Brittany Coney, Denisia Andrews, Nija Charles, David Andrew Sitek, Beyonce Knowles
Happily in love, haters please forgive me
I let my wife write the will, I pray my children outlive me
I give my daughter my custom dresses, so she gon' be litty
Vintage pieces by the time she hit the city, yeah-ah
Vintage frames, I see nobody fuckin' wit' him
Pretty thug, out the third ward, hit me
Sir asked it, like his dad's shit is trippy (uh-huh)
Twinning, Blue and Rumi, me and Solo are winning! (Happy in love)
Sitting, dock of the bay wit' a big yacht
Sippin' Yamazaki on the rocks
He went to Jared, I went to Chaumet out in Paris
Yeah, you fucked up the first stone, we had to get remarried
Yo, chill man
We keepin' it real with these people, right?
Lucky I ain't kill you when I met that b- (Nah, aight, aight )
Y'all know how I met her, we broke up and got back together
To get her back, I had to sweat her
Y'all could make up with a bag, I had to change the weather
Move the whole family West, but it's whatever
In a glass house still throwing stones
Hova, Beysus, watch the thrones (Happy in love)
You did some things to me
Boy, you do some things to me
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Baby, the ups and downs are worth it
Long way to go, but we'll work it
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Sometimes I thought we'd never see the light
We went through hell with heaven on our side
This beach ain't always been no paradise
But nightmares only last one nigh (Happy in love)
No more clubs and Cali-curfews (one night)
Just private affairs in a tighter circle
Large format wines in small settings, woo
Just hood ass nigga's in designer suits (ooh)
Follow my moves on a truth in Alaïa boots, yeah, yeah
Amelia Earhart, flyer than who? (yeah, yeah)
Fake news y'all choose, we no lie
No Photoshop, just real life (Happy in love)
You did some things to me
Boy, you do some things to me
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Baby, the ups and downs are worth it
Long way to go, but we'll work it
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Sometimes I thought we'd never see the light
Went through hell with heaven on our side
This beach ain't always been no paradise
But nightmares only last one night
Damn, look at us now
Pray, pray for the vows
Way up now, it's a long way, a long way down
We came, and we saw, and we conquered it all
We came, and we conquered, now we're happy in love
Happily in love, haters please forgive me
Glücklich verliebt, Hasser bitte verzeiht mir
I let my wife write the will, I pray my children outlive me
Ich lasse meine Frau das Testament schreiben, ich bete, dass meine Kinder mich überleben
I give my daughter my custom dresses, so she gon' be litty
Ich gebe meiner Tochter meine maßgeschneiderten Kleider, also wird sie toll sein
Vintage pieces by the time she hit the city, yeah-ah
Vintage-Stücke, bis sie die Stadt trifft, ja-ah
Vintage frames, I see nobody fuckin' wit' him
Vintage-Rahmen, ich sehe niemanden, der mit ihm mithalten kann
Pretty thug, out the third ward, hit me
Hübscher Schläger, aus dem dritten Bezirk, triff mich
Sir asked it, like his dad's shit is trippy (uh-huh)
Sir fragte danach, als ob der Scheiß seines Vaters abgefahren ist (uh-huh)
Twinning, Blue and Rumi, me and Solo are winning! (Happy in love)
Zwillinge, Blue und Rumi, ich und Solo gewinnen! (Glücklich verliebt)
Sitting, dock of the bay wit' a big yacht
Sitzend, Dock der Bucht mit einer großen Yacht
Sippin' Yamazaki on the rocks
Yamazaki auf den Felsen schlürfen
He went to Jared, I went to Chaumet out in Paris
Er ging zu Jared, ich ging zu Chaumet in Paris
Yeah, you fucked up the first stone, we had to get remarried
Ja, du hast den ersten Stein vermasselt, wir mussten wieder heiraten
Yo, chill man
Yo, chill man
We keepin' it real with these people, right?
Wir halten es echt mit diesen Leuten, oder?
