Since You're Gone

Ric Ocasek

Liedtexte Übersetzung

Since you're gone
The nights are gettin' strange
Since you're gone
Well, nothing's makin' any sense

Since you're gone
I stumbled in the shade
Since you're gone
Everything's in perfect tense, well

I can't help it
When you fall apart
And I can't help it
Guess you better start

That is forgettin' about you (since you're gone)
Since you're gone
Nights are gettin' strange (since you're gone)

Since you're gone
Thrownin' it all away (since you're gone)

Since you're gone
The nights are gettin' strange (since you're gone)
Since you're gone

Thrownin' it all away
I can't help it
Everything's a mess
I can't help it

You're so treacherous
When it comes, to tenderness
(Since you're gone)

I can't help it
Everything's a mess
I can't help it
You're so treacherous
Oh, where's that tenderness?

(Since you're gone)
Since you're gone
I missed the peak sensation
(Since you're gone)

Since you're gone
I took the big vacation
(Since you're gone)
Well, never feel sedate

(Since you're gone)
Well, the moonlight ain't so great
(Since you're gone)
Since you're gone

(Since you're gone)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
When the night

(Since you're gone)
Strange
I've thrown it all away (since you're gone)

Well, since you're gone (since you're gone)
Since you're gone
Since you're gone (since you're gone)
I've thrown it all away (since you're gone)

