I think I found hell
I think I found something
I think I found something in my TV screen
I think I found out that I have nothing
That I have nothing in this place for me
I watched it all in my head, perfect sense
They'll take me from me my bed
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
That TV show
I saw as I feel asleep
Had me on both my knees
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
And don't let the police know
Anything, anything
Don't tell them anything
Anything, please
Anything, anything
Don't tell them anything
Anything, please
I think I can tell
I think I can tell them
Tell them they were made for me
I'm thinking they'll know, know it already
I'm thinking they'll know just about everything
I bet they planned it all out
Like the shows
Went everywhere I go
Walked into the store right behind me
Stood in line right beside me and followed me to my home
I'm sure they figured it out early on
That I would never run
That they could shoot but that's not fun
'Cause then they're killing their stolen son
Anything, anything
Don't tell them anything
Anything, please
Anything, anything
Don't tell them anything
Anything, please
We're gonna die
I think I found hell
Ich glaube, ich habe die Hölle gefunden
I think I found something
Ich glaube, ich habe etwas gefunden
I think I found something in my TV screen
Ich glaube, ich habe etwas auf meinem Fernsehbildschirm gefunden
I think I found out that I have nothing
Ich glaube, ich habe herausgefunden, dass ich nichts habe
That I have nothing in this place for me
Dass ich nichts an diesem Ort für mich habe
I watched it all in my head, perfect sense
Ich habe alles in meinem Kopf gesehen, vollkommen sinnvoll
They'll take me from me my bed
Sie werden mich aus meinem Bett nehmen
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Alles, was einen Cent wert ist, zurücklassen und stattdessen mich nehmen
That TV show
Diese Fernsehsendung
I saw as I feel asleep
Die ich sah, als ich einschlief
Had me on both my knees
Hat mich auf beide Knie gebracht
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Betend zu was auch immer im Himmel ist, bitte schick mir einen Verbrecher
And don't let the police know
Und lass die Polizei es nicht wissen
Anything, anything
Irgendetwas, irgendetwas
Don't tell them anything
Sag ihnen nichts
Anything, please
Irgendetwas, bitte
Anything, anything
Irgendetwas, irgendetwas
Don't tell them anything
Sag ihnen nichts
Anything, please
Irgendetwas, bitte
I think I can tell
Ich glaube, ich kann es ihnen sagen
I think I can tell them
Ich glaube, ich kann ihnen sagen
Tell them they were made for me
Sagen, dass sie für mich gemacht wurden
I'm thinking they'll know, know it already
Ich denke, sie werden es wissen, es bereits wissen
I'm thinking they'll know just about everything
Ich denke, sie werden so ziemlich alles wissen
I bet they planned it all out
Ich wette, sie haben alles geplant
Like the shows
Wie die Shows
Went everywhere I go
Gingen überall hin, wo ich hingehe
Walked into the store right behind me
Gingen direkt hinter mir in den Laden
Stood in line right beside me and followed me to my home
Standen direkt neben mir in der Schlange und folgten mir nach Hause
I'm sure they figured it out early on
Ich bin sicher, sie haben früh herausgefunden
That I would never run
Dass ich niemals rennen würde
That they could shoot but that's not fun
Dass sie schießen könnten, aber das macht keinen Spaß
'Cause then they're killing their stolen son
Denn dann töten sie ihren gestohlenen Sohn
Anything, anything
Irgendetwas, irgendetwas
Don't tell them anything
Sag ihnen nichts
Anything, please
Irgendetwas, bitte
Anything, anything
Irgendetwas, irgendetwas
