah memikirkan kita berdua
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hari ini sudah tiga ratus enam puluh lima hari
Faz um ano que você se foi
Sudah setahun sejak kamu pergi
Refazendo um resumo da minha vida
Membuat ringkasan dari hidupku
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Aku melihat bahwa semua yang telah aku bangun tidak berarti
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Karena semua yang aku lakukan adalah memikirkan kita berdua
Ainda sei de cor seu telefone
Masih ingat nomor teleponmu
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
Tahu cara membaca lima belas senyumanmu
Conheço a palmo todo o seu corpo
Mengenal setiap inci tubuhmu
Que era o meu paraíso
Yang adalah surga bagiku
Comprei o mesmo perfume que o seu
Membeli parfum yang sama denganmu
Passei na roupa que você deixou
Mengenakannya pada pakaian yang kamu tinggalkan
E durmo abraçada, inconformada
Dan tidur dengan memeluknya, tidak bisa menerima kenyataan
Me perguntando aonde foi que a gente errou
Bertanya-tanya di mana kita salah
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hari ini sudah tiga ratus enam puluh lima hari
Faz um ano que você se foi
Sudah setahun sejak kamu pergi
Refazendo um resumo da minha vida
Membuat ringkasan dari hidupku
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Aku melihat bahwa semua yang telah aku bangun tidak berarti
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Karena semua yang aku lakukan adalah memikirkan kita berdua
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
Hari ini sudah tiga ratus enam puluh lima hari
Faz um ano que você se foi
Sudah setahun sejak kamu pergi
Refazendo um resumo da minha vida
Membuat ringkasan dari hidupku
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
Aku melihat bahwa semua yang telah aku bangun tidak berarti
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
Karena semua yang aku lakukan adalah memikirkan kita berdua
Ainda vou aonde a gente ia
ฉันยังไปที่เราเคยไป
Pensando em te ver de novo
คิดถึงการได้เห็นคุณอีกครั้ง
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
ความหวังของฉันยังคงฝันถึงการพบกันอีกครั้ง
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
ฉันวาดหน้าของคุณบนเพดานห้องนอนของฉัน
Pra dormir sempre te olhando
เพื่อที่ฉันจะได้มองคุณตลอดเวลาที่นอน
E ao fechar os olhos me vejo te amando
และเมื่อปิดตาฉันเห็นตัวเองกำลังรักคุณ
Por isso que eu acordo sempre chorando
เพราะฉะนั้นฉันตื่นมาทุกครั้งด้วยคำร้องไห้
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
วันนี้ครบรอบสามร้อยหกสิบห้าวัน
Faz um ano que você se foi
ครบหนึ่งปีที่คุณไปแล้ว
Refazendo um resumo da minha vida
ทบทวนสรุปชีวิตของฉัน
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
ฉันเห็นว่าทุกอย่างที่ฉันสร้างขึ้นไม่คุ้มค่า
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
เพราะทุกอย่างที่ฉันทำคือคิดถึงเราสอง
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
วันนี้ครบรอบสามร้อยหกสิบห้าวัน
Faz um ano que você se foi
ครบหนึ่งปีที่คุณไปแล้ว
Refazendo um resumo da minha vida
ทบทวนสรุปชีวิตของฉัน
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
ฉันเห็นว่าทุกอย่างที่ฉันสร้างขึ้นไม่คุ้มค่า
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
เพราะทุกอย่างที่ฉันทำคือคิดถึงเราสอง
Ainda sei de cor seu telefone
ฉันยังจำเบอร์โทรศัพท์ของคุณได้
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
ฉันรู้จักทุกๆรอยยิ้มทั้ง 15 ของคุณ
Conheço a palmo todo o seu corpo