Lucky I ain't kill you when I met that b- (Nah, aight, aight )
Glücklich, dass ich dich nicht getötet habe, als ich diese B- getroffen habe (Nah, aight, aight)
Y'all know how I met her, we broke up and got back together
Ihr wisst alle, wie ich sie getroffen habe, wir haben uns getrennt und sind wieder zusammengekommen
To get her back, I had to sweat her
Um sie zurückzubekommen, musste ich sie schwitzen lassen
Y'all could make up with a bag, I had to change the weather
Ihr könntet euch mit einer Tasche versöhnen, ich musste das Wetter ändern
Move the whole family West, but it's whatever
Die ganze Familie nach Westen umziehen, aber das ist egal
In a glass house still throwing stones
In einem Glashaus immer noch Steine werfen
Hova, Beysus, watch the thrones (Happy in love)
Hova, Beysus, beobachtet die Throne (Glücklich verliebt)
You did some things to me
Du hast mir einige Dinge angetan
Boy, you do some things to me
Junge, du tust mir einige Dinge an
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Aber Liebe ist tiefer als dein Schmerz und ich glaube, du kannst dich ändern
Baby, the ups and downs are worth it
Baby, die Höhen und Tiefen sind es wert
Long way to go, but we'll work it
Langer Weg zu gehen, aber wir werden es schaffen
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Wir sind fehlerhaft, aber wir sind immer noch perfekt füreinander, ja, ja, ja
Sometimes I thought we'd never see the light
Manchmal dachte ich, wir würden das Licht nie sehen
We went through hell with heaven on our side
Wir sind durch die Hölle gegangen, mit dem Himmel auf unserer Seite
This beach ain't always been no paradise
Dieser Strand war nicht immer ein Paradies
But nightmares only last one nigh (Happy in love)
Aber Alpträume dauern nur eine Nacht (Glücklich verliebt)
No more clubs and Cali-curfews (one night)
Keine Clubs und Kalifornien-Ausgangssperren mehr (eine Nacht)
Just private affairs in a tighter circle
Nur private Angelegenheiten in einem engeren Kreis
Large format wines in small settings, woo
Großformatige Weine in kleinen Einstellungen, woo
Just hood ass nigga's in designer suits (ooh)
Nur kaputte Nigga's in Designeranzügen (ooh)
Follow my moves on a truth in Alaïa boots, yeah, yeah
Folge meinen Bewegungen in der Wahrheit in Alaïa Stiefeln, ja, ja
Amelia Earhart, flyer than who? (yeah, yeah)
Amelia Earhart, fliegt höher als wer? (ja, ja)
Fake news y'all choose, we no lie
Falsche Nachrichten, die ihr wählt, wir lügen nicht
No Photoshop, just real life (Happy in love)
Kein Photoshop, nur echtes Leben (Glücklich verliebt)
You did some things to me
Du hast mir einige Dinge angetan
Boy, you do some things to me
Junge, du tust mir einige Dinge an
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Aber Liebe ist tiefer als dein Schmerz und ich glaube, du kannst dich ändern
Baby, the ups and downs are worth it
Baby, die Höhen und Tiefen sind es wert
Long way to go, but we'll work it
Langer Weg zu gehen, aber wir werden es schaffen
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Wir sind fehlerhaft, aber wir sind immer noch perfekt füreinander, ja, ja, ja
Sometimes I thought we'd never see the light
Manchmal dachte ich, wir würden das Licht nie sehen
Went through hell with heaven on our side
Wir sind durch die Hölle gegangen, mit dem Himmel auf unserer Seite
This beach ain't always been no paradise
Dieser Strand war nicht immer ein Paradies
But nightmares only last one night
Aber Alpträume dauern nur eine Nacht
Damn, look at us now
Verdammt, schau uns jetzt an
Pray, pray for the vows
Bete, bete für die Gelübde
Way up now, it's a long way, a long way down
Weit oben jetzt, es ist ein langer Weg, ein langer Weg nach unten
We came, and we saw, and we conquered it all
Wir kamen, und wir sahen, und wir eroberten alles
We came, and we conquered, now we're happy in love
Wir kamen, und wir eroberten, jetzt sind wir glücklich verliebt
Happily in love, haters please forgive me
Felizmente apaixonados, haters por favor me perdoem
I let my wife write the will, I pray my children outlive me
Deixei minha esposa escrever o testamento, rezo para que meus filhos me sobrevivam
I give my daughter my custom dresses, so she gon' be litty
Dou à minha filha meus vestidos personalizados, então ela vai ser incrível
Vintage pieces by the time she hit the city, yeah-ah
Peças vintage até ela chegar à cidade, sim-ah
Vintage frames, I see nobody fuckin' wit' him
Armações vintage, não vejo ninguém se comparando a ele
Pretty thug, out the third ward, hit me
Thug bonito, do terceiro distrito, me acerte
Sir asked it, like his dad's shit is trippy (uh-huh)
Sir perguntou, como as coisas do pai dele são estranhas (uh-huh)
Twinning, Blue and Rumi, me and Solo are winning! (Happy in love)
Gêmeos, Blue e Rumi, eu e Solo estamos ganhando! (Feliz no amor)
Sitting, dock of the bay wit' a big yacht
Sentado, na doca da baía com um grande iate
Sippin' Yamazaki on the rocks
Bebendo Yamazaki nas rochas
He went to Jared, I went to Chaumet out in Paris
Ele foi para Jared, eu fui para Chaumet em Paris
Yeah, you fucked up the first stone, we had to get remarried
Sim, você estragou a primeira pedra, tivemos que nos casar novamente
Yo, chill man
Ei, relaxa
We keepin' it real with these people, right?