Don't tell them anything
Sag ihnen nichts
Anything, please
Irgendetwas, bitte
We're gonna die
Wir werden sterben
I think I found hell
Acho que encontrei o inferno
I think I found something
Acho que encontrei algo
I think I found something in my TV screen
Acho que encontrei algo na tela da minha TV
I think I found out that I have nothing
Acho que descobri que não tenho nada
That I have nothing in this place for me
Que não tenho nada neste lugar para mim
I watched it all in my head, perfect sense
Assisti tudo na minha cabeça, faz todo sentido
They'll take me from me my bed
Eles vão me tirar da minha cama
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Deixar tudo que vale um único centavo e apenas me levar em vez disso
That TV show
Aquele programa de TV
I saw as I feel asleep
Que eu vi enquanto adormecia
Had me on both my knees
Me colocou de joelhos
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Orando para o que quer que esteja no céu, por favor, me mande um criminoso
And don't let the police know
E não deixe a polícia saber
Anything, anything
Qualquer coisa, qualquer coisa
Don't tell them anything
Não conte a eles nada
Anything, please
Qualquer coisa, por favor
Anything, anything
Qualquer coisa, qualquer coisa
Don't tell them anything
Não conte a eles nada
Anything, please
Qualquer coisa, por favor
I think I can tell
Acho que posso contar
I think I can tell them
Acho que posso contar a eles
Tell them they were made for me
Contar a eles que foram feitos para mim
I'm thinking they'll know, know it already
Estou pensando que eles já sabem, já sabem
I'm thinking they'll know just about everything
Estou pensando que eles sabem quase tudo
I bet they planned it all out
Aposto que eles planejaram tudo
Like the shows
Como os shows
Went everywhere I go
Foram a todos os lugares que eu vou
Walked into the store right behind me
Entraram na loja bem atrás de mim
Stood in line right beside me and followed me to my home
Ficaram na fila bem ao meu lado e me seguiram até minha casa
I'm sure they figured it out early on
Tenho certeza de que eles descobriram logo no início
That I would never run
Que eu nunca fugiria
That they could shoot but that's not fun
Que eles poderiam atirar, mas isso não é divertido
'Cause then they're killing their stolen son
Porque então eles estão matando seu filho roubado
Anything, anything
Qualquer coisa, qualquer coisa
Don't tell them anything
Não conte a eles nada
Anything, please
Qualquer coisa, por favor
Anything, anything
Qualquer coisa, qualquer coisa
Don't tell them anything
Não conte a eles nada
Anything, please
Qualquer coisa, por favor
We're gonna die
Nós vamos morrer
I think I found hell
Creo que encontré el infierno
I think I found something
Creo que encontré algo
I think I found something in my TV screen
Creo que encontré algo en la pantalla de mi televisor
I think I found out that I have nothing
Creo que descubrí que no tengo nada
That I have nothing in this place for me
Que no tengo nada en este lugar para mí
I watched it all in my head, perfect sense
Lo vi todo en mi cabeza, tiene sentido
They'll take me from me my bed
Me sacarán de mi cama
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Dejarán todo lo que vale un solo centavo y me llevarán en su lugar
That TV show
Ese programa de televisión
I saw as I feel asleep
Lo vi mientras me quedaba dormido
Had me on both my knees
Me tenía de rodillas
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Rezando a lo que sea que esté en el cielo, por favor envíame a un delincuente
And don't let the police know
Y no dejes que la policía lo sepa
Anything, anything
Cualquier cosa, cualquier cosa
Don't tell them anything
