Amore Mio

MARCELLO MINERBI, TULLIO ROMANO

Liedtexte Übersetzung

Hay algo que me está pasando
Y te quiero contar
Me pasa a diario y por eso
Debes de aprovechar
Es algo, es algo bonito
Y te va a encantar
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Y demás

Amore mío, me gustas más por algún motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Hoy prefiero volar
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Del cuerpo el alma y el corazón
Si me entiendes o no?
Dime Amore mío

Te noto aun distraído y no puede pasar
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
Es algo, es algo bonito
Y te va a encantar
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Y demás

Amore mío, me gustas más por algún motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Hoy prefiero volar
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!

Ya no sé de qué otra forma explicarte
Que hoy no quiero tus versos
Hoy busco tus besos intensos
Sentirte, amarte y tocarte

Amore mío, me gustas más por algún motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Hoy prefiero volar
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Del cuerpo el alma y el corazón
Si me entiendes o no?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío

Hay algo que me está pasando
Es passiert etwas mit mir
Y te quiero contar
Und ich möchte es dir erzählen
Me pasa a diario y por eso
Es passiert mir täglich und deshalb
Debes de aprovechar
Solltest du es nutzen
Es algo, es algo bonito
Es ist etwas, es ist etwas Schönes
Y te va a encantar
Und es wird dir gefallen
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Ich würde an deiner Stelle die Augen, Ohren
Y demás
Und mehr öffnen
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Meine Liebe, aus irgendeinem Grund mag ich dich mehr
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Vielleicht hat sich das Meer in den Mond verliebt
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Und so passt die Zärtlichkeit heute nicht in mich
Hoy prefiero volar
Heute bevorzuge ich zu fliegen
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Meine Liebe, nimm mir in drei Worten die Kälte
Del cuerpo el alma y el corazón
Vom Körper, der Seele und dem Herzen
Si me entiendes o no?
Verstehst du mich oder nicht?
Dime Amore mío
Sag mir, meine Liebe
Te noto aun distraído y no puede pasar
Ich bemerke, dass du noch abgelenkt bist und das kann nicht passieren
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
Und falls du es nicht verstehst, erkläre ich es dir noch einmal
Es algo, es algo bonito
Es ist etwas, es ist etwas Schönes
Y te va a encantar
Und es wird dir gefallen
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Ich würde an deiner Stelle die Augen, Ohren
Y demás
Und mehr öffnen
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Meine Liebe, aus irgendeinem Grund mag ich dich mehr
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Vielleicht hat sich das Meer in den Mond verliebt
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Und so passt die Zärtlichkeit heute nicht in mich
Hoy prefiero volar
Heute bevorzuge ich zu fliegen
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Meine Liebe, nimm mir in drei Worten die Kälte
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
Vom Körper, der Seele und dem Herzen, dem Herzen!!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
Ich weiß nicht mehr, wie ich es dir anders erklären soll
Que hoy no quiero tus versos
Dass ich heute deine Verse nicht will
Hoy busco tus besos intensos
Heute suche ich deine intensiven Küsse
Sentirte, amarte y tocarte
Dich fühlen, dich lieben und dich berühren
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Meine Liebe, aus irgendeinem Grund mag ich dich mehr
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Vielleicht hat sich das Meer in den Mond verliebt
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Und so passt die Zärtlichkeit heute nicht in mich