Estamos sendo sinceros com essas pessoas, certo?
Lucky I ain't kill you when I met that b- (Nah, aight, aight )
Sorte que eu não te matei quando conheci aquela b- (Não, tudo bem, tudo bem)
Y'all know how I met her, we broke up and got back together
Vocês sabem como eu a conheci, terminamos e voltamos
To get her back, I had to sweat her
Para tê-la de volta, tive que suá-la
Y'all could make up with a bag, I had to change the weather
Vocês podem se reconciliar com uma bolsa, eu tive que mudar o clima
Move the whole family West, but it's whatever
Mudei toda a família para o Oeste, mas tanto faz
In a glass house still throwing stones
Em uma casa de vidro ainda jogando pedras
Hova, Beysus, watch the thrones (Happy in love)
Hova, Beysus, observem os tronos (Feliz no amor)
You did some things to me
Você fez algumas coisas comigo
Boy, you do some things to me
Garoto, você fez algumas coisas comigo
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Mas o amor é mais profundo que sua dor e eu acredito que você pode mudar
Baby, the ups and downs are worth it
Baby, os altos e baixos valem a pena
Long way to go, but we'll work it
Longa jornada pela frente, mas vamos trabalhar nisso
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Somos falhos, mas ainda somos perfeitos um para o outro, sim, sim, sim
Sometimes I thought we'd never see the light
Às vezes pensei que nunca veríamos a luz
We went through hell with heaven on our side
Passamos pelo inferno com o céu ao nosso lado
This beach ain't always been no paradise
Esta praia nem sempre foi um paraíso
But nightmares only last one nigh (Happy in love)
Mas pesadelos duram apenas uma noite (Feliz no amor)
No more clubs and Cali-curfews (one night)
Não mais clubes e toques de recolher na Califórnia (uma noite)
Just private affairs in a tighter circle
Apenas eventos privados em um círculo mais apertado
Large format wines in small settings, woo
Vinhos de grande formato em pequenas reuniões, woo
Just hood ass nigga's in designer suits (ooh)
Apenas negros da periferia em ternos de grife (ooh)
Follow my moves on a truth in Alaïa boots, yeah, yeah
Siga meus movimentos na verdade em botas Alaïa, sim, sim
Amelia Earhart, flyer than who? (yeah, yeah)
Amelia Earhart, mais voa do que quem? (sim, sim)
Fake news y'all choose, we no lie
Notícias falsas que vocês escolhem, nós não mentimos
No Photoshop, just real life (Happy in love)
Sem Photoshop, apenas vida real (Feliz no amor)
You did some things to me
Você fez algumas coisas comigo
Boy, you do some things to me
Garoto, você fez algumas coisas comigo
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Mas o amor é mais profundo que sua dor e eu acredito que você pode mudar
Baby, the ups and downs are worth it
Baby, os altos e baixos valem a pena
Long way to go, but we'll work it
Longa jornada pela frente, mas vamos trabalhar nisso
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Somos falhos, mas ainda somos perfeitos um para o outro, sim, sim, sim
Sometimes I thought we'd never see the light
Às vezes pensei que nunca veríamos a luz
Went through hell with heaven on our side
Passamos pelo inferno com o céu ao nosso lado
This beach ain't always been no paradise
Esta praia nem sempre foi um paraíso
But nightmares only last one night
Mas pesadelos duram apenas uma noite
Damn, look at us now
Caramba, olhe para nós agora
Pray, pray for the vows
Reze, reze pelos votos
