When I was back there in seminary school
There was a person there
Who put forth the proposition
That you can petition the Lord with prayer
Petition the lord with prayer
Petition the lord with prayer
You cannot petition the lord with prayer
Can you give me sanctuary
I must find a place to hide
A place for me to hide
Can you find me soft asylum
I can't make it anymore
The Man is at the door
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Champion sax and a girl named Sandy
There's only four ways to get unraveled
One is to sleep and the other is travel, da da
One is a bandit up in the hills
One is to love your neighbor 'till
His wife gets home
Catacombs
Nursery bones
Winter women
Growing stones
Carrying babies
To the river
Streets and shoes
Avenues
Leather riders
Selling news
The monk bought lunch
Ha ha, he bought a little
Yes, he did
Woo
This is the best part of the trip
This is the trip, the best part
I really like
What'd he say
Yeah
Yeah, right
Pretty good, huh
Huh
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Successful hills are here to stay
Everything must be this way
Gentle streets where people play
Welcome to the Soft Parade
All our lives we sweat and save
Building for a shallow grave
Must be something else we say
Somehow to defend this place
Everything must be this way
Everything must be this way, yeah
The Soft Parade has now begun
Listen to the engines hum
People out to have some fun
A cobra on my left
Leopard on my right, yeah
The deer woman in a silk dress
Girls with beads around their necks
Kiss the hunter of the green vest
Who has wrestled before
With lions in the night
Out of sight
The lights are getting brighter
The radio is moaning
Calling to the dogs
There are still a few animals
Left out in the yard
But it's getting harder
To describe sailors
To the underfed
Tropic corridor
Tropic treasure
What got us this far
To this mild equator
We need someone or something new
Something else to get us through, yeah, c'mon
Callin' on the dogs
Callin' on the dogs
Oh, it's gettin' harder
Callin' on the dogs
Callin' in the dogs
Callin' all the dogs
Callin' on the gods
You gotta meet me (too late, baby)
Slay a few animals
At the crossroads (too late)
All in the yard
But it's gettin' harder
By the crossroads (you gotta meet me)
Oh, we're goin', we're goin' great
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Havin' a good time (got to come along)
Outskirts of the city
(What got us this far to this mild equator)
You and I
We need someone new
Better bring your gun
Better bring your gun
We're gonna ride and have some fun
When all else fails
We can whip the horse's eyes
And make them sleep
And cry
When I was back there in seminary school
Als ich damals in der Priesterseminarschule war
There was a person there
Da war eine Person
Who put forth the proposition
Die den Vorschlag machte
That you can petition the Lord with prayer
Dass man den Herrn mit Gebet anflehen kann
Petition the lord with prayer
Den Herrn mit Gebet anflehen
Petition the lord with prayer
Den Herrn mit Gebet anflehen
You cannot petition the lord with prayer
Du kannst den Herrn nicht mit Gebet anflehen
Can you give me sanctuary
Kannst du mir Zuflucht geben
I must find a place to hide
Ich muss einen Ort zum Verstecken finden
A place for me to hide
Einen Ort für mich zum Verstecken
Can you find me soft asylum
Kannst du mir ein sanftes Asyl finden
I can't make it anymore
Ich kann es nicht mehr schaffen
The Man is at the door
Der Mann ist an der Tür
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Pfefferminz, Miniröcke, Schokoladenbonbons
Champion sax and a girl named Sandy
Champion-Saxophon und ein Mädchen namens Sandy
There's only four ways to get unraveled
Es gibt nur vier Wege, sich zu entwirren
One is to sleep and the other is travel, da da
Einer ist zu schlafen und der andere ist zu reisen, da da
One is a bandit up in the hills
Einer ist ein Bandit in den Hügeln
One is to love your neighbor 'till
Einer ist deinen Nächsten zu lieben, bis
His wife gets home
Seine Frau nach Hause kommt
Catacombs
Katakomben
Nursery bones
Kinderknochen
Winter women
Winterfrauen
Growing stones
Steine wachsen
Carrying babies
Babys tragen
To the river
Zum Fluss
Streets and shoes
Straßen und Schuhe
Avenues
Alleen
Leather riders
Lederreiter
Selling news
Nachrichten verkaufen
The monk bought lunch
Der Mönch kaufte Mittagessen
Ha ha, he bought a little
Ha ha, er kaufte ein wenig
Yes, he did
Ja, das hat er
Woo
Woo
This is the best part of the trip
Das ist der beste Teil der Reise
This is the trip, the best part
Das ist die Reise, der beste Teil
I really like
Ich mag wirklich
What'd he say
Was hat er gesagt
Yeah
Ja
Yeah, right
Ja, richtig
Pretty good, huh