Since you're gone
Seit du weg bist
The nights are gettin' strange
Werden die Nächte seltsam
Since you're gone
Seit du weg bist
Well, nothing's makin' any sense
Nun, nichts ergibt mehr Sinn
Since you're gone
Seit du weg bist
I stumbled in the shade
Stolperte ich im Schatten
Since you're gone
Seit du weg bist
Everything's in perfect tense, well
Ist alles in perfekter Zeit, nun
I can't help it
Ich kann nichts dafür
When you fall apart
Wenn du auseinander fällst
And I can't help it
Und ich kann nichts dafür
Guess you better start
Ich denke, du solltest anfangen
That is forgettin' about you (since you're gone)
Das heißt, dich zu vergessen (seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
Nights are gettin' strange (since you're gone)
Werden die Nächte seltsam (seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
Thrownin' it all away (since you're gone)
Alles wegwerfen (seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
The nights are gettin' strange (since you're gone)
Werden die Nächte seltsam (seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
Thrownin' it all away
Alles wegwerfen
I can't help it
Ich kann nichts dafür
Everything's a mess
Alles ist ein Durcheinander
I can't help it
Ich kann nichts dafür
You're so treacherous
Du bist so hinterhältig
When it comes, to tenderness
Wenn es um Zärtlichkeit geht
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
I can't help it
Ich kann nichts dafür
Everything's a mess
Alles ist ein Durcheinander
I can't help it
Ich kann nichts dafür
You're so treacherous
Du bist so hinterhältig
Oh, where's that tenderness?
Oh, wo ist diese Zärtlichkeit?
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
I missed the peak sensation
Ich vermisse das Höchstgefühl
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
I took the big vacation
Habe ich den großen Urlaub gemacht
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Well, never feel sedate
Nun, fühle mich nie beruhigt
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Well, the moonlight ain't so great
Nun, das Mondlicht ist nicht so toll
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Nun, ich habe alles weggeworfen (seit du weg bist)
When the night
Wenn die Nacht
(Since you're gone)
(Seit du weg bist)
Strange
Seltsam
I've thrown it all away (since you're gone)
Ich habe alles weggeworfen (seit du weg bist)
Well, since you're gone (since you're gone)
Nun, seit du weg bist (seit du weg bist)
Since you're gone
Seit du weg bist
Since you're gone (since you're gone)
Seit du weg bist (seit du weg bist)
I've thrown it all away (since you're gone)
Ich habe alles weggeworfen (seit du weg bist)
Since you're gone
Desde que você se foi
The nights are gettin' strange
As noites estão ficando estranhas
Since you're gone
Desde que você se foi
Well, nothing's makin' any sense
Bem, nada está fazendo sentido
Since you're gone
Desde que você se foi
I stumbled in the shade
Eu tropecei na sombra
Since you're gone
Desde que você se foi
Everything's in perfect tense, well
Tudo está em perfeito sentido, bem
I can't help it
Eu não posso evitar
When you fall apart
Quando você se desmorona
And I can't help it
E eu não posso evitar
Guess you better start
Acho que você melhor começar
That is forgettin' about you (since you're gone)
Isso é esquecer de você (desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
Nights are gettin' strange (since you're gone)
As noites estão ficando estranhas (desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
Thrownin' it all away (since you're gone)
Jogando tudo fora (desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
The nights are gettin' strange (since you're gone)
As noites estão ficando estranhas (desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
Thrownin' it all away
Jogando tudo fora
I can't help it
Eu não posso evitar
Everything's a mess
Tudo está uma bagunça
I can't help it
Eu não posso evitar
You're so treacherous
Você é tão traiçoeiro
When it comes, to tenderness
Quando se trata de ternura
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
I can't help it
Eu não posso evitar
Everything's a mess
Tudo está uma bagunça
I can't help it
Eu não posso evitar
You're so treacherous
Você é tão traiçoeiro
Oh, where's that tenderness?
Oh, onde está aquela ternura?
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
I missed the peak sensation
Eu perdi a sensação máxima
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
I took the big vacation
Eu tirei as grandes férias
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Well, never feel sedate
Bem, nunca me sinto sedado
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Well, the moonlight ain't so great
Bem, a luz do luar não é tão grande
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Bem, eu joguei tudo fora (desde que você se foi)
When the night
Quando a noite
(Since you're gone)
(Desde que você se foi)
Strange
Estranho
I've thrown it all away (since you're gone)
Eu joguei tudo fora (desde que você se foi)
Well, since you're gone (since you're gone)
Bem, desde que você se foi (desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que você se foi
Since you're gone (since you're gone)
Desde que você se foi (desde que você se foi)
I've thrown it all away (since you're gone)
Eu joguei tudo fora (desde que você se foi)
Since you're gone
Desde que te fuiste