Way up now, it's a long way, a long way down
Caminho longo agora, é um longo caminho, um longo caminho para baixo
We came, and we saw, and we conquered it all
Nós viemos, e vimos, e conquistamos tudo
We came, and we conquered, now we're happy in love
Nós viemos, e conquistamos, agora estamos felizes no amor
Happily in love, haters please forgive me
Felizmente enamorados, enemigos por favor perdónenme
I let my wife write the will, I pray my children outlive me
Dejé que mi esposa escribiera el testamento, rezo para que mis hijos me sobrevivan
I give my daughter my custom dresses, so she gon' be litty
Le doy a mi hija mis vestidos personalizados, así que ella va a estar genial
Vintage pieces by the time she hit the city, yeah-ah
Piezas vintage para cuando llegue a la ciudad, sí-ah
Vintage frames, I see nobody fuckin' wit' him
Monturas vintage, no veo a nadie jodiendo con él
Pretty thug, out the third ward, hit me
Chico guapo, del tercer distrito, llámame
Sir asked it, like his dad's shit is trippy (uh-huh)
El señor lo preguntó, como si las cosas de su padre fueran raras (uh-huh)
Twinning, Blue and Rumi, me and Solo are winning! (Happy in love)
Gemelos, Blue y Rumi, ¡yo y Solo estamos ganando! (Feliz en el amor)
Sitting, dock of the bay wit' a big yacht
Sentado, en el muelle de la bahía con un gran yate
Sippin' Yamazaki on the rocks
Bebiendo Yamazaki en las rocas
He went to Jared, I went to Chaumet out in Paris
Él fue a Jared, yo fui a Chaumet en París
Yeah, you fucked up the first stone, we had to get remarried
Sí, arruinaste la primera piedra, tuvimos que volver a casarnos
Yo, chill man
Oye, tranquilo
We keepin' it real with these people, right?
Estamos siendo honestos con estas personas, ¿verdad?
Lucky I ain't kill you when I met that b- (Nah, aight, aight )
Afortunado de no haberte matado cuando conocí a esa b- (No, está bien, está bien)
Y'all know how I met her, we broke up and got back together
Todos saben cómo la conocí, rompimos y volvimos a estar juntos
To get her back, I had to sweat her
Para recuperarla, tuve que sudarla
Y'all could make up with a bag, I had to change the weather
Ustedes podrían maquillarse con una bolsa, tuve que cambiar el clima
Move the whole family West, but it's whatever
Mudé a toda la familia al oeste, pero no importa
In a glass house still throwing stones
En una casa de cristal todavía lanzando piedras
Hova, Beysus, watch the thrones (Happy in love)
Hova, Beysus, cuidado con los tronos (Feliz en el amor)
You did some things to me
Hiciste algunas cosas para mí
Boy, you do some things to me
Chico, me haces algunas cosas
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Pero el amor es más profundo que tu dolor y creo que puedes cambiar
Baby, the ups and downs are worth it
Cariño, los altibajos valen la pena
Long way to go, but we'll work it
Largo camino por recorrer, pero lo trabajaremos
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Somos imperfectos pero todavía somos perfectos el uno para el otro, sí, sí, sí
Sometimes I thought we'd never see the light
A veces pensé que nunca veríamos la luz
We went through hell with heaven on our side
Pasamos por el infierno con el cielo de nuestro lado
This beach ain't always been no paradise
Esta playa no siempre ha sido un paraíso
But nightmares only last one nigh (Happy in love)
Pero las pesadillas solo duran una noche (Feliz en el amor)
No more clubs and Cali-curfews (one night)