No les digas nada
Anything, please
Cualquier cosa, por favor
Anything, anything
Cualquier cosa, cualquier cosa
Don't tell them anything
No les digas nada
Anything, please
Cualquier cosa, por favor
I think I can tell
Creo que puedo decirlo
I think I can tell them
Creo que puedo decírselo
Tell them they were made for me
Decirles que fueron hechos para mí
I'm thinking they'll know, know it already
Creo que ya lo sabrán
I'm thinking they'll know just about everything
Creo que sabrán casi todo
I bet they planned it all out
Apuesto a que lo planearon todo
Like the shows
Como los programas
Went everywhere I go
Fueron a todos los lugares a los que voy
Walked into the store right behind me
Entraron a la tienda justo detrás de mí
Stood in line right beside me and followed me to my home
Se pusieron en la fila justo a mi lado y me siguieron hasta mi casa
I'm sure they figured it out early on
Estoy seguro de que lo descubrieron temprano
That I would never run
Que nunca correría
That they could shoot but that's not fun
Que podrían disparar pero eso no es divertido
'Cause then they're killing their stolen son
Porque entonces estarían matando a su hijo robado
Anything, anything
Cualquier cosa, cualquier cosa
Don't tell them anything
No les digas nada
Anything, please
Cualquier cosa, por favor
Anything, anything
Cualquier cosa, cualquier cosa
Don't tell them anything
No les digas nada
Anything, please
Cualquier cosa, por favor
We're gonna die
Vamos a morir
I think I found hell
Je pense avoir trouvé l'enfer
I think I found something
Je pense avoir trouvé quelque chose
I think I found something in my TV screen
Je pense avoir trouvé quelque chose sur mon écran de télévision
I think I found out that I have nothing
Je pense avoir découvert que je n'ai rien
That I have nothing in this place for me
Que je n'ai rien dans cet endroit pour moi
I watched it all in my head, perfect sense
J'ai tout regardé dans ma tête, un sens parfait
They'll take me from me my bed
Ils vont me prendre de mon lit
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Laisser tout ce qui vaut un seul centime et juste me prendre à la place
That TV show
Cette émission de télévision
I saw as I feel asleep
Que j'ai vue en m'endormant
Had me on both my knees
M'a mis à genoux
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Prier pour que quoi que ce soit au ciel m'envoie un criminel
And don't let the police know
Et ne laissez pas la police savoir
Anything, anything
N'importe quoi, n'importe quoi
Don't tell them anything
Ne leur dites rien
Anything, please
N'importe quoi, s'il vous plaît
Anything, anything
N'importe quoi, n'importe quoi
Don't tell them anything
Ne leur dites rien
Anything, please
N'importe quoi, s'il vous plaît
I think I can tell
Je pense que je peux dire
I think I can tell them
Je pense que je peux leur dire
Tell them they were made for me
Leur dire qu'ils ont été faits pour moi
I'm thinking they'll know, know it already
Je pense qu'ils sauront, qu'ils le sauront déjà
I'm thinking they'll know just about everything
Je pense qu'ils sauront à peu près tout
I bet they planned it all out
Je parie qu'ils ont tout planifié
Like the shows
Comme les émissions
Went everywhere I go
Allé partout où je vais
Walked into the store right behind me
Entré dans le magasin juste derrière moi
Stood in line right beside me and followed me to my home
Se tenait en ligne juste à côté de moi et me suivait jusqu'à chez moi
I'm sure they figured it out early on
Je suis sûr qu'ils l'ont compris très tôt
That I would never run
Que je ne courrais jamais
That they could shoot but that's not fun
Qu'ils pourraient tirer mais ce n'est pas amusant