Ziemlich gut, huh
Huh
Huh
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Ja, ich bin stolz, Teil dieser Nummer zu sein
Successful hills are here to stay
Erfolgreiche Hügel sind hier, um zu bleiben
Everything must be this way
Alles muss so sein
Gentle streets where people play
Sanfte Straßen, wo Menschen spielen
Welcome to the Soft Parade
Willkommen bei der Soft Parade
All our lives we sweat and save
Unser ganzes Leben schwitzen und sparen wir
Building for a shallow grave
Bauen für ein flaches Grab
Must be something else we say
Es muss etwas anderes sein, sagen wir
Somehow to defend this place
Irgendwie, um diesen Ort zu verteidigen
Everything must be this way
Alles muss so sein
Everything must be this way, yeah
Alles muss so sein, ja
The Soft Parade has now begun
Die Soft Parade hat jetzt begonnen
Listen to the engines hum
Hör den Motoren zu
People out to have some fun
Leute wollen Spaß haben
A cobra on my left
Eine Kobra zu meiner Linken
Leopard on my right, yeah
Leopard zu meiner Rechten, ja
The deer woman in a silk dress
Die Hirschfrau in einem Seidenkleid
Girls with beads around their necks
Mädchen mit Perlen um den Hals
Kiss the hunter of the green vest
Küssen den Jäger der grünen Weste
Who has wrestled before
Der schon einmal gekämpft hat
With lions in the night
Mit Löwen in der Nacht
Out of sight
Aus den Augen
The lights are getting brighter
Die Lichter werden heller
The radio is moaning
Das Radio stöhnt
Calling to the dogs
Ruft die Hunde
There are still a few animals
Es gibt noch ein paar Tiere
Left out in the yard
Draußen im Hof
But it's getting harder
Aber es wird schwieriger
To describe sailors
Seeleute zu beschreiben
To the underfed
Für die Unterernährten
Tropic corridor
Tropischer Korridor
Tropic treasure
Tropischer Schatz
What got us this far
Was hat uns so weit gebracht
To this mild equator
Zu diesem milden Äquator
We need someone or something new
Wir brauchen jemanden oder etwas Neues
Something else to get us through, yeah, c'mon
Etwas anderes, um uns durchzukommen, ja, komm schon
Callin' on the dogs
Ruf die Hunde
Callin' on the dogs
Ruf die Hunde
Oh, it's gettin' harder
Oh, es wird schwieriger
Callin' on the dogs
Ruf die Hunde
Callin' in the dogs
Ruf die Hunde
Callin' all the dogs
Ruf alle Hunde
Callin' on the gods
Ruf die Götter
You gotta meet me (too late, baby)
Du musst mich treffen (zu spät, Baby)
Slay a few animals
Ein paar Tiere töten
At the crossroads (too late)
An der Kreuzung (zu spät)
All in the yard
Alle im Hof
But it's gettin' harder
Aber es wird schwieriger
By the crossroads (you gotta meet me)
An der Kreuzung (du musst mich treffen)
Oh, we're goin', we're goin' great
Oh, wir gehen, wir gehen großartig
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Am Stadtrand (tropischer Korridor, tropischer Schatz)
Havin' a good time (got to come along)
Wir haben eine gute Zeit (muss mitkommen)
Outskirts of the city
Stadtrand
(What got us this far to this mild equator)
(Was hat uns so weit zu diesem milden Äquator gebracht)
You and I
Du und ich
We need someone new
Wir brauchen jemanden Neues
Better bring your gun
Besser, du bringst deine Waffe mit
Better bring your gun
Besser, du bringst deine Waffe mit
We're gonna ride and have some fun
Wir werden reiten und Spaß haben
When all else fails
Wenn alles andere scheitert
We can whip the horse's eyes
Wir können die Augen der Pferde peitschen
And make them sleep
Und sie schlafen lassen
And cry
Und weinen
When I was back there in seminary school
Quando eu estava lá atrás na escola de seminário
There was a person there
Havia uma pessoa lá
Who put forth the proposition
Que propôs a proposição
That you can petition the Lord with prayer
Que você pode pedir ao Senhor com oração
Petition the lord with prayer
Peça ao senhor com oração
Petition the lord with prayer
Peça ao senhor com oração
You cannot petition the lord with prayer
Você não pode pedir ao senhor com oração
Can you give me sanctuary
Você pode me dar santuário
I must find a place to hide
Eu preciso encontrar um lugar para me esconder
A place for me to hide
Um lugar para me esconder
Can you find me soft asylum
Você pode me encontrar um asilo suave
I can't make it anymore
Eu não consigo mais aguentar
The Man is at the door
O Homem está à porta
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Hortelã-pimenta, minissaias, doces de chocolate
Champion sax and a girl named Sandy
Saxofone campeão e uma garota chamada Sandy
There's only four ways to get unraveled
Existem apenas quatro maneiras de se desvendar
One is to sleep and the other is travel, da da
Uma é dormir e a outra é viajar, da da
One is a bandit up in the hills
Uma é um bandido nas colinas
One is to love your neighbor 'till