No más clubes y toques de queda en Cali (una noche)
Just private affairs in a tighter circle
Solo asuntos privados en un círculo más cerrado
Large format wines in small settings, woo
Vinos de gran formato en pequeños entornos, woo
Just hood ass nigga's in designer suits (ooh)
Solo negros de barrio en trajes de diseñador (ooh)
Follow my moves on a truth in Alaïa boots, yeah, yeah
Sigue mis movimientos en unas botas de Alaïa, sí, sí
Amelia Earhart, flyer than who? (yeah, yeah)
Amelia Earhart, ¿más voladora que quién? (sí, sí)
Fake news y'all choose, we no lie
Noticias falsas que ustedes eligen, nosotros no mentimos
No Photoshop, just real life (Happy in love)
No Photoshop, solo vida real (Feliz en el amor)
You did some things to me
Hiciste algunas cosas para mí
Boy, you do some things to me
Chico, me haces algunas cosas
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Pero el amor es más profundo que tu dolor y creo que puedes cambiar
Baby, the ups and downs are worth it
Cariño, los altibajos valen la pena
Long way to go, but we'll work it
Largo camino por recorrer, pero lo trabajaremos
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Somos imperfectos pero todavía somos perfectos el uno para el otro, sí, sí, sí
Sometimes I thought we'd never see the light
A veces pensé que nunca veríamos la luz
Went through hell with heaven on our side
Pasamos por el infierno con el cielo de nuestro lado
This beach ain't always been no paradise
Esta playa no siempre ha sido un paraíso
But nightmares only last one night
Pero las pesadillas solo duran una noche
Damn, look at us now
Maldita sea, míranos ahora
Pray, pray for the vows
Reza, reza por los votos
Way up now, it's a long way, a long way down
Muy arriba ahora, es un largo camino, un largo camino hacia abajo
We came, and we saw, and we conquered it all
Llegamos, vimos y conquistamos todo
We came, and we conquered, now we're happy in love
Llegamos y conquistamos, ahora estamos felices en el amor
Happily in love, haters please forgive me
Heureusement amoureux, ennemis veuillez me pardonner
I let my wife write the will, I pray my children outlive me
J'ai laissé ma femme écrire le testament, je prie pour que mes enfants me survivent
I give my daughter my custom dresses, so she gon' be litty
Je donne à ma fille mes robes sur mesure, elle va être éblouissante
Vintage pieces by the time she hit the city, yeah-ah
Des pièces vintage d'ici à ce qu'elle atteigne la ville, ouais-ah
Vintage frames, I see nobody fuckin' wit' him
Des cadres vintage, je ne vois personne foutre avec lui
Pretty thug, out the third ward, hit me
Joli voyou, sorti du troisième quartier, frappe-moi
Sir asked it, like his dad's shit is trippy (uh-huh)
Monsieur l'a demandé, comme si c'était le truc de son père c'est hallucinant (uh-huh)
Twinning, Blue and Rumi, me and Solo are winning! (Happy in love)
Jumelage, Blue et Rumi, moi et Solo on gagne ! (Heureux en amour)
Sitting, dock of the bay wit' a big yacht
Assis, quai de la baie avec un grand yacht
Sippin' Yamazaki on the rocks
Sirotant du Yamazaki sur les rochers
He went to Jared, I went to Chaumet out in Paris
Il est allé chez Jared, je suis allé chez Chaumet à Paris
Yeah, you fucked up the first stone, we had to get remarried
Ouais, tu as foiré la première pierre, on a dû se remarier
Yo, chill man
Yo, mec cool
We keepin' it real with these people, right?
On reste vrai avec ces gens, non ?
