Jesse Rutherford, Jeremy Freedman, Zach Abels, Mikey Margott, Brandon Alexander Fried
Daddy's little girl started growing up (up, up, up, up)
She left the suburbs in the summer 'cause she fell in love (love, love, love)
Temperature's 101
In the 405
Right around six-fifteen and she's gotta be back by nine
Honey's just twenty-two
And she doesn't know what to do
So I tell her "don't cry, can't worry 'bout time"
You can't worry 'bout time
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
I'll be there to listen anytime
Mama's baby boy started blowin' up
Left his hometown, didn't slow down 'cause he never fell far enough
Headed out on PCH, mm (oh, yeah)
Doing fifty-eight, (oh, yeah) doesn't want to be too late (alright)
So he's switching lanes
But he's just twenty-five (hey!)
And he got his money, right?
So I told him "don't rush, just give it some time" (oh)
Just give it some time
You can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
I know what it means to you anytime
All day, every week, for you
I'll be there to listen and believe in you
It's the same thing that I really need from you
Time
We only get so much time
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
I'll be there to listen any
Daddy's little girl started growing up (up, up, up, up)
Papas kleines Mädchen begann zu wachsen (hoch, hoch, hoch, hoch)
She left the suburbs in the summer 'cause she fell in love (love, love, love)
Sie verließ die Vororte im Sommer, weil sie sich verliebte (Liebe, Liebe, Liebe)
Temperature's 101
Die Temperatur beträgt 101
In the 405
Auf der 405
Right around six-fifteen and she's gotta be back by nine
Gegen sechs Uhr fünfzehn und sie muss bis neun zurück sein
Honey's just twenty-two
Schatz ist erst zweiundzwanzig
And she doesn't know what to do
Und sie weiß nicht, was sie tun soll
So I tell her "don't cry, can't worry 'bout time"
Also sage ich ihr "weine nicht, du kannst dir keine Sorgen um die Zeit machen"
You can't worry 'bout time
Du kannst dir keine Sorgen um die Zeit machen
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Und du kannst meine Leitung wie 24/7, 24/7, 24/7 erreichen
I'll be there to listen anytime
Ich werde da sein, um jederzeit zuzuhören
I'll be there to listen anytime
Ich werde da sein, um jederzeit zuzuhören
Mama's baby boy started blowin' up
Mamas kleiner Junge begann durchzustarten
Left his hometown, didn't slow down 'cause he never fell far enough
Verließ seine Heimatstadt, verlangsamte nicht, weil er nie weit genug fiel
Headed out on PCH, mm (oh, yeah)
Auf dem Weg auf der PCH, mm (oh, ja)
Doing fifty-eight, (oh, yeah) doesn't want to be too late (alright)
Fährt achtundfünfzig, (oh, ja) will nicht zu spät kommen (in Ordnung)
So he's switching lanes
Also wechselt er die Spuren
But he's just twenty-five (hey!)
Aber er ist erst fünfundzwanzig (hey!)
And he got his money, right?
Und er hat sein Geld, richtig?
So I told him "don't rush, just give it some time" (oh)
Also sagte ich ihm "beeil dich nicht, gib ihm etwas Zeit" (oh)
Just give it some time
Gib ihm etwas Zeit
You can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Du kannst meine Leitung wie 24/7, 24/7, 24/7 erreichen
I'll be there to listen anytime
Ich werde da sein, um jederzeit zuzuhören
I know what it means to you anytime
Ich weiß, was es für dich bedeutet, jederzeit
All day, every week, for you
Den ganzen Tag, jede Woche, für dich
I'll be there to listen and believe in you
Ich werde da sein, um zuzuhören und an dich zu glauben
It's the same thing that I really need from you
Es ist das Gleiche, was ich wirklich von dir brauche
Time
Zeit
We only get so much time
Wir bekommen nur so viel Zeit
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Und du kannst meine Leitung wie 24/7, 24/7, 24/7 erreichen
I'll be there to listen anytime
Ich werde da sein, um jederzeit zuzuhören
24/7, 24/7, 24/7
24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Ich werde da sein, um jederzeit zuzuhören
I'll be there to listen any
Ich werde da sein, um jederzeit zuzuhören
Daddy's little girl started growing up (up, up, up, up)
A menininha do papai começou a crescer (crescer, crescer, crescer)
She left the suburbs in the summer 'cause she fell in love (love, love, love)
Ela deixou os subúrbios no verão porque se apaixonou (amor, amor, amor)
Temperature's 101
A temperatura está em 101
In the 405
Na 405
Right around six-fifteen and she's gotta be back by nine
Por volta das seis e quinze e ela tem que estar de volta às nove
Honey's just twenty-two
Querida tem apenas vinte e dois
And she doesn't know what to do
E ela não sabe o que fazer
So I tell her "don't cry, can't worry 'bout time"
Então eu digo a ela "não chore, não se preocupe com o tempo"
You can't worry 'bout time
Você não pode se preocupar com o tempo
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
E você pode me ligar a qualquer hora, 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Eu estarei lá para ouvir a qualquer momento
I'll be there to listen anytime
Eu estarei lá para ouvir a qualquer momento
Mama's baby boy started blowin' up
O menininho da mamãe começou a explodir
Left his hometown, didn't slow down 'cause he never fell far enough
Deixou sua cidade natal, não diminuiu o ritmo porque nunca caiu o suficiente
Headed out on PCH, mm (oh, yeah)
Dirigindo na PCH, mm (oh, sim)
Doing fifty-eight, (oh, yeah) doesn't want to be too late (alright)
Fazendo cinquenta e oito, (oh, sim) não quer chegar muito tarde (tudo bem)
So he's switching lanes
Então ele está mudando de faixa
But he's just twenty-five (hey!)