Uma é amar o seu vizinho até
His wife gets home
Sua esposa chegar em casa
Catacombs
Catacumbas
Nursery bones
Ossos de berçário
Winter women
Mulheres de inverno
Growing stones
Pedras crescendo
Carrying babies
Carregando bebês
To the river
Para o rio
Streets and shoes
Ruas e sapatos
Avenues
Avenidas
Leather riders
Cavaleiros de couro
Selling news
Vendendo notícias
The monk bought lunch
O monge comprou almoço
Ha ha, he bought a little
Ha ha, ele comprou um pouco
Yes, he did
Sim, ele fez
Woo
Uau
This is the best part of the trip
Esta é a melhor parte da viagem
This is the trip, the best part
Esta é a viagem, a melhor parte
I really like
Eu realmente gosto
What'd he say
O que ele disse
Yeah
Sim
Yeah, right
Sim, certo
Pretty good, huh
Muito bom, hein
Huh
Hein
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Sim, estou orgulhoso de fazer parte deste número
Successful hills are here to stay
Colinas bem-sucedidas estão aqui para ficar
Everything must be this way
Tudo deve ser assim
Gentle streets where people play
Ruas gentis onde as pessoas brincam
Welcome to the Soft Parade
Bem-vindo à Soft Parade
All our lives we sweat and save
Todas as nossas vidas suamos e economizamos
Building for a shallow grave
Construindo para uma sepultura rasa
Must be something else we say
Deve haver algo mais que dizemos
Somehow to defend this place
De alguma forma para defender este lugar
Everything must be this way
Tudo deve ser assim
Everything must be this way, yeah
Tudo deve ser assim, sim
The Soft Parade has now begun
A Soft Parade agora começou
Listen to the engines hum
Ouça os motores roncar
People out to have some fun
Pessoas saíram para se divertir
A cobra on my left
Uma cobra à minha esquerda
Leopard on my right, yeah
Leopardo à minha direita, sim
The deer woman in a silk dress
A mulher veado em um vestido de seda
Girls with beads around their necks
Garotas com contas ao redor do pescoço
Kiss the hunter of the green vest
Beije o caçador do colete verde
Who has wrestled before
Que já lutou antes
With lions in the night
Com leões na noite
Out of sight
Fora de vista
The lights are getting brighter
As luzes estão ficando mais brilhantes
The radio is moaning
O rádio está gemendo
Calling to the dogs
Chamando os cães
There are still a few animals
Ainda há alguns animais
Left out in the yard
Deixados no quintal
But it's getting harder
Mas está ficando mais difícil
To describe sailors
Descrever marinheiros
To the underfed
Para os subnutridos
Tropic corridor
Corredor tropical
Tropic treasure
Tesouro tropical
What got us this far
O que nos trouxe até aqui
To this mild equator
Para este equador ameno
We need someone or something new
Precisamos de alguém ou algo novo
Something else to get us through, yeah, c'mon
Algo mais para nos levar adiante, sim, vamos lá
Callin' on the dogs
Chamando os cães
Callin' on the dogs
Chamando os cães
Oh, it's gettin' harder
Oh, está ficando mais difícil
Callin' on the dogs
Chamando os cães
Callin' in the dogs
Chamando os cães
Callin' all the dogs
Chamando todos os cães
Callin' on the gods
Chamando os deuses
You gotta meet me (too late, baby)
Você tem que me encontrar (tarde demais, baby)
Slay a few animals
Matar alguns animais
At the crossroads (too late)
No cruzamento (tarde demais)
All in the yard
Todos no quintal
But it's gettin' harder
Mas está ficando mais difícil
By the crossroads (you gotta meet me)
No cruzamento (você tem que me encontrar)
Oh, we're goin', we're goin' great
Oh, estamos indo, estamos indo bem
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Na beira da cidade (corredor tropical, tesouro tropical)
Havin' a good time (got to come along)
Se divertindo (tem que vir junto)
Outskirts of the city
Periferia da cidade
(What got us this far to this mild equator)
(O que nos trouxe até aqui para este equador ameno)
You and I
Você e eu
We need someone new
Precisamos de alguém novo
Better bring your gun
Melhor trazer sua arma
Better bring your gun
Melhor trazer sua arma
We're gonna ride and have some fun
Vamos cavalgar e nos divertir
When all else fails
Quando tudo mais falhar
We can whip the horse's eyes
Podemos chicotear os olhos do cavalo
And make them sleep
E fazê-los dormir
And cry
E chorar
When I was back there in seminary school
Cuando estaba allí en la escuela de seminario
There was a person there
Había una persona allí
Who put forth the proposition
Que propuso la proposición
That you can petition the Lord with prayer
De que puedes pedir al Señor con oración
Petition the lord with prayer
Pedir al señor con oración
Petition the lord with prayer
Pedir al señor con oración
You cannot petition the lord with prayer
No puedes pedir al señor con oración
Can you give me sanctuary
¿Puedes darme santuario?