Lucky I ain't kill you when I met that b- (Nah, aight, aight )
Heureux que je ne t'ai pas tué quand j'ai rencontré cette b- (Non, d'accord, d'accord)
Y'all know how I met her, we broke up and got back together
Vous savez comment je l'ai rencontrée, on s'est séparés et on s'est remis ensemble
To get her back, I had to sweat her
Pour la récupérer, j'ai dû la faire transpirer
Y'all could make up with a bag, I had to change the weather
Vous pourriez vous maquiller avec un sac, j'ai dû changer le temps
Move the whole family West, but it's whatever
Déplacer toute la famille à l'Ouest, mais peu importe
In a glass house still throwing stones
Dans une maison de verre qui jette toujours des pierres
Hova, Beysus, watch the thrones (Happy in love)
Hova, Beysus, regardez les trônes (Heureux en amour)
You did some things to me
Tu m'as fait des choses
Boy, you do some things to me
Garçon, tu me fais des choses
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Mais l'amour est plus profond que ta douleur et je crois que tu peux changer
Baby, the ups and downs are worth it
Bébé, les hauts et les bas en valent la peine
Long way to go, but we'll work it
Long chemin à parcourir, mais nous y travaillerons
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Nous sommes imparfaits mais nous sommes toujours parfaits l'un pour l'autre, ouais, ouais, ouais
Sometimes I thought we'd never see the light
Parfois, je pensais que nous ne verrions jamais la lumière
We went through hell with heaven on our side
Nous sommes passés par l'enfer avec le ciel de notre côté
This beach ain't always been no paradise
Cette plage n'a pas toujours été un paradis
But nightmares only last one nigh (Happy in love)
Mais les cauchemars ne durent qu'une nuit (Heureux en amour)
No more clubs and Cali-curfews (one night)
Plus de clubs et de couvre-feux en Californie (une nuit)
Just private affairs in a tighter circle
Juste des affaires privées dans un cercle plus serré
Large format wines in small settings, woo
Des vins en grand format dans de petits décors, woo
Just hood ass nigga's in designer suits (ooh)
Juste des négros de quartier en costumes de créateur (ooh)
Follow my moves on a truth in Alaïa boots, yeah, yeah
Suivez mes mouvements sur une vérité en bottes Alaïa, ouais, ouais
Amelia Earhart, flyer than who? (yeah, yeah)
Amelia Earhart, plus volante que qui ? (ouais, ouais)
Fake news y'all choose, we no lie
Fausse nouvelle que vous choisissez, nous ne mentons pas
No Photoshop, just real life (Happy in love)
Pas de Photoshop, juste la vraie vie (Heureux en amour)
You did some things to me
Tu m'as fait des choses
Boy, you do some things to me
Garçon, tu me fais des choses
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Mais l'amour est plus profond que ta douleur et je crois que tu peux changer
Baby, the ups and downs are worth it
Bébé, les hauts et les bas en valent la peine
Long way to go, but we'll work it
Long chemin à parcourir, mais nous y travaillerons
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Nous sommes imparfaits mais nous sommes toujours parfaits l'un pour l'autre, ouais, ouais, ouais
Sometimes I thought we'd never see the light
Parfois, je pensais que nous ne verrions jamais la lumière
Went through hell with heaven on our side
Nous sommes passés par l'enfer avec le ciel de notre côté
This beach ain't always been no paradise
Cette plage n'a pas toujours été un paradis
But nightmares only last one night
Mais les cauchemars ne durent qu'une nuit
Damn, look at us now
Merde, regardez-nous maintenant
Pray, pray for the vows
Priez, priez pour les vœux
Way up now, it's a long way, a long way down
En haut maintenant, c'est un long chemin, un long chemin vers le bas
We came, and we saw, and we conquered it all
Nous sommes venus, et nous avons vu, et nous avons tout conquis
We came, and we conquered, now we're happy in love
Nous sommes venus, et nous avons conquis, maintenant nous sommes heureux en amour
Happily in love, haters please forgive me
Felici nell'amore, nemici perdonatemi
I let my wife write the will, I pray my children outlive me
Ho lasciato che mia moglie scrivesse il testamento, prego che i miei figli mi sopravvivano
I give my daughter my custom dresses, so she gon' be litty
Do a mia figlia i miei abiti su misura, così sarà alla moda
Vintage pieces by the time she hit the city, yeah-ah
Pezzi vintage entro il tempo che arriva in città, sì-ah
Vintage frames, I see nobody fuckin' wit' him
Montature vintage, non vedo nessuno che possa competere con lui
Pretty thug, out the third ward, hit me
Gangster carino, dal terzo quartiere, colpiscimi
Sir asked it, like his dad's shit is trippy (uh-huh)
Sir lo ha chiesto, come le cose di suo padre sono strane (uh-huh)
Twinning, Blue and Rumi, me and Solo are winning! (Happy in love)
Gemellaggio, Blue e Rumi, io e Solo stiamo vincendo! (Felici nell'amore)
Sitting, dock of the bay wit' a big yacht
Seduto, molo della baia con un grande yacht
Sippin' Yamazaki on the rocks
Bevendo Yamazaki sui sassi
He went to Jared, I went to Chaumet out in Paris
Lui è andato da Jared, io sono andata da Chaumet a Parigi
Yeah, you fucked up the first stone, we had to get remarried
Sì, hai rovinato la prima pietra, abbiamo dovuto risposarci
Yo, chill man
Ehi, calmati
We keepin' it real with these people, right?