The nights are gettin' strange
Las noches se están volviendo extrañas
Since you're gone
Desde que te fuiste
Well, nothing's makin' any sense
Bueno, nada tiene sentido
Since you're gone
Desde que te fuiste
I stumbled in the shade
Tropecé en la sombra
Since you're gone
Desde que te fuiste
Everything's in perfect tense, well
Todo está en tiempo perfecto, bien
I can't help it
No puedo evitarlo
When you fall apart
Cuando te desmoronas
And I can't help it
Y no puedo evitarlo
Guess you better start
Supongo que es mejor que empieces
That is forgettin' about you (since you're gone)
Eso es olvidarte (desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
Nights are gettin' strange (since you're gone)
Las noches se están volviendo extrañas (desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
Thrownin' it all away (since you're gone)
Lo estoy tirando todo (desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
The nights are gettin' strange (since you're gone)
Las noches se están volviendo extrañas (desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
Thrownin' it all away
Lo estoy tirando todo
I can't help it
No puedo evitarlo
Everything's a mess
Todo es un desastre
I can't help it
No puedo evitarlo
You're so treacherous
Eres tan traicionero
When it comes, to tenderness
Cuando se trata, de ternura
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
I can't help it
No puedo evitarlo
Everything's a mess
Todo es un desastre
I can't help it
No puedo evitarlo
You're so treacherous
Eres tan traicionero
Oh, where's that tenderness?
Oh, ¿dónde está esa ternura?
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
I missed the peak sensation
Extraño la sensación máxima
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
I took the big vacation
Tomé las grandes vacaciones
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Well, never feel sedate
Bueno, nunca me siento sedado
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Well, the moonlight ain't so great
Bueno, la luz de la luna no es tan genial
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Bueno, lo he tirado todo (desde que te fuiste)
When the night
Cuando la noche
(Since you're gone)
(Desde que te fuiste)
Strange
Extraño
I've thrown it all away (since you're gone)
Lo he tirado todo (desde que te fuiste)
Well, since you're gone (since you're gone)
Bueno, desde que te fuiste (desde que te fuiste)
Since you're gone
Desde que te fuiste
Since you're gone (since you're gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)
I've thrown it all away (since you're gone)
Lo he tirado todo (desde que te fuiste)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
The nights are gettin' strange
Les nuits deviennent étranges
Since you're gone
Depuis que tu es parti
Well, nothing's makin' any sense
Eh bien, rien n'a plus de sens
Since you're gone
Depuis que tu es parti
I stumbled in the shade
Je trébuche dans l'ombre
Since you're gone
Depuis que tu es parti
Everything's in perfect tense, well
Tout est au parfait, eh bien
I can't help it
Je ne peux pas m'en empêcher
When you fall apart
Quand tu te décomposes
And I can't help it
Et je ne peux pas m'en empêcher
Guess you better start
Je suppose que tu ferais mieux de commencer
That is forgettin' about you (since you're gone)
C'est à dire t'oublier (depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
Nights are gettin' strange (since you're gone)
Les nuits deviennent étranges (depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
Thrownin' it all away (since you're gone)
Je jette tout par la fenêtre (depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
The nights are gettin' strange (since you're gone)
Les nuits deviennent étranges (depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
Thrownin' it all away
Je jette tout par la fenêtre
I can't help it
Je ne peux pas m'en empêcher
Everything's a mess
Tout est un désordre
I can't help it
Je ne peux pas m'en empêcher
You're so treacherous
Tu es si traître
When it comes, to tenderness
Quand il s'agit, de tendresse
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
I can't help it
Je ne peux pas m'en empêcher
Everything's a mess
Tout est un désordre
I can't help it
Je ne peux pas m'en empêcher
You're so treacherous
Tu es si traître
Oh, where's that tenderness?
Oh, où est cette tendresse?
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
I missed the peak sensation
J'ai manqué le pic de sensation
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
I took the big vacation
J'ai pris de grandes vacances
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Well, never feel sedate
Eh bien, je ne me sens jamais serein
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Well, the moonlight ain't so great
Eh bien, le clair de lune n'est pas si génial
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Eh bien, j'ai tout jeté par la fenêtre (depuis que tu es parti)
When the night
Quand la nuit
(Since you're gone)
(Depuis que tu es parti)
Strange
Etrange
I've thrown it all away (since you're gone)
J'ai tout jeté par la fenêtre (depuis que tu es parti)
Well, since you're gone (since you're gone)
Eh bien, depuis que tu es parti (depuis que tu es parti)
Since you're gone
Depuis que tu es parti
Since you're gone (since you're gone)
Depuis que tu es parti (depuis que tu es parti)
I've thrown it all away (since you're gone)