Hoy prefiero volar
Heute bevorzuge ich zu fliegen
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Meine Liebe, nimm mir in drei Worten die Kälte
Del cuerpo el alma y el corazón
Vom Körper, der Seele und dem Herzen
Si me entiendes o no?
Verstehst du mich oder nicht?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
Sag mir, meine Liebe, sag mir, meine Liebe, sag mir, meine Liebe
Hay algo que me está pasando
Há algo acontecendo comigo
Y te quiero contar
E eu quero te contar
Me pasa a diario y por eso
Acontece comigo todos os dias e por isso
Debes de aprovechar
Você deve aproveitar
Es algo, es algo bonito
É algo, é algo bonito
Y te va a encantar
E você vai adorar
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Eu abriria bem os olhos, ouvidos
Y demás
E o resto
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Meu amor, eu gosto mais de você por algum motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Talvez o mar tenha se apaixonado pela lua
Y así la ternura hoy no cabe en mí
E assim a ternura hoje não cabe em mim
Hoy prefiero volar
Hoje prefiro voar
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Meu amor, em três palavras tire o frio
Del cuerpo el alma y el corazón
Do corpo, a alma e o coração
Si me entiendes o no?
Você me entende ou não?
Dime Amore mío
Diga meu amor
Te noto aun distraído y no puede pasar
Eu ainda te vejo distraído e isso não pode acontecer
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
E caso você não esteja entendendo, vou explicar novamente
Es algo, es algo bonito
É algo, é algo bonito
Y te va a encantar
E você vai adorar
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Eu abriria bem os olhos, ouvidos
Y demás
E o resto
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Meu amor, eu gosto mais de você por algum motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Talvez o mar tenha se apaixonado pela lua
Y así la ternura hoy no cabe en mí
E assim a ternura hoje não cabe em mim
Hoy prefiero volar
Hoje prefiro voar
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Meu amor, em três palavras tire o frio
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
Do corpo, a alma e o coração, o coração!!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
Eu não sei de que outra maneira explicar
Que hoy no quiero tus versos
Que hoje eu não quero seus versos
Hoy busco tus besos intensos
Hoje eu procuro seus beijos intensos
Sentirte, amarte y tocarte
Sentir você, amar você e tocar você
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Meu amor, eu gosto mais de você por algum motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Talvez o mar tenha se apaixonado pela lua
Y así la ternura hoy no cabe en mí
E assim a ternura hoje não cabe em mim
Hoy prefiero volar
Hoje prefiro voar
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Meu amor, em três palavras tire o frio
Del cuerpo el alma y el corazón
Do corpo, a alma e o coração
Si me entiendes o no?
Você me entende ou não?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
Diga meu amor, diga meu amor, diga meu amor
Hay algo que me está pasando
There's something happening to me
Y te quiero contar
And I want to tell you
Me pasa a diario y por eso
It happens to me daily and that's why
Debes de aprovechar
You should take advantage of it
Es algo, es algo bonito
It's something, it's something beautiful
Y te va a encantar
And you're going to love it
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
If I were you, I'd open my eyes, ears
Y demás
And more
Amore mío, me gustas más por algún motivo
My love, I like you more for some reason
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Perhaps the sea fell in love with the moon
Y así la ternura hoy no cabe en mí
And so today there's no room for tenderness in me
Hoy prefiero volar
Today I prefer to fly
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
My love, in three words take away my cold
