Who's that woman on your arm
All dressed up to do you harm
And I'm hip to what she'll do
Give her just about a month or two
Bit off more than I can chew
And I knew, yeah I know what it was leading to
Some things, well, I can't refuse (I can't refuse)
One of them, one of them the bedroom blues
She delivers right on time
I can't resist a corny line (can't resist)
But take the shine right off your shoes, yeah right off your shoes
Carryin', carryin' the bedroom blues
In the bar you're getting drunk, whoa yeah yeah
Ain't in love, ain't in lust, whoa no no no
Hide the switch and shut the light, won't you shut it
Let it all come down tonight
Maybe your best mates might think I'm stranger
Some face I'll never see no more, no more
Let it all come down tonight, won't you let it, yeah
You're gonna feel sick out of sight
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down (let it loose)
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Let it loose, let it all come down
Who's that woman on your arm
Wer ist diese Frau an deinem Arm
All dressed up to do you harm
Ganz aufgetakelt, um dir zu schaden
And I'm hip to what she'll do
Und ich bin hip, was sie tun wird
Give her just about a month or two
Gib ihr nur etwa einen Monat oder zwei
Bit off more than I can chew
Habe mehr abgebissen, als ich kauen kann
And I knew, yeah I know what it was leading to
Und ich wusste, ja ich weiß, wohin es führt
Some things, well, I can't refuse (I can't refuse)
Einige Dinge, nun, ich kann nicht ablehnen (ich kann nicht ablehnen)
One of them, one of them the bedroom blues
Eines davon, eines davon sind die Schlafzimmerblues
She delivers right on time
Sie liefert pünktlich
I can't resist a corny line (can't resist)
Ich kann einer kitschigen Zeile nicht widerstehen (kann nicht widerstehen)
But take the shine right off your shoes, yeah right off your shoes
Aber nimm den Glanz direkt von deinen Schuhen, ja direkt von deinen Schuhen
Carryin', carryin' the bedroom blues
Tragend, tragend die Schlafzimmerblues
In the bar you're getting drunk, whoa yeah yeah
In der Bar wirst du betrunken, oh ja ja
Ain't in love, ain't in lust, whoa no no no
Bin nicht verliebt, bin nicht in Lust, oh nein nein nein
Hide the switch and shut the light, won't you shut it
Verstecke den Schalter und schalte das Licht aus, willst du es ausschalten
Let it all come down tonight
Lass es heute Nacht alles herunterkommen
Maybe your best mates might think I'm stranger
Vielleicht denken deine besten Kumpels, ich bin ein Fremder
Some face I'll never see no more, no more
Ein Gesicht, das ich nie mehr sehen werde, nicht mehr
Let it all come down tonight, won't you let it, yeah
Lass es heute Nacht alles herunterkommen, willst du es lassen, ja
You're gonna feel sick out of sight
Du wirst dich krank fühlen aus der Sicht
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down (let it loose)
Lass es los, lass es alles herunterkommen (lass es los)
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Let it loose, let it all come down
Lass es los, lass es alles herunterkommen
Who's that woman on your arm
Quem é aquela mulher no seu braço
All dressed up to do you harm
Toda vestida para te fazer mal
And I'm hip to what she'll do
E eu estou ligado no que ela vai fazer
Give her just about a month or two
Dê a ela mais ou menos um mês ou dois
Bit off more than I can chew
Mordi mais do que posso mastigar
And I knew, yeah I know what it was leading to
E eu sabia, sim, eu sei o que estava levando a
Some things, well, I can't refuse (I can't refuse)
Algumas coisas, bem, eu não posso recusar (não posso recusar)
One of them, one of them the bedroom blues
Uma delas, uma delas é a tristeza do quarto
She delivers right on time
Ela entrega bem na hora
I can't resist a corny line (can't resist)
Não consigo resistir a uma frase feita (não consigo resistir)
But take the shine right off your shoes, yeah right off your shoes
Mas tire o brilho dos seus sapatos, sim, dos seus sapatos
Carryin', carryin' the bedroom blues
Carregando, carregando a tristeza do quarto
In the bar you're getting drunk, whoa yeah yeah
No bar você está ficando bêbado, oh sim sim
Ain't in love, ain't in lust, whoa no no no
Não está apaixonado, não está com desejo, oh não não não
Hide the switch and shut the light, won't you shut it
Esconda o interruptor e apague a luz, não vai apagar
Let it all come down tonight
Deixe tudo