I must find a place to hide
Debo encontrar un lugar para esconderme
A place for me to hide
Un lugar para esconderme
Can you find me soft asylum
¿Puedes encontrarme un suave asilo?
I can't make it anymore
Ya no puedo más
The Man is at the door
El hombre está en la puerta
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Menta, minifaldas, dulces de chocolate
Champion sax and a girl named Sandy
Saxofón campeón y una chica llamada Sandy
There's only four ways to get unraveled
Solo hay cuatro formas de desenredarse
One is to sleep and the other is travel, da da
Una es dormir y la otra es viajar, da da
One is a bandit up in the hills
Uno es un bandido en las colinas
One is to love your neighbor 'till
Uno es amar a tu vecino hasta que
His wife gets home
Su esposa llegue a casa
Catacombs
Catacumbas
Nursery bones
Huesos de guardería
Winter women
Mujeres de invierno
Growing stones
Creciendo piedras
Carrying babies
Llevando bebés
To the river
Al río
Streets and shoes
Calles y zapatos
Avenues
Avenidas
Leather riders
Jinetes de cuero
Selling news
Vendiendo noticias
The monk bought lunch
El monje compró el almuerzo
Ha ha, he bought a little
Ja ja, compró un poco
Yes, he did
Sí, lo hizo
Woo
Woo
This is the best part of the trip
Esta es la mejor parte del viaje
This is the trip, the best part
Este es el viaje, la mejor parte
I really like
Realmente me gusta
What'd he say
¿Qué dijo él?
Yeah
Sí
Yeah, right
Sí, correcto
Pretty good, huh
Bastante bueno, ¿eh?
Huh
¿Eh?
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Sí, estoy orgulloso de ser parte de este número
Successful hills are here to stay
Las colinas exitosas están aquí para quedarse
Everything must be this way
Todo debe ser de esta manera
Gentle streets where people play
Calles suaves donde la gente juega
Welcome to the Soft Parade
Bienvenidos a la Suave Parada
All our lives we sweat and save
Toda nuestra vida sudamos y ahorramos
Building for a shallow grave
Construyendo para una tumba superficial
Must be something else we say
Debe haber algo más que decimos
Somehow to defend this place
De alguna manera para defender este lugar
Everything must be this way
Todo debe ser de esta manera
Everything must be this way, yeah
Todo debe ser de esta manera, sí
The Soft Parade has now begun
La Suave Parada ha comenzado ahora
Listen to the engines hum
Escucha a los motores zumbar
People out to have some fun
La gente sale a divertirse
A cobra on my left
Una cobra a mi izquierda
Leopard on my right, yeah
Leopardo a mi derecha, sí
The deer woman in a silk dress
La mujer ciervo en un vestido de seda
Girls with beads around their necks
Chicas con cuentas alrededor de sus cuellos
Kiss the hunter of the green vest
Besan al cazador del chaleco verde
Who has wrestled before
Quien ha luchado antes
With lions in the night
Con leones en la noche
Out of sight
Fuera de vista
The lights are getting brighter
Las luces se están volviendo más brillantes
The radio is moaning
La radio está gimiendo
Calling to the dogs
Llamando a los perros
There are still a few animals
Todavía quedan algunos animales
Left out in the yard
Dejados en el patio
But it's getting harder
Pero se está volviendo más difícil
To describe sailors
Describir a los marineros
To the underfed
A los desnutridos
Tropic corridor
Corredor tropical
Tropic treasure
Tesoro tropical
What got us this far
Lo que nos trajo hasta aquí
To this mild equator
A este ecuador suave
We need someone or something new
Necesitamos a alguien o algo nuevo
Something else to get us through, yeah, c'mon
Algo más para superarlo, sí, vamos
Callin' on the dogs
Llamando a los perros
Callin' on the dogs
Llamando a los perros
Oh, it's gettin' harder
Oh, se está volviendo más difícil
Callin' on the dogs
Llamando a los perros
Callin' in the dogs
Llamando a los perros
Callin' all the dogs
Llamando a todos los perros
Callin' on the gods
Llamando a los dioses
You gotta meet me (too late, baby)
Tienes que encontrarme (demasiado tarde, bebé)
Slay a few animals
Matar a algunos animales
At the crossroads (too late)
En el cruce de caminos (demasiado tarde)
All in the yard
Todos en el patio
But it's gettin' harder
Pero se está volviendo más difícil
By the crossroads (you gotta meet me)
En el cruce de caminos (tienes que encontrarme)
Oh, we're goin', we're goin' great
Oh, vamos, vamos genial
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Al borde de la ciudad (corredor tropical, tesoro tropical)