'Cause then they're killing their stolen son
Parce qu'alors ils tuent leur fils volé
Anything, anything
N'importe quoi, n'importe quoi
Don't tell them anything
Ne leur dites rien
Anything, please
N'importe quoi, s'il vous plaît
Anything, anything
N'importe quoi, n'importe quoi
Don't tell them anything
Ne leur dites rien
Anything, please
N'importe quoi, s'il vous plaît
We're gonna die
Nous allons mourir
I think I found hell
Credo di aver trovato l'inferno
I think I found something
Credo di aver trovato qualcosa
I think I found something in my TV screen
Credo di aver trovato qualcosa sul mio schermo TV
I think I found out that I have nothing
Credo di aver scoperto che non ho nulla
That I have nothing in this place for me
Che non ho nulla in questo posto per me
I watched it all in my head, perfect sense
Ho visto tutto nella mia testa, perfettamente sensato
They'll take me from me my bed
Mi porteranno via dal mio letto
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Lascia tutto ciò che vale un solo centesimo e prendimi invece
That TV show
Quel programma TV
I saw as I feel asleep
Che ho visto mentre mi addormentavo
Had me on both my knees
Mi ha messo in ginocchio
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Pregando qualunque cosa sia in cielo per favore mandami un criminale
And don't let the police know
E non farlo sapere alla polizia
Anything, anything
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa
Don't tell them anything
Non dirgli nulla
Anything, please
Qualsiasi cosa, per favore
Anything, anything
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa
Don't tell them anything
Non dirgli nulla
Anything, please
Qualsiasi cosa, per favore
I think I can tell
Credo di poter dire
I think I can tell them
Credo di poter loro dire
Tell them they were made for me
Dirgli che sono stati fatti per me
I'm thinking they'll know, know it already
Penso che lo sapranno, lo sapranno già
I'm thinking they'll know just about everything
Penso che sapranno quasi tutto
I bet they planned it all out
Scommetto che hanno pianificato tutto
Like the shows
Come gli spettacoli
Went everywhere I go
Andavano ovunque io vada
Walked into the store right behind me
Entrati nel negozio proprio dietro di me
Stood in line right beside me and followed me to my home
Si sono messi in fila proprio accanto a me e mi hanno seguito a casa
I'm sure they figured it out early on
Sono sicuro che lo hanno capito fin dall'inizio
That I would never run
Che non sarei mai scappato
That they could shoot but that's not fun
Che potrebbero sparare ma non è divertente
'Cause then they're killing their stolen son
Perché allora stanno uccidendo il loro figlio rubato
Anything, anything
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa
Don't tell them anything
Non dirgli nulla
Anything, please
Qualsiasi cosa, per favore
Anything, anything
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa
Don't tell them anything
Non dirgli nulla
Anything, please
Qualsiasi cosa, per favore
We're gonna die
Stiamo per morire
I think I found hell
Saya pikir saya menemukan neraka
I think I found something
Saya pikir saya menemukan sesuatu
I think I found something in my TV screen
Saya pikir saya menemukan sesuatu di layar TV saya
I think I found out that I have nothing
Saya pikir saya mengetahui bahwa saya tidak memiliki apa-apa
That I have nothing in this place for me
Bahwa saya tidak memiliki apa-apa di tempat ini untuk saya
I watched it all in my head, perfect sense
Saya menyaksikannya semua di kepala saya, masuk akal sempurna
They'll take me from me my bed
Mereka akan membawa saya dari tempat tidur saya