Mas ele tem apenas vinte e cinco (ei!)
And he got his money, right?
E ele tem seu dinheiro, certo?
So I told him "don't rush, just give it some time" (oh)
Então eu disse a ele "não se apresse, apenas dê um tempo" (oh)
Just give it some time
Apenas dê um tempo
You can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Você pode me ligar a qualquer hora, 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Eu estarei lá para ouvir a qualquer momento
I know what it means to you anytime
Eu sei o que isso significa para você a qualquer momento
All day, every week, for you
Todo dia, toda semana, para você
I'll be there to listen and believe in you
Eu estarei lá para ouvir e acreditar em você
It's the same thing that I really need from you
É a mesma coisa que eu realmente preciso de você
Time
Tempo
We only get so much time
Nós só temos tanto tempo
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
E você pode me ligar a qualquer hora, 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Eu estarei lá para ouvir a qualquer momento
24/7, 24/7, 24/7
24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Eu estarei lá para ouvir a qualquer momento
I'll be there to listen any
Eu estarei lá para ouvir a qualquer momento
Daddy's little girl started growing up (up, up, up, up)
La niña de papá empezó a crecer (crecer, crecer, crecer, crecer)
She left the suburbs in the summer 'cause she fell in love (love, love, love)
Dejó los suburbios en el verano porque se enamoró (amor, amor, amor)
Temperature's 101
La temperatura es de 101
In the 405
En la 405
Right around six-fifteen and she's gotta be back by nine
Alrededor de las seis y cuarto y tiene que estar de vuelta a las nueve
Honey's just twenty-two
Cariño tiene solo veintidós
And she doesn't know what to do
Y no sabe qué hacer
So I tell her "don't cry, can't worry 'bout time"
Así que le digo "no llores, no puedes preocuparte por el tiempo"
You can't worry 'bout time
No puedes preocuparte por el tiempo
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Y puedes llamarme las 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Estaré ahí para escucharte en cualquier momento
I'll be there to listen anytime
Estaré ahí para escucharte en cualquier momento
Mama's baby boy started blowin' up
El niño de mamá empezó a destacar
Left his hometown, didn't slow down 'cause he never fell far enough
Dejó su ciudad natal, no se detuvo porque nunca cayó lo suficiente
Headed out on PCH, mm (oh, yeah)
Se dirigió a PCH, mm (oh, sí)
Doing fifty-eight, (oh, yeah) doesn't want to be too late (alright)
Haciendo cincuenta y ocho, (oh, sí) no quiere llegar demasiado tarde (está bien)
So he's switching lanes
Así que está cambiando de carril
But he's just twenty-five (hey!)
Pero tiene solo veinticinco (¡hey!)
And he got his money, right?
¿Y tiene su dinero, verdad?
So I told him "don't rush, just give it some time" (oh)
Así que le dije "no te apresures, solo dale algo de tiempo" (oh)
Just give it some time
Solo dale algo de tiempo
You can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Puedes llamarme las 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Estaré ahí para escucharte en cualquier momento
I know what it means to you anytime
Sé lo que significa para ti en cualquier momento
All day, every week, for you
Todo el día, cada semana, para ti
I'll be there to listen and believe in you
Estaré ahí para escucharte y creer en ti
It's the same thing that I really need from you
Es lo mismo que realmente necesito de ti
Time
Tiempo
We only get so much time
Solo tenemos tanto tiempo
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Y puedes llamarme las 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Estaré ahí para escucharte en cualquier momento
24/7, 24/7, 24/7
24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Estaré ahí para escucharte en cualquier momento
I'll be there to listen any
Estaré ahí para escucharte en cualquier
Daddy's little girl started growing up (up, up, up, up)
La petite fille de papa a commencé à grandir (grandir, grandir, grandir)
She left the suburbs in the summer 'cause she fell in love (love, love, love)
Elle a quitté la banlieue en été parce qu'elle est tombée amoureuse (amour, amour, amour)
Temperature's 101
La température est de 101
In the 405
Sur la 405
Right around six-fifteen and she's gotta be back by nine
Vers six heures quinze et elle doit être de retour pour neuf heures
Honey's just twenty-two
Chérie n'a que vingt-deux ans
And she doesn't know what to do
Et elle ne sait pas quoi faire
So I tell her "don't cry, can't worry 'bout time"
Alors je lui dis "ne pleure pas, ne t'inquiète pas pour le temps"
You can't worry 'bout time
Tu ne peux pas t'inquiéter pour le temps
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Et tu peux appeler mon numéro comme 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Je serai là pour écouter à tout moment
I'll be there to listen anytime
Je serai là pour écouter à tout moment
Mama's baby boy started blowin' up
Le petit garçon de maman a commencé à se faire remarquer
Left his hometown, didn't slow down 'cause he never fell far enough
Il a quitté sa ville natale, n'a pas ralenti parce qu'il n'est jamais tombé assez loin
Headed out on PCH, mm (oh, yeah)
Il est parti sur la PCH, mm (oh, ouais)
Doing fifty-eight, (oh, yeah) doesn't want to be too late (alright)
Faisant cinquante-huit, (oh, ouais) ne veut pas être en retard (d'accord)
So he's switching lanes
Alors il change de voie
But he's just twenty-five (hey!)