Havin' a good time (got to come along)
Pasándolo bien (tienes que venir)
Outskirts of the city
Afueras de la ciudad
(What got us this far to this mild equator)
(Lo que nos trajo hasta aquí a este ecuador suave)
You and I
Tú y yo
We need someone new
Necesitamos a alguien nuevo
Better bring your gun
Mejor trae tu pistola
Better bring your gun
Mejor trae tu pistola
We're gonna ride and have some fun
Vamos a montar y divertirnos
When all else fails
Cuando todo lo demás falla
We can whip the horse's eyes
Podemos azotar los ojos del caballo
And make them sleep
Y hacerlos dormir
And cry
Y llorar
When I was back there in seminary school
Quand j'étais là-bas à l'école de séminaire
There was a person there
Il y avait une personne là-bas
Who put forth the proposition
Qui a avancé la proposition
That you can petition the Lord with prayer
Que tu peux pétitionner le Seigneur avec la prière
Petition the lord with prayer
Pétitionner le seigneur avec la prière
Petition the lord with prayer
Pétitionner le seigneur avec la prière
You cannot petition the lord with prayer
Tu ne peux pas pétitionner le seigneur avec la prière
Can you give me sanctuary
Peux-tu me donner un sanctuaire
I must find a place to hide
Je dois trouver un endroit pour me cacher
A place for me to hide
Un endroit pour me cacher
Can you find me soft asylum
Peux-tu me trouver un doux asile
I can't make it anymore
Je ne peux plus y arriver
The Man is at the door
L'homme est à la porte
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Menthe poivrée, minijupes, bonbons au chocolat
Champion sax and a girl named Sandy
Sax champion et une fille nommée Sandy
There's only four ways to get unraveled
Il n'y a que quatre façons de se défaire
One is to sleep and the other is travel, da da
L'une est de dormir et l'autre est de voyager, da da
One is a bandit up in the hills
L'un est un bandit dans les collines
One is to love your neighbor 'till
L'un est d'aimer ton voisin jusqu'à ce que
His wife gets home
Sa femme rentre à la maison
Catacombs
Catacombes
Nursery bones
Os de pépinière
Winter women
Femmes d'hiver
Growing stones
Pierres en croissance
Carrying babies
Porter des bébés
To the river
À la rivière
Streets and shoes
Rues et chaussures
Avenues
Avenues
Leather riders
Cavaliers en cuir
Selling news
Vendant des nouvelles
The monk bought lunch
Le moine a acheté le déjeuner
Ha ha, he bought a little
Ha ha, il en a acheté un peu
Yes, he did
Oui, il l'a fait
Woo
Woo
This is the best part of the trip
C'est la meilleure partie du voyage
This is the trip, the best part
C'est le voyage, la meilleure partie
I really like
J'aime vraiment
What'd he say
Qu'est-ce qu'il a dit
Yeah
Ouais
Yeah, right
Ouais, c'est ça
Pretty good, huh
Pas mal, hein
Huh
Hein
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Ouais, je suis fier de faire partie de ce nombre
Successful hills are here to stay
Les collines prospères sont là pour rester
Everything must be this way
Tout doit être de cette façon
Gentle streets where people play
Rues douces où les gens jouent
Welcome to the Soft Parade
Bienvenue à la Soft Parade
All our lives we sweat and save
Toute notre vie nous transpirons et économisons
Building for a shallow grave
Construire pour une tombe peu profonde
Must be something else we say
Il doit y avoir autre chose que nous disons
Somehow to defend this place
D'une manière ou d'une autre pour défendre cet endroit
Everything must be this way
Tout doit être de cette façon
Everything must be this way, yeah
Tout doit être de cette façon, ouais
The Soft Parade has now begun
La Soft Parade a maintenant commencé
Listen to the engines hum
Écoutez les moteurs ronronner
People out to have some fun
Les gens sortent pour s'amuser
A cobra on my left
Un cobra à ma gauche
Leopard on my right, yeah
Léopard à ma droite, ouais
The deer woman in a silk dress
La femme cerf dans une robe de soie
Girls with beads around their necks
Filles avec des perles autour de leur cou
Kiss the hunter of the green vest
Embrasse le chasseur du gilet vert
Who has wrestled before
Qui a lutté avant
With lions in the night
Avec des lions dans la nuit
Out of sight
Hors de vue
The lights are getting brighter
Les lumières deviennent plus brillantes
The radio is moaning
La radio gémit
Calling to the dogs
Appelant les chiens
There are still a few animals
Il reste encore quelques animaux
Left out in the yard
Dehors dans la cour
But it's getting harder
Mais c'est de plus en plus difficile