J'ai tout jeté par la fenêtre (depuis que tu es parti)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
The nights are gettin' strange
Le notti stanno diventando strane
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
Well, nothing's makin' any sense
Beh, niente ha più senso
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
I stumbled in the shade
Ho inciampato nell'ombra
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
Everything's in perfect tense, well
Tutto è in perfetto tempo, beh
I can't help it
Non posso farci niente
When you fall apart
Quando crolli
And I can't help it
E non posso farci niente
Guess you better start
Immagino che dovresti iniziare
That is forgettin' about you (since you're gone)
Cioè a dimenticarti di te (da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
Nights are gettin' strange (since you're gone)
Le notti stanno diventando strane (da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
Thrownin' it all away (since you're gone)
Sto buttando via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
The nights are gettin' strange (since you're gone)
Le notti stanno diventando strane (da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
Thrownin' it all away
Sto buttando via tutto
I can't help it
Non posso farci niente
Everything's a mess
Tutto è un disastro
I can't help it
Non posso farci niente
You're so treacherous
Sei così traditrice
When it comes, to tenderness
Quando si tratta, di tenerezza
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
I can't help it
Non posso farci niente
Everything's a mess
Tutto è un disastro
I can't help it
Non posso farci niente
You're so treacherous
Sei così traditrice
Oh, where's that tenderness?
Oh, dov'è quella tenerezza?
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
I missed the peak sensation
Mi è mancata l'emozione più intensa
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
I took the big vacation
Ho fatto la grande vacanza
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Well, never feel sedate
Beh, non mi sento mai tranquillo
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Well, the moonlight ain't so great
Beh, la luce della luna non è così grande
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Beh, ho buttato via tutto (da quando te ne sei andato)
When the night
Quando la notte
(Since you're gone)
(Da quando te ne sei andato)
Strange
Strana
I've thrown it all away (since you're gone)
Ho buttato via tutto (da quando te ne sei andato)
Well, since you're gone (since you're gone)
Beh, da quando te ne sei andato (da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Da quando te ne sei andato
Since you're gone (since you're gone)
Da quando te ne sei andato (da quando te ne sei andato)
I've thrown it all away (since you're gone)
Ho buttato via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
The nights are gettin' strange
Malam-malam menjadi aneh
Since you're gone
Sejak kamu pergi
Well, nothing's makin' any sense
Yah, tidak ada yang masuk akal
Since you're gone
Sejak kamu pergi
I stumbled in the shade
Aku tersandung dalam bayangan
Since you're gone
Sejak kamu pergi
Everything's in perfect tense, well
Semuanya dalam bentuk sempurna, yah
I can't help it
Aku tidak bisa menahan diri
When you fall apart
Ketika kamu hancur
And I can't help it
Dan aku tidak bisa menahan diri
Guess you better start
Kurasa kamu harus mulai
That is forgettin' about you (since you're gone)
Itu adalah melupakan tentangmu (sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
Nights are gettin' strange (since you're gone)
Malam-malam menjadi aneh (sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
Thrownin' it all away (since you're gone)
Membuang semuanya (sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
The nights are gettin' strange (since you're gone)
Malam-malam menjadi aneh (sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
Thrownin' it all away
Membuang semuanya
I can't help it
Aku tidak bisa menahan diri
Everything's a mess
Semuanya berantakan
I can't help it
Aku tidak bisa menahan diri
You're so treacherous
Kamu sangat berbahaya
When it comes, to tenderness
Ketika datang, untuk kelembutan
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
I can't help it
Aku tidak bisa menahan diri
Everything's a mess
Semuanya berantakan
I can't help it
Aku tidak bisa menahan diri
You're so treacherous
Kamu sangat berbahaya
Oh, where's that tenderness?
Oh, di mana kelembutan itu?
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
I missed the peak sensation
Aku merindukan sensasi puncak
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
I took the big vacation
Aku mengambil liburan besar
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Well, never feel sedate
Yah, tidak pernah merasa tenang
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Well, the moonlight ain't so great
Yah, sinar bulan tidak begitu hebat
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Yah, aku telah membuang semuanya (sejak kamu pergi)
When the night
Ketika malam
(Since you're gone)
(Sejak kamu pergi)
Strange
Aneh
I've thrown it all away (since you're gone)
Aku telah membuang semuanya (sejak kamu pergi)
Well, since you're gone (since you're gone)
Yah, sejak kamu pergi (sejak kamu pergi)
Since you're gone
Sejak kamu pergi
Since you're gone (since you're gone)