Stiamo mantenendo la realtà con queste persone, giusto?
Lucky I ain't kill you when I met that b- (Nah, aight, aight )
Fortunato che non ti ho ucciso quando ho incontrato quella b- (No, va bene, va bene)
Y'all know how I met her, we broke up and got back together
Tutti sanno come l'ho incontrata, ci siamo lasciati e siamo tornati insieme
To get her back, I had to sweat her
Per riaverla, ho dovuto sudare
Y'all could make up with a bag, I had to change the weather
Voi potreste fare pace con una borsa, io ho dovuto cambiare il tempo
Move the whole family West, but it's whatever
Spostare tutta la famiglia a ovest, ma non importa
In a glass house still throwing stones
In una casa di vetro che continua a lanciare pietre
Hova, Beysus, watch the thrones (Happy in love)
Hova, Beysus, guardate i troni (Felici nell'amore)
You did some things to me
Hai fatto alcune cose a me
Boy, you do some things to me
Ragazzo, mi hai fatto alcune cose
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Ma l'amore è più profondo del tuo dolore e credo che tu possa cambiare
Baby, the ups and downs are worth it
Tesoro, gli alti e bassi ne valgono la pena
Long way to go, but we'll work it
Lunga strada da percorrere, ma ci lavoreremo
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Siamo difettosi ma siamo ancora perfetti l'uno per l'altro, sì, sì, sì
Sometimes I thought we'd never see the light
A volte pensavo che non avremmo mai visto la luce
We went through hell with heaven on our side
Siamo passati attraverso l'inferno con il paradiso al nostro fianco
This beach ain't always been no paradise
Questa spiaggia non è sempre stata un paradiso
But nightmares only last one nigh (Happy in love)
Ma gli incubi durano solo una notte (Felici nell'amore)
No more clubs and Cali-curfews (one night)
Niente più club e coprifuoco in California (una notte)
Just private affairs in a tighter circle
Solo affari privati in un cerchio più stretto
Large format wines in small settings, woo
Vini di grande formato in piccoli ambienti, woo
Just hood ass nigga's in designer suits (ooh)
Solo ragazzi di strada in abiti di design (ooh)
Follow my moves on a truth in Alaïa boots, yeah, yeah
Segui le mie mosse in verità in stivali Alaïa, sì, sì
Amelia Earhart, flyer than who? (yeah, yeah)
Amelia Earhart, più volante di chi? (sì, sì)
Fake news y'all choose, we no lie
Notizie false che scegliete, noi non mentiamo
No Photoshop, just real life (Happy in love)
Nessun Photoshop, solo la vita reale (Felici nell'amore)
You did some things to me
Hai fatto alcune cose a me
Boy, you do some things to me
Ragazzo, mi hai fatto alcune cose
But love is deeper than your pain and I believe you can change
Ma l'amore è più profondo del tuo dolore e credo che tu possa cambiare
Baby, the ups and downs are worth it
Tesoro, gli alti e bassi ne valgono la pena
Long way to go, but we'll work it
Lunga strada da percorrere, ma ci lavoreremo
We're flawed but we're still perfect for each other, yeah, yeah, yeah
Siamo difettosi ma siamo ancora perfetti l'uno per l'altro, sì, sì, sì
Sometimes I thought we'd never see the light
A volte pensavo che non avremmo mai visto la luce
Went through hell with heaven on our side
Siamo passati attraverso l'inferno con il paradiso al nostro fianco
This beach ain't always been no paradise
Questa spiaggia non è sempre stata un paradiso
But nightmares only last one night
Ma gli incubi durano solo una notte
Damn, look at us now
Dannazione, guardaci ora
Pray, pray for the vows
Prega, prega per i voti
Way up now, it's a long way, a long way down
Siamo in alto ora, è una lunga strada, una lunga strada giù
We came, and we saw, and we conquered it all
Siamo venuti, abbiamo visto, abbiamo conquistato tutto
We came, and we conquered, now we're happy in love
Siamo venuti, abbiamo conquistato, ora siamo felici nell'amore