Mais il n'a que vingt-cinq ans (hey!)
And he got his money, right?
Et il a son argent, non?
So I told him "don't rush, just give it some time" (oh)
Alors je lui ai dit "ne te précipite pas, donne-lui juste un peu de temps" (oh)
Just give it some time
Donne-lui juste un peu de temps
You can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Tu peux appeler mon numéro comme 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Je serai là pour écouter à tout moment
I know what it means to you anytime
Je sais ce que cela signifie pour toi à tout moment
All day, every week, for you
Toute la journée, chaque semaine, pour toi
I'll be there to listen and believe in you
Je serai là pour écouter et croire en toi
It's the same thing that I really need from you
C'est la même chose que j'ai vraiment besoin de toi
Time
Temps
We only get so much time
On n'a que tellement de temps
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Et tu peux appeler mon numéro comme 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Je serai là pour écouter à tout moment
24/7, 24/7, 24/7
24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Je serai là pour écouter à tout moment
I'll be there to listen any
Je serai là pour écouter à tout moment
Daddy's little girl started growing up (up, up, up, up)
La piccola ragazza del papà ha iniziato a crescere (su, su, su, su)
She left the suburbs in the summer 'cause she fell in love (love, love, love)
Ha lasciato la periferia in estate perché si è innamorata (amore, amore, amore)
Temperature's 101
La temperatura è 101
In the 405
Nella 405
Right around six-fifteen and she's gotta be back by nine
Intorno alle sei e quindici e deve essere di ritorno per le nove
Honey's just twenty-two
Tesoro ha solo ventidue anni
And she doesn't know what to do
E non sa cosa fare
So I tell her "don't cry, can't worry 'bout time"
Quindi le dico "non piangere, non preoccuparti del tempo"
You can't worry 'bout time
Non puoi preoccuparti del tempo
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
E puoi chiamarmi quando vuoi, 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Sarò lì ad ascoltarti in qualsiasi momento
I'll be there to listen anytime
Sarò lì ad ascoltarti in qualsiasi momento
Mama's baby boy started blowin' up
Il bambino della mamma ha iniziato a emergere
Left his hometown, didn't slow down 'cause he never fell far enough
Ha lasciato la sua città natale, non ha rallentato perché non è mai caduto abbastanza lontano
Headed out on PCH, mm (oh, yeah)
Diretto sulla PCH, mm (oh, sì)
Doing fifty-eight, (oh, yeah) doesn't want to be too late (alright)
Sta facendo cinquantotto, (oh, sì) non vuole essere troppo in ritardo (va bene)
So he's switching lanes
Quindi sta cambiando corsia
But he's just twenty-five (hey!)
Ma ha solo venticinque anni (ehi!)
And he got his money, right?
E ha i suoi soldi, giusto?
So I told him "don't rush, just give it some time" (oh)
Quindi gli ho detto "non avere fretta, datti solo del tempo" (oh)
Just give it some time
Datti solo del tempo
You can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
Puoi chiamarmi quando vuoi, 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Sarò lì ad ascoltarti in qualsiasi momento
I know what it means to you anytime
So cosa significa per te in qualsiasi momento
All day, every week, for you
Tutto il giorno, ogni settimana, per te
I'll be there to listen and believe in you
Sarò lì ad ascoltarti e a credere in te
It's the same thing that I really need from you
È la stessa cosa che ho davvero bisogno da te
Time
Tempo
We only get so much time
Abbiamo solo così tanto tempo
And you can hit my line like 24/7, 24/7, 24/7
E puoi chiamarmi quando vuoi, 24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Sarò lì ad ascoltarti in qualsiasi momento
24/7, 24/7, 24/7
24/7, 24/7, 24/7
I'll be there to listen anytime
Sarò lì ad ascoltarti in qualsiasi momento
I'll be there to listen any
Sarò lì ad ascoltarti in qualsiasi momento