Sejak kamu pergi (sejak kamu pergi)
I've thrown it all away (since you're gone)
Aku telah membuang semuanya (sejak kamu pergi)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
The nights are gettin' strange
คืนๆ กลายเป็นแปลกประหลาด
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
Well, nothing's makin' any sense
เอาล่ะ ไม่มีอะไรที่มีเหตุผลอีกต่อไป
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
I stumbled in the shade
ฉันตกอยู่ในความมืด
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
Everything's in perfect tense, well
ทุกอย่างกลายเป็นอันดับที่สมบูรณ์แบบ
I can't help it
ฉันไม่สามารถช่วยได้
When you fall apart
เมื่อเธอพังทลาย
And I can't help it
และฉันไม่สามารถช่วยได้
Guess you better start
คุณคงต้องเริ่ม
That is forgettin' about you (since you're gone)
นั่นคือ ลืมเธอ (ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
Nights are gettin' strange (since you're gone)
คืนๆ กลายเป็นแปลกประหลาด (ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
Thrownin' it all away (since you're gone)
ทิ้งทุกอย่างไป (ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
The nights are gettin' strange (since you're gone)
คืนๆ กลายเป็นแปลกประหลาด (ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
Thrownin' it all away
ทิ้งทุกอย่างไป
I can't help it
ฉันไม่สามารถช่วยได้
Everything's a mess
ทุกอย่างกลายเป็นความยุ่งเหยิง
I can't help it
ฉันไม่สามารถช่วยได้
You're so treacherous
เธอนั้นชั่วร้าย
When it comes, to tenderness
เมื่อมันมาถึงความอ่อนโยน
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
I can't help it
ฉันไม่สามารถช่วยได้
Everything's a mess
ทุกอย่างกลายเป็นความยุ่งเหยิง
I can't help it
ฉันไม่สามารถช่วยได้
You're so treacherous
เธอนั้นชั่วร้าย
Oh, where's that tenderness?
โอ้ ความอ่อนโยนนั้นอยู่ที่ไหน?
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
I missed the peak sensation
ฉันคิดถึงความรู้สึกที่สุดยอด
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
I took the big vacation
ฉันได้พักผ่อนอย่างยิ่งใหญ่
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Well, never feel sedate
เอาล่ะ ไม่เคยรู้สึกสงบ
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Well, the moonlight ain't so great
เอาล่ะ แสงจันทร์ไม่ดีอีกต่อไป
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
เอาล่ะ ฉันทิ้งทุกอย่างไป (ตั้งแต่เธอไป)
When the night
เมื่อคืน
(Since you're gone)
(ตั้งแต่เธอไป)
Strange
แปลกประหลาด
I've thrown it all away (since you're gone)
ฉันทิ้งทุกอย่างไป (ตั้งแต่เธอไป)
Well, since you're gone (since you're gone)
เอาล่ะ ตั้งแต่เธอไป (ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
ตั้งแต่เธอไป
Since you're gone (since you're gone)
ตั้งแต่เธอไป (ตั้งแต่เธอไป)
I've thrown it all away (since you're gone)
ฉันทิ้งทุกอย่างไป (ตั้งแต่เธอไป)
Since you're gone
自从你走后
The nights are gettin' strange
夜晚变得奇怪
Since you're gone
自从你走后
Well, nothing's makin' any sense
一切都没有任何意义
Since you're gone
自从你走后
I stumbled in the shade
我在阴影中跌跌撞撞
Since you're gone
自从你走后
Everything's in perfect tense, well
一切都在完美的紧张中,好吧
I can't help it
我无法控制自己
When you fall apart
当你崩溃
And I can't help it
我无法控制自己
Guess you better start
我想你最好开始
That is forgettin' about you (since you're gone)
那就是忘记你(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
Nights are gettin' strange (since you're gone)
夜晚变得奇怪(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
Thrownin' it all away (since you're gone)
把一切都扔掉(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
The nights are gettin' strange (since you're gone)
夜晚变得奇怪(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
Thrownin' it all away
把一切都扔掉
I can't help it
我无法控制自己
Everything's a mess
一切都是一团糟
I can't help it
我无法控制自己
You're so treacherous
你如此背叛
When it comes, to tenderness
当它来到温柔
(Since you're gone)
(自从你走后)
I can't help it
我无法控制自己
Everything's a mess
一切都是一团糟
I can't help it
我无法控制自己
You're so treacherous
你如此背叛
Oh, where's that tenderness?
哦,那温柔在哪里?
(Since you're gone)
(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
I missed the peak sensation
我错过了顶峰的感觉
(Since you're gone)
(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
I took the big vacation
我去了大假
(Since you're gone)
(自从你走后)
Well, never feel sedate
好吧,从不感到平静
(Since you're gone)
(自从你走后)
Well, the moonlight ain't so great
好吧,月光不再那么伟大
(Since you're gone)
(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
(Since you're gone)
(自从你走后)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
好吧,我已经把一切都扔掉了(自从你走后)
When the night
当夜晚
(Since you're gone)
(自从你走后)
Strange
奇怪
I've thrown it all away (since you're gone)
我已经把一切都扔掉了(自从你走后)
Well, since you're gone (since you're gone)
好吧,自从你走后(自从你走后)
Since you're gone
自从你走后
Since you're gone (since you're gone)
自从你走后(自从你走后)
I've thrown it all away (since you're gone)
我已经把一切都扔掉了(自从你走后)

Wissenswertes über das Lied Since You're Gone von The Cars

Auf welchen Alben wurde das Lied “Since You're Gone” von The Cars veröffentlicht?
The Cars hat das Lied auf den Alben “Shake It Up” im Jahr 1981, “Greatest Hits” im Jahr 1985, “Just What I Needed: The Cars Anthology” im Jahr 1996, “Complete Greatest Hits” im Jahr 2002, “The Essentials” im Jahr 2005, “Classic Tracks” im Jahr 2008 und “Moving in Stereo: The Best of The Cars” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Since You're Gone” von The Cars komponiert?
Das Lied “Since You're Gone” von The Cars wurde von Ric Ocasek komponiert.

Beliebteste Lieder von The Cars

Andere Künstler von Rock'n'roll