ฉันรู้จักทุกส่วนของร่างกายคุณ
Que era o meu paraíso
ที่เป็นสวรรค์ส่วนตัวของฉัน
Comprei o mesmo perfume que o seu
ฉันซื้อน้ำหอมที่เหมือนกับของคุณ
Passei na roupa que você deixou
ฉันทามันบนเสื้อผ้าที่คุณทิ้งไว้
E durmo abraçada, inconformada
และฉันนอนกอดตัวเอง, ไม่ยอมรับ
Me perguntando aonde foi que a gente errou
ตั้งคำถามว่าเราผิดพลาดที่ไหน
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
วันนี้ครบรอบสามร้อยหกสิบห้าวัน
Faz um ano que você se foi
ครบหนึ่งปีที่คุณไปแล้ว
Refazendo um resumo da minha vida
ทบทวนสรุปชีวิตของฉัน
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
ฉันเห็นว่าทุกอย่างที่ฉันสร้างขึ้นไม่คุ้มค่า
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
เพราะทุกอย่างที่ฉันทำคือคิดถึงเราสอง
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
วันนี้ครบรอบสามร้อยหกสิบห้าวัน
Faz um ano que você se foi
ครบหนึ่งปีที่คุณไปแล้ว
Refazendo um resumo da minha vida
ทบทวนสรุปชีวิตของฉัน
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
ฉันเห็นว่าทุกอย่างที่ฉันสร้างขึ้นไม่คุ้มค่า
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
เพราะทุกอย่างที่ฉันทำคือคิดถึงเราสอง
Ainda vou aonde a gente ia
我还会去我们曾经去过的地方
Pensando em te ver de novo
想着再次见到你
Minha esperança ainda fantasia nosso reencontro
我的希望仍然幻想着我们的重逢
Desenhei teu rosto no teto do meu quarto
我在我的房间的天花板上画了你的脸
Pra dormir sempre te olhando
为了每次睡觉都能看着你
E ao fechar os olhos me vejo te amando
当我闭上眼睛,我看到自己在爱你
Por isso que eu acordo sempre chorando
这就是为什么我总是哭着醒来
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
今天是三百六十五天
Faz um ano que você se foi
你离开我已经一年了
Refazendo um resumo da minha vida
重新梳理我的生活
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
我发现我所建立的一切都没有价值
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
因为我做的一切都是为了我们两个人
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
今天是三百六十五天
Faz um ano que você se foi
你离开我已经一年了
Refazendo um resumo da minha vida
重新梳理我的生活
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
我发现我所建立的一切都没有价值
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
因为我做的一切都是为了我们两个人
Ainda sei de cor seu telefone
我还记得你的电话号码
Sei decifrar os teus quinze sorrisos
我知道你的十五种微笑
Conheço a palmo todo o seu corpo
我熟知你的每一寸肌肤
Que era o meu paraíso
那是我的天堂
Comprei o mesmo perfume que o seu
我买了和你一样的香水
Passei na roupa que você deixou
我把它喷在你留下的衣服上
E durmo abraçada, inconformada
我抱着它睡觉,无法接受
Me perguntando aonde foi que a gente errou
我在问自己我们哪里出错了
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
今天是三百六十五天
Faz um ano que você se foi
你离开我已经一年了
Refazendo um resumo da minha vida
重新梳理我的生活
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
我发现我所建立的一切都没有价值
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
因为我做的一切都是为了我们两个人
Hoje faz trezentos e sessenta e cinco dias
今天是三百六十五天
Faz um ano que você se foi
你离开我已经一年了
Refazendo um resumo da minha vida
重新梳理我的生活
Vejo que tudo que construí não me valeu a pena
我发现我所建立的一切都没有价值
Porque tudo que eu fiz foi pensando em nós dois
因为我做的一切都是为了我们两个人

Wissenswertes über das Lied 365 Dias von Thaeme & Thiago

Wann wurde das Lied “365 Dias” von Thaeme & Thiago veröffentlicht?
Das Lied 365 Dias wurde im Jahr 2012, auf dem Album “Ao Vivo Em Londrina” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “365 Dias” von Thaeme & Thiago komponiert?
Das Lied “365 Dias” von Thaeme & Thiago wurde von Jose Lazaro Servo, Thaeme Fernanda Marioto komponiert.

Beliebteste Lieder von Thaeme & Thiago

Andere Künstler von Sertanejo