To describe sailors
De décrire les marins
To the underfed
Aux sous-alimentés
Tropic corridor
Corridor tropical
Tropic treasure
Trésor tropical
What got us this far
Qu'est-ce qui nous a amenés jusqu'ici
To this mild equator
À cet équateur doux
We need someone or something new
Nous avons besoin de quelqu'un ou de quelque chose de nouveau
Something else to get us through, yeah, c'mon
Quelque chose d'autre pour nous aider à passer, ouais, allez
Callin' on the dogs
Appelant les chiens
Callin' on the dogs
Appelant les chiens
Oh, it's gettin' harder
Oh, c'est de plus en plus difficile
Callin' on the dogs
Appelant les chiens
Callin' in the dogs
Appelant les chiens
Callin' all the dogs
Appelant tous les chiens
Callin' on the gods
Appelant les dieux
You gotta meet me (too late, baby)
Tu dois me rencontrer (trop tard, bébé)
Slay a few animals
Tuer quelques animaux
At the crossroads (too late)
Au carrefour (trop tard)
All in the yard
Tous dans la cour
But it's gettin' harder
Mais c'est de plus en plus difficile
By the crossroads (you gotta meet me)
Au carrefour (tu dois me rencontrer)
Oh, we're goin', we're goin' great
Oh, on y va, on y va bien
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Au bord de la ville (corridor tropical, trésor tropical)
Havin' a good time (got to come along)
Passer un bon moment (doit venir avec)
Outskirts of the city
Banlieue de la ville
(What got us this far to this mild equator)
(Qu'est-ce qui nous a amenés jusqu'ici à cet équateur doux)
You and I
Toi et moi
We need someone new
Nous avons besoin de quelqu'un de nouveau
Better bring your gun
Mieux vaut apporter ton pistolet
Better bring your gun
Mieux vaut apporter ton pistolet
We're gonna ride and have some fun
On va faire un tour et s'amuser
When all else fails
Quand tout le reste échoue
We can whip the horse's eyes
Nous pouvons fouetter les yeux du cheval
And make them sleep
Et les faire dormir
And cry
Et pleurer
When I was back there in seminary school
Quando ero là dietro, nella scuola di seminario
There was a person there
C'era una persona lì
Who put forth the proposition
Che ha avanzato la proposta
That you can petition the Lord with prayer
Che puoi fare una petizione al Signore con la preghiera
Petition the lord with prayer
Fare una petizione al Signore con la preghiera
Petition the lord with prayer
Fare una petizione al Signore con la preghiera
You cannot petition the lord with prayer
Non puoi fare una petizione al Signore con la preghiera
Can you give me sanctuary
Puoi darmi rifugio
I must find a place to hide
Devo trovare un posto dove nascondermi
A place for me to hide
Un posto per me per nascondermi
Can you find me soft asylum
Puoi trovare per me un morbido asilo
I can't make it anymore
Non ce la faccio più
The Man is at the door
L'uomo è alla porta
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Menta piperita, minigonne, caramelle al cioccolato
Champion sax and a girl named Sandy
Sassofono campione e una ragazza di nome Sandy
There's only four ways to get unraveled
Ci sono solo quattro modi per scomporsi
One is to sleep and the other is travel, da da
Uno è dormire e l'altro è viaggiare, da da
One is a bandit up in the hills
Uno è un bandito su per le colline
One is to love your neighbor 'till
Uno è amare il tuo prossimo 'finché
His wife gets home
Sua moglie torna a casa
Catacombs
Catacombe
Nursery bones
Ossa di vivaio
Winter women
Donne invernali
Growing stones
Pietre in crescita
Carrying babies
Portando i bambini
To the river
Al fiume
Streets and shoes
Strade e scarpe
Avenues
Viali
Leather riders
Cavalieri di pelle
Selling news
Vendendo notizie
The monk bought lunch
Il monaco ha comprato il pranzo
Ha ha, he bought a little
Ah ah, ne ha comprato un po'
Yes, he did
Sì, l'ha fatto
Woo
Woo
This is the best part of the trip
Questa è la parte migliore del viaggio
This is the trip, the best part
Questo è il viaggio, la parte migliore
I really like
Mi piace davvero
What'd he say
Cosa ha detto
Yeah
Sì
Yeah, right
Sì, giusto
Pretty good, huh
Abbastanza buono, eh
Huh
Eh
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Sì, sono orgoglioso di far parte di questo numero
Successful hills are here to stay
Le colline di successo sono qui per restare
Everything must be this way
Tutto deve essere così
Gentle streets where people play
Strade gentili dove la gente gioca
Welcome to the Soft Parade
Benvenuti alla Soft Parade
All our lives we sweat and save