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Tinggalkan segala sesuatu yang bernilai sepeser pun dan bawa saja saya
That TV show
Acara TV itu
I saw as I feel asleep
Saya tonton saat saya tertidur
Had me on both my knees
Membuat saya berlutut
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Berdoa kepada apapun di surga, tolong kirimkan saya seorang penjahat
And don't let the police know
Dan jangan biarkan polisi tahu
Anything, anything
Apa saja, apa saja
Don't tell them anything
Jangan beritahu mereka apa pun
Anything, please
Apa saja, tolong
Anything, anything
Apa saja, apa saja
Don't tell them anything
Jangan beritahu mereka apa pun
Anything, please
Apa saja, tolong
I think I can tell
Saya pikir saya bisa memberitahu
I think I can tell them
Saya pikir saya bisa memberitahu mereka
Tell them they were made for me
Memberitahu mereka bahwa mereka diciptakan untuk saya
I'm thinking they'll know, know it already
Saya pikir mereka akan tahu, sudah tahu
I'm thinking they'll know just about everything
Saya pikir mereka akan tahu hampir semua hal
I bet they planned it all out
Saya yakin mereka merencanakannya semua
Like the shows
Seperti acara-acara
Went everywhere I go
Pergi ke mana pun saya pergi
Walked into the store right behind me
Masuk ke toko tepat di belakang saya
Stood in line right beside me and followed me to my home
Berdiri di baris tepat di samping saya dan mengikuti saya ke rumah saya
I'm sure they figured it out early on
Saya yakin mereka sudah mengetahuinya sejak awal
That I would never run
Bahwa saya tidak akan pernah lari
That they could shoot but that's not fun
Bahwa mereka bisa menembak tapi itu tidak menyenangkan
'Cause then they're killing their stolen son
Karena itu berarti mereka membunuh anak yang mereka curi
Anything, anything
Apa saja, apa saja
Don't tell them anything
Jangan beritahu mereka apa pun
Anything, please
Apa saja, tolong
Anything, anything
Apa saja, apa saja
Don't tell them anything
Jangan beritahu mereka apa pun
Anything, please
Apa saja, tolong
We're gonna die
Kita akan mati
I think I found hell
ฉันคิดว่าฉันเจอนรกแล้ว
I think I found something
ฉันคิดว่าฉันเจอบางอย่าง
I think I found something in my TV screen
ฉันคิดว่าฉันเจอบางอย่างในหน้าจอทีวีของฉัน
I think I found out that I have nothing
ฉันคิดว่าฉันรู้แล้วว่าฉันไม่มีอะไรเลย
That I have nothing in this place for me
ว่าฉันไม่มีอะไรเลยในที่แห่งนี้สำหรับฉัน
I watched it all in my head, perfect sense
ฉันดูมันทั้งหมดในหัวของฉัน มันชัดเจนมาก
They'll take me from me my bed
พวกเขาจะพาฉันออกจากเตียงของฉัน
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
ทิ้งทุกอย่างที่มีค่าแม้แต่เพียงเซ็นต์เดียวและแค่พาฉันไปแทน
That TV show
รายการทีวีนั้น
I saw as I feel asleep
ฉันเห็นขณะที่ฉันหลับไป
Had me on both my knees
ทำให้ฉันคุกเข่าทั้งสองข้าง
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
กำลังอธิษฐานถึงอะไรก็ตามที่อยู่บนสวรรค์ โปรดส่งคนร้ายมาให้ฉัน
And don't let the police know
และอย่าให้ตำรวจรู้
Anything, anything
อะไรก็ได้ อะไรก็ได้
Don't tell them anything
อย่าบอกพวกเขาอะไรเลย
Anything, please
อะไรก็ได้ โปรด
Anything, anything
อะไรก็ได้ อะไรก็ได้
Don't tell them anything
อย่าบอกพวกเขาอะไรเลย
Anything, please
อะไรก็ได้ โปรด
I think I can tell
ฉันคิดว่าฉันบอกได้
I think I can tell them
ฉันคิดว่าฉันบอกพวกเขาได้
Tell them they were made for me
บอกพวกเขาว่าพวกเขาถูกสร้างมาเพื่อฉัน
I'm thinking they'll know, know it already
ฉันคิดว่าพวกเขาจะรู้ รู้อยู่แล้ว
I'm thinking they'll know just about everything
ฉันคิดว่าพวกเขาจะรู้เกือบทุกอย่าง
I bet they planned it all out
ฉันเดิมพันว่าพวกเขาวางแผนมันไว้หมดแล้ว
Like the shows
เหมือนรายการทีวี
Went everywhere I go
ไปทุกที่ที่ฉันไป
Walked into the store right behind me
เดินเข้าร้านตามหลังฉัน
Stood in line right beside me and followed me to my home
ยืนคิวข้างๆฉันและตามฉันไปถึงบ้าน
I'm sure they figured it out early on
ฉันแน่ใจว่าพวกเขาคิดมันออกตั้งแต่เนิ่นๆ
That I would never run
ว่าฉันจะไม่หนี
That they could shoot but that's not fun
ว่าพวกเขาสามารถยิงได้แต่มันไม่สนุก
'Cause then they're killing their stolen son
เพราะแล้วพวกเขาก็ฆ่าลูกชายที่ถูกขโมยไปของพวกเขา
Anything, anything
อะไรก็ได้ อะไรก็ได้
Don't tell them anything
อย่าบอกพวกเขาอะไรเลย
Anything, please
อะไรก็ได้ โปรด
Anything, anything
อะไรก็ได้ อะไรก็ได้
Don't tell them anything
อย่าบอกพวกเขาอะไรเลย
Anything, please
อะไรก็ได้ โปรด
We're gonna die
เราจะตาย
I think I found hell
我想我找到了地狱
I think I found something
我想我发现了什么
I think I found something in my TV screen
我想我在我的电视屏幕上发现了什么
I think I found out that I have nothing
我发现我什么都没有
That I have nothing in this place for me
在这个地方我什么都没有
I watched it all in my head, perfect sense
我在脑海中看到了一切,完全合理
They'll take me from me my bed
他们会把我从床上带走
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
留下一切值得一分钱的东西,只带走我
That TV show
那个电视节目
I saw as I feel asleep
我在入睡时看到的
Had me on both my knees
让我双膝跪下
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
祈求天堂里的任何东西,请派一个罪犯给我
And don't let the police know
不要让警察知道
Anything, anything
任何事,任何事
Don't tell them anything
不要告诉他们任何事
Anything, please
任何事,请
Anything, anything
任何事,任何事
Don't tell them anything
不要告诉他们任何事
Anything, please
任何事,请
I think I can tell
我想我能告诉他们
I think I can tell them
我想我能告诉他们
Tell them they were made for me
告诉他们他们是为我而生的
I'm thinking they'll know, know it already
我想他们已经知道了
I'm thinking they'll know just about everything
我想他们几乎知道一切
I bet they planned it all out
我敢打赌他们已经计划好了一切
Like the shows
就像电视节目一样
Went everywhere I go
无论我去哪里
Walked into the store right behind me
都跟在我后面进入商店
Stood in line right beside me and followed me to my home
站在我旁边排队并跟随我回家
I'm sure they figured it out early on
我确信他们很早就弄明白了
That I would never run
我永远不会逃跑
That they could shoot but that's not fun
他们可以开枪,但那不好玩
'Cause then they're killing their stolen son
因为那样他们就杀了他们偷来的儿子
Anything, anything
任何事,任何事
Don't tell them anything
不要告诉他们任何事
Anything, please
任何事,请
Anything, anything
任何事,任何事
Don't tell them anything
不要告诉他们任何事
Anything, please
任何事,请
We're gonna die
我们将会死去
[Verse 1]
Sanırım cehennemi buldum
Sanırım bir şey buldum
Sanırım televizyon ekranımda bir şey buldum
Sanırım öğrendim, hiçbir şeyim olmadığını
Bu yerde benim için hiçbir şey olmadığını
Hepsini kafamda izledim
Mükemmel his
Beni yatağımdan alacaklar
Kötü olan her şeyi terket ki, tek bir kuruşa değsin beni alman
O televizyon programı, uyuya kalırken gördüm
Dizlerimin üzerinde ben vardım
Ne olursa olsun cennette dua et
Ne olur bana bir suçlu gönder
Polisin bilmesine izin vermeyeceğim
[Nakarat]
Hiçbir şey, hiçbir şey
Onlara hiçbir şey söyleme
Hiçbir şey, lütfen oh
Hiçbir şey, hiçbir şey
Onlara hiçbir şey söyleme
Hiçbir şey, lütfen oh
[Verse 2]
Sanırım söyleyebilirim
Sanırım onlara söyleyebilirim
Benim için yapıldıklarını söyleyebilirim
Düşünüyorum öğreneceklerini, ki zaten biliyorlar
Düşünüyorum, her şeyi öğrenecekler
Bahsine girerim ki bunları planladılar
Programlar gibi
Nereye gidersem gideyim
Markette dahi ensemde oldular
Sağ tarafımda durdular, evime kadar geldiler
Eminim onlar çoktan farkına varmışlardır
Asla koşamayacağımın
Vurabileceklerini de ama bunun eğlenceli olmazdı
Çünkü kendi kayıp oğullarını öldürmüş olacaklardı
[Nakarat]
Hiçbir şey, hiçbir şey
Onlara hiçbir şey söyleme
Hiçbir şey, lütfen oh
Hiçbir şey, hiçbir şey
Onlara hiçbir şey söyleme
Hiçbir şey, lütfen oh
Hiçbir şey, hiçbir şey
Onlara hiçbir şey söyleme
Hiçbir şey, lütfen oh
Hiçbir şey, hiçbir şey
Onlara hiçbir şey söyleme
Hiçbir şey, lütfen oh
[Çıkış]
Hepimiz öleceğiz...
Sanırım aşkı buldum...