Del cuerpo el alma y el corazón
From the body, the soul, and the heart
Si me entiendes o no?
Do you understand me or not?
Dime Amore mío
Tell me my love
Te noto aun distraído y no puede pasar
I notice you're still distracted and it can't happen
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
And in case you're not understanding, I'll explain again
Es algo, es algo bonito
It's something, it's something beautiful
Y te va a encantar
And you're going to love it
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
If I were you, I'd open my eyes, ears
Y demás
And more
Amore mío, me gustas más por algún motivo
My love, I like you more for some reason
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Perhaps the sea fell in love with the moon
Y así la ternura hoy no cabe en mí
And so today there's no room for tenderness in me
Hoy prefiero volar
Today I prefer to fly
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
My love, in three words take away my cold
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
From the body, the soul, and the heart, the heart!!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
I don't know how else to explain to you
Que hoy no quiero tus versos
That today I don't want your verses
Hoy busco tus besos intensos
Today I seek your intense kisses
Sentirte, amarte y tocarte
To feel you, love you, and touch you
Amore mío, me gustas más por algún motivo
My love, I like you more for some reason
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Perhaps the sea fell in love with the moon
Y así la ternura hoy no cabe en mí
And so today there's no room for tenderness in me
Hoy prefiero volar
Today I prefer to fly
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
My love, in three words take away my cold
Del cuerpo el alma y el corazón
From the body, the soul, and the heart
Si me entiendes o no?
Do you understand me or not?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
Tell me my love, tell me my love, tell me my love
Hay algo que me está pasando
Il se passe quelque chose pour moi
Y te quiero contar
Et je veux te le dire
Me pasa a diario y por eso
Cela m'arrive tous les jours et c'est pourquoi
Debes de aprovechar
Tu devrais en profiter
Es algo, es algo bonito
C'est quelque chose, c'est quelque chose de beau
Y te va a encantar
Et tu vas adorer
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Si j'étais toi, j'ouvrirais bien les yeux, les oreilles
Y demás
Et le reste
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Mon amour, je t'aime plus pour une raison quelconque
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Peut-être que la mer est tombée amoureuse de la lune
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Et ainsi la tendresse aujourd'hui ne rentre pas en moi
Hoy prefiero volar
Aujourd'hui, je préfère voler
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Mon amour, en trois mots, enlève-moi le froid
Del cuerpo el alma y el corazón
Du corps, de l'âme et du cœur
Si me entiendes o no?
Que tu me comprennes ou non ?
Dime Amore mío
Dis-moi mon amour
Te noto aun distraído y no puede pasar
Je te sens encore distrait et cela ne peut pas passer
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
Et au cas où tu ne comprendrais pas, je vais te réexpliquer
Es algo, es algo bonito
C'est quelque chose, c'est quelque chose de beau
Y te va a encantar
Et tu vas adorer
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Si j'étais toi, j'ouvrirais bien les yeux, les oreilles
Y demás
Et le reste
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Mon amour, je t'aime plus pour une raison quelconque
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Peut-être que la mer est tombée amoureuse de la lune
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Et ainsi la tendresse aujourd'hui ne rentre pas en moi
Hoy prefiero volar
Aujourd'hui, je préfère voler
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Mon amour, en trois mots, enlève-moi le froid
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
Du corps, de l'âme et du cœur, le cœur !!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
Je ne sais plus comment t'expliquer autrement
Que hoy no quiero tus versos
Que je ne veux pas tes vers aujourd'hui
Hoy busco tus besos intensos
Aujourd'hui, je cherche tes baisers intenses
Sentirte, amarte y tocarte
Te sentir, t'aimer et te toucher
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Mon amour, je t'aime plus pour une raison quelconque
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Peut-être que la mer est tombée amoureuse de la lune
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Et ainsi la tendresse aujourd'hui ne rentre pas en moi
Hoy prefiero volar
Aujourd'hui, je préfère voler
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Mon amour, en trois mots, enlève-moi le froid
Del cuerpo el alma y el corazón
Du corps, de l'âme et du cœur
Si me entiendes o no?
Que tu me comprennes ou non ?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
Dis-moi mon amour, dis-moi mon amour, dis-moi mon amour
Hay algo que me está pasando
C'è qualcosa che mi sta succedendo
Y te quiero contar
E voglio raccontartelo
Me pasa a diario y por eso
Mi succede ogni giorno e per questo
Debes de aprovechar
Devi approfittarne
Es algo, es algo bonito
È qualcosa, è qualcosa di bello
Y te va a encantar
E ti piacerà
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Io che tu aprirei bene gli occhi, le orecchie
Y demás
E il resto
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Amore mio, mi piaci di più per qualche motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Forse il mare si è innamorato della Luna
Y así la ternura hoy no cabe en mí
E così la tenerezza oggi non mi basta
Hoy prefiero volar
Oggi preferisco volare
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Amore mio, in tre parole toglimi il freddo
Del cuerpo el alma y el corazón
Dal corpo l'anima e il cuore
Si me entiendes o no?
Se mi capisci o no?
Dime Amore mío
Dimmi Amore mio
Te noto aun distraído y no puede pasar
Ti noto ancora distratto e non può succedere
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
E nel caso non stai capendo ti spiego di nuovo
Es algo, es algo bonito
È qualcosa, è qualcosa di bello
Y te va a encantar
E ti piacerà
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Io che tu aprirei bene gli occhi, le orecchie
Y demás
E il resto
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Amore mio, mi piaci di più per qualche motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Forse il mare si è innamorato della Luna
Y así la ternura hoy no cabe en mí
E così la tenerezza oggi non mi basta
Hoy prefiero volar
Oggi preferisco volare
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Amore mio, in tre parole toglimi il freddo
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
Dal corpo l'anima e il cuore, il cuore!!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
Non so più in che altro modo spiegarti
Que hoy no quiero tus versos
Che oggi non voglio i tuoi versi
Hoy busco tus besos intensos
Oggi cerco i tuoi baci intensi
Sentirte, amarte y tocarte
Sentirti, amarti e toccarti
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Amore mio, mi piaci di più per qualche motivo
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Forse il mare si è innamorato della Luna
Y así la ternura hoy no cabe en mí
E così la tenerezza oggi non mi basta
Hoy prefiero volar
Oggi preferisco volare
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Amore mio, in tre parole toglimi il freddo
Del cuerpo el alma y el corazón
Dal corpo l'anima e il cuore
Si me entiendes o no?
Se mi capisci o no?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
Dimmi Amore mio, dimmi Amore mio, dimmi Amore mio
Hay algo que me está pasando
Ada sesuatu yang sedang terjadi padaku
Y te quiero contar
Dan aku ingin memberitahumu
Me pasa a diario y por eso
Ini terjadi setiap hari dan karena itu
Debes de aprovechar
Kamu harus memanfaatkannya
Es algo, es algo bonito
Ini sesuatu, sesuatu yang indah
Y te va a encantar
Dan kamu akan menyukainya
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Seandainya aku, aku akan membuka mata, telinga
Y demás
Dan lain-lain
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Sayangku, aku lebih menyukaimu karena suatu alasan
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Mungkin laut jatuh cinta pada bulan
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Dan begitu pula kelembutan hari ini tidak muat di dalam diriku
Hoy prefiero volar
Hari ini aku lebih memilih untuk terbang
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Sayangku, dalam tiga kata hilangkan dinginnya
Del cuerpo el alma y el corazón
Dari tubuh, jiwa, dan hati
Si me entiendes o no?
Apakah kamu mengerti atau tidak?
Dime Amore mío
Katakan sayangku
Te noto aun distraído y no puede pasar
Aku melihat kamu masih teralihkan dan itu tidak boleh terjadi
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
Dan jika kamu tidak mengerti, aku akan menjelaskannya lagi
Es algo, es algo bonito
Ini sesuatu, sesuatu yang indah
Y te va a encantar
Dan kamu akan menyukainya
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
Seandainya aku, aku akan membuka mata, telinga
Y demás
Dan lain-lain
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Sayangku, aku lebih menyukaimu karena suatu alasan
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Mungkin laut jatuh cinta pada bulan
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Dan begitu pula kelembutan hari ini tidak muat di dalam diriku
Hoy prefiero volar
Hari ini aku lebih memilih untuk terbang
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Sayangku, dalam tiga kata hilangkan dinginnya
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
Dari tubuh, jiwa, dan hati, hati!!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
Aku tidak tahu bagaimana lagi menjelaskannya
Que hoy no quiero tus versos
Bahwa hari ini aku tidak ingin puisimu
Hoy busco tus besos intensos
Hari ini aku mencari ciumanmu yang intens
Sentirte, amarte y tocarte
Merasakanmu, mencintaimu, dan menyentuhmu
Amore mío, me gustas más por algún motivo
Sayangku, aku lebih menyukaimu karena suatu alasan
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
Mungkin laut jatuh cinta pada bulan
Y así la ternura hoy no cabe en mí
Dan begitu pula kelembutan hari ini tidak muat di dalam diriku
Hoy prefiero volar
Hari ini aku lebih memilih untuk terbang
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
Sayangku, dalam tiga kata hilangkan dinginnya
Del cuerpo el alma y el corazón
Dari tubuh, jiwa, dan hati
Si me entiendes o no?
Apakah kamu mengerti atau tidak?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
Katakan sayangku, katakan sayangku, katakan sayangku
Hay algo que me está pasando
มีบางอย่างที่กำลังเกิดขึ้นกับฉัน
Y te quiero contar
และฉันอยากจะบอกคุณ
Me pasa a diario y por eso
มันเกิดขึ้นทุกวันและเพราะเหตุนี้
Debes de aprovechar
คุณควรจะใช้ประโยชน์จากมัน
Es algo, es algo bonito
มันเป็นบางอย่าง, มันเป็นบางอย่างที่สวยงาม
Y te va a encantar
และคุณจะต้องชอบมัน
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะเปิดตาและหู
Y demás
และอื่นๆ อีก
Amore mío, me gustas más por algún motivo
ที่รักของฉัน, ฉันชอบคุณมากขึ้นด้วยเหตุผลบางอย่าง
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
บางทีทะเลอาจจะตกหลุมรักกับดวงจันทร์
Y así la ternura hoy no cabe en mí
และด้วยเหตุนี้ความอ่อนโยนวันนี้ไม่สามารถอยู่ในตัวฉันได้
Hoy prefiero volar
วันนี้ฉันชอบที่จะบิน
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
ที่รักของฉัน, ด้วยสามคำ ขจัดความหนาวเย็นออกจาก
Del cuerpo el alma y el corazón
ร่างกาย จิตวิญญาณ และหัวใจ
Si me entiendes o no?
คุณเข้าใจหรือไม่?
Dime Amore mío
บอกฉันที ที่รักของฉัน
Te noto aun distraído y no puede pasar
ฉันเห็นว่าคุณยังคงไม่ตั้งใจและมันไม่ควรเป็นเช่นนั้น
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
และถ้าคุณยังไม่เข้าใจ ฉันจะอธิบายให้คุณฟังอีกครั้ง
Es algo, es algo bonito
มันเป็นบางอย่าง, มันเป็นบางอย่างที่สวยงาม
Y te va a encantar
และคุณจะต้องชอบมัน
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะเปิดตาและหู
Y demás
และอื่นๆ อีก
Amore mío, me gustas más por algún motivo
ที่รักของฉัน, ฉันชอบคุณมากขึ้นด้วยเหตุผลบางอย่าง
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
บางทีทะเลอาจจะตกหลุมรักกับดวงจันทร์
Y así la ternura hoy no cabe en mí
และด้วยเหตุนี้ความอ่อนโยนวันนี้ไม่สามารถอยู่ในตัวฉันได้
Hoy prefiero volar
วันนี้ฉันชอบที่จะบิน
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
ที่รักของฉัน, ด้วยสามคำ ขจัดความหนาวเย็นออกจาก
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
ร่างกาย จิตวิญญาณ และหัวใจ, หัวใจ!!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
ฉันไม่รู้ว่าจะอธิบายกับคุณได้อย่างไรอีก
Que hoy no quiero tus versos
วันนี้ฉันไม่ต้องการบทกวีของคุณ
Hoy busco tus besos intensos
วันนี้ฉันต้องการจูบที่เข้มข้นของคุณ
Sentirte, amarte y tocarte
รู้สึก, รัก และสัมผัสคุณ
Amore mío, me gustas más por algún motivo
ที่รักของฉัน, ฉันชอบคุณมากขึ้นด้วยเหตุผลบางอย่าง
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
บางทีทะเลอาจจะตกหลุมรักกับดวงจันทร์
Y así la ternura hoy no cabe en mí
และด้วยเหตุนี้ความอ่อนโยนวันนี้ไม่สามารถอยู่ในตัวฉันได้
Hoy prefiero volar
วันนี้ฉันชอบที่จะบิน
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
ที่รักของฉัน, ด้วยสามคำ ขจัดความหนาวเย็นออกจาก
Del cuerpo el alma y el corazón
ร่างกาย จิตวิญญาณ และหัวใจ
Si me entiendes o no?
คุณเข้าใจหรือไม่?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
บอกฉันที ที่รักของฉัน, บอกฉันที ที่รักของฉัน, บอกฉันที ที่รักของฉัน
Hay algo que me está pasando
有些事正在发生在我身上
Y te quiero contar
我想要告诉你
Me pasa a diario y por eso
这每天都在发生,所以
Debes de aprovechar
你应该好好利用
Es algo, es algo bonito
这是一件美好的事情
Y te va a encantar
你会喜欢的
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
如果是你,我会睁大眼睛,耳朵
Y demás
还有其他的
Amore mío, me gustas más por algún motivo
亲爱的,我因为某些原因更喜欢你
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
也许是海洋爱上了月亮
Y así la ternura hoy no cabe en mí
因此今天的温柔无法容纳在我身上
Hoy prefiero volar
今天我宁愿飞翔
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
亲爱的,用三个词带走我的寒冷
Del cuerpo el alma y el corazón
从身体到灵魂还有心
Si me entiendes o no?
你明白吗?
Dime Amore mío
告诉我,亲爱的
Te noto aun distraído y no puede pasar
我注意到你还是分心,这是不行的
Y por si no estás entendiendo te vuelvo a explicar
如果你还没有明白,我再解释一遍
Es algo, es algo bonito
这是一件美好的事情
Y te va a encantar
你会喜欢的
Yo que tu abría bien los ojos, oídos
如果是你,我会睁大眼睛,耳朵
Y demás
还有其他的
Amore mío, me gustas más por algún motivo
亲爱的,我因为某些原因更喜欢你
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
也许是海洋爱上了月亮
Y así la ternura hoy no cabe en mí
因此今天的温柔无法容纳在我身上
Hoy prefiero volar
今天我宁愿飞翔
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
亲爱的,用三个词带走我的寒冷
Del cuerpo el alma y el corazón, el corazón!!
从身体到灵魂还有心,心!
Ya no sé de qué otra forma explicarte
我不知道还能怎样向你解释
Que hoy no quiero tus versos
今天我不想要你的诗句
Hoy busco tus besos intensos
今天我寻求你热烈的吻
Sentirte, amarte y tocarte
感受你,爱你,触摸你
Amore mío, me gustas más por algún motivo
亲爱的,我因为某些原因更喜欢你
Tal vez el mar se enamoró de la Luna
也许是海洋爱上了月亮
Y así la ternura hoy no cabe en mí
因此今天的温柔无法容纳在我身上
Hoy prefiero volar
今天我宁愿飞翔
Amore mío, en tres palabras quítame el frio
亲爱的,用三个词带走我的寒冷
Del cuerpo el alma y el corazón
从身体到灵魂还有心
Si me entiendes o no?
你明白吗?
Dime Amore mío, dime Amore mío, dime Amore mío
告诉我,亲爱的,告诉我,亲爱的,告诉我,亲爱的

Wissenswertes über das Lied Amore Mio von Thalía

Wann wurde das Lied “Amore Mio” von Thalía veröffentlicht?
Das Lied Amore Mio wurde im Jahr 2014, auf dem Album “Amore Mio” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Amore Mio” von Thalía komponiert?
Das Lied “Amore Mio” von Thalía wurde von MARCELLO MINERBI, TULLIO ROMANO komponiert.

Beliebteste Lieder von Thalía

Andere Künstler von Pop