Tutta la nostra vita sudiamo e risparmiamo
Building for a shallow grave
Costruendo per una tomba poco profonda
Must be something else we say
Deve esserci qualcos'altro che diciamo
Somehow to defend this place
In qualche modo per difendere questo posto
Everything must be this way
Tutto deve essere così
Everything must be this way, yeah
Tutto deve essere così, sì
The Soft Parade has now begun
La Soft Parade è ora iniziata
Listen to the engines hum
Ascolta i motori ronzare
People out to have some fun
Le persone sono fuori per divertirsi
A cobra on my left
Un cobra alla mia sinistra
Leopard on my right, yeah
Leopardo alla mia destra, sì
The deer woman in a silk dress
La donna cervo in un vestito di seta
Girls with beads around their necks
Ragazze con perle intorno al collo
Kiss the hunter of the green vest
Bacia il cacciatore del gilet verde
Who has wrestled before
Che ha lottato prima
With lions in the night
Con i leoni nella notte
Out of sight
Fuori dalla vista
The lights are getting brighter
Le luci stanno diventando più luminose
The radio is moaning
La radio sta gemendo
Calling to the dogs
Chiamando i cani
There are still a few animals
Ci sono ancora alcuni animali
Left out in the yard
Lasciati fuori nel cortile
But it's getting harder
Ma sta diventando più difficile
To describe sailors
Descrivere i marinai
To the underfed
Ai malnutriti
Tropic corridor
Corridoio tropicale
Tropic treasure
Tesoro tropicale
What got us this far
Cosa ci ha portato così lontano
To this mild equator
A questo mite equatore
We need someone or something new
Abbiamo bisogno di qualcuno o qualcosa di nuovo
Something else to get us through, yeah, c'mon
Qualcos'altro per farci passare, sì, andiamo
Callin' on the dogs
Chiamando i cani
Callin' on the dogs
Chiamando i cani
Oh, it's gettin' harder
Oh, sta diventando più difficile
Callin' on the dogs
Chiamando i cani
Callin' in the dogs
Chiamando i cani
Callin' all the dogs
Chiamando tutti i cani
Callin' on the gods
Chiamando gli dei
You gotta meet me (too late, baby)
Devi incontrarmi (troppo tardi, baby)
Slay a few animals
Uccidere alcuni animali
At the crossroads (too late)
All'incrocio (troppo tardi)
All in the yard
Tutto nel cortile
But it's gettin' harder
Ma sta diventando più difficile
By the crossroads (you gotta meet me)
All'incrocio (devi incontrarmi)
Oh, we're goin', we're goin' great
Oh, stiamo andando, stiamo andando alla grande
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Ai margini della città (corridoio tropicale, tesoro tropicale)
Havin' a good time (got to come along)
Divertendoci (devi venire con noi)
Outskirts of the city
Periferia della città
(What got us this far to this mild equator)
(Cosa ci ha portato così lontano a questo mite equatore)
You and I
Tu ed io
We need someone new
Abbiamo bisogno di qualcuno di nuovo
Better bring your gun
Meglio portare la tua pistola
Better bring your gun
Meglio portare la tua pistola
We're gonna ride and have some fun
Stiamo per cavalcare e divertirci
When all else fails
Quando tutto il resto fallisce
We can whip the horse's eyes
Possiamo frustare gli occhi del cavallo
And make them sleep
E farli dormire
And cry
E piangere
When I was back there in seminary school
Ketika saya masih di sekolah seminari
There was a person there
Ada seseorang di sana
Who put forth the proposition
Yang mengajukan proposisi
That you can petition the Lord with prayer
Bahwa kamu bisa memohon kepada Tuhan dengan doa
Petition the lord with prayer
Memohon kepada Tuhan dengan doa
Petition the lord with prayer
Memohon kepada Tuhan dengan doa
You cannot petition the lord with prayer
Kamu tidak bisa memohon kepada Tuhan dengan doa
Can you give me sanctuary
Bisakah kamu memberi saya perlindungan
I must find a place to hide
Saya harus menemukan tempat untuk bersembunyi
A place for me to hide
Tempat untuk saya bersembunyi
Can you find me soft asylum
Bisakah kamu menemukan tempat perlindungan yang nyaman untukku
I can't make it anymore
Saya tidak tahan lagi
The Man is at the door
Orang itu ada di pintu
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Peppermint, rok mini, permen coklat
Champion sax and a girl named Sandy
Sax juara dan seorang gadis bernama Sandy
There's only four ways to get unraveled
Hanya ada empat cara untuk terlepas
One is to sleep and the other is travel, da da
Satu adalah tidur dan yang lainnya adalah bepergian, da da
One is a bandit up in the hills
Satu adalah bandit di pegunungan
One is to love your neighbor 'till
Satu adalah mencintai tetanggamu sampai
His wife gets home
Istrinya pulang
Catacombs
Katakomba
Nursery bones
Tulang bayi
Winter women
Wanita musim dingin
Growing stones
Batu yang tumbuh
Carrying babies
Membawa bayi
To the river
Ke sungai
Streets and shoes
Jalan dan sepatu
Avenues
Jalan besar
Leather riders
Pengendara kulit
Selling news
Menjual berita
The monk bought lunch
Biksu membeli makan siang
Ha ha, he bought a little
Ha ha, dia membeli sedikit
Yes, he did
Ya, dia melakukannya
Woo
Woo
This is the best part of the trip
Ini adalah bagian terbaik dari perjalanan
This is the trip, the best part
Ini adalah perjalanan, bagian terbaik
I really like
Saya sangat suka
What'd he say
Apa yang dia katakan
Yeah
Ya
Yeah, right
Ya, benar
Pretty good, huh
Cukup bagus, huh
Huh
Huh
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Ya, saya bangga menjadi bagian dari nomor ini
Successful hills are here to stay
Bukit sukses ada di sini untuk tinggal
Everything must be this way
Semuanya harus seperti ini
Gentle streets where people play
Jalan-jalan lembut di mana orang bermain
Welcome to the Soft Parade
Selamat datang di Parade Lembut
All our lives we sweat and save
Sepanjang hidup kita berkeringat dan menabung
Building for a shallow grave
Membangun untuk kuburan dangkal
Must be something else we say
Harus ada sesuatu yang lain yang kita katakan
Somehow to defend this place
Entah bagaimana untuk membela tempat ini
Everything must be this way
Semuanya harus seperti ini
Everything must be this way, yeah
Semuanya harus seperti ini, ya
The Soft Parade has now begun
Parade Lembut sekarang telah dimulai
Listen to the engines hum
Dengarkan suara mesin
People out to have some fun
Orang-orang keluar untuk bersenang-senang
A cobra on my left
Kobra di sebelah kiri saya
Leopard on my right, yeah
Macan tutul di sebelah kanan saya, ya
The deer woman in a silk dress
Wanita rusa dalam gaun sutra
Girls with beads around their necks
Gadis-gadis dengan manik-manik di leher mereka
Kiss the hunter of the green vest
Mencium pemburu dengan rompi hijau
Who has wrestled before
Yang telah bergulat sebelumnya
With lions in the night
Dengan singa di malam hari
Out of sight
Di luar pandangan
The lights are getting brighter
Lampu-lampu semakin terang
The radio is moaning
Radio merintih
Calling to the dogs
Memanggil anjing-anjing
There are still a few animals
Masih ada beberapa hewan
Left out in the yard
Tersisa di halaman
But it's getting harder
Tapi semakin sulit
To describe sailors
Untuk menggambarkan pelaut
To the underfed
Kepada yang kurang makan
Tropic corridor
Koridor tropis
Tropic treasure
Harta tropis
What got us this far
Apa yang membawa kita sejauh ini
To this mild equator
Ke khatulistiwa yang lembut ini
We need someone or something new
Kita membutuhkan seseorang atau sesuatu yang baru
Something else to get us through, yeah, c'mon
Sesuatu yang lain untuk membawa kita melewati, ya, ayo
Callin' on the dogs
Memanggil anjing-anjing
Callin' on the dogs
Memanggil anjing-anjing
Oh, it's gettin' harder
Oh, semakin sulit
Callin' on the dogs
Memanggil anjing-anjing
Callin' in the dogs
Memanggil anjing-anjing
Callin' all the dogs
Memanggil semua anjing
Callin' on the gods
Memanggil para dewa
You gotta meet me (too late, baby)
Kamu harus bertemu saya (terlambat, sayang)
Slay a few animals
Membunuh beberapa hewan
At the crossroads (too late)
Di persimpangan jalan (terlambat)
All in the yard
Semua di halaman
But it's gettin' harder
Tapi semakin sulit
By the crossroads (you gotta meet me)
Di persimpangan jalan (kamu harus bertemu saya)
Oh, we're goin', we're goin' great
Oh, kita pergi, kita pergi hebat
At the edge of town (tropic corridor, tropic treasure)
Di pinggiran kota (koridor tropis, harta tropis)
Havin' a good time (got to come along)
Bersenang-senang (harus ikut)
Outskirts of the city
Pinggiran kota
(What got us this far to this mild equator)
(Apa yang membawa kita sejauh ini ke khatulistiwa yang lembut ini)
You and I
Kamu dan saya
We need someone new
Kita membutuhkan seseorang yang baru
Better bring your gun
Lebih baik bawa senjatamu
Better bring your gun
Lebih baik bawa senjatamu
We're gonna ride and have some fun
Kita akan berkendara dan bersenang-senang
When all else fails
Ketika semua yang lain gagal
We can whip the horse's eyes
Kita bisa mencambuk mata kuda
And make them sleep
Dan membuat mereka tidur
And cry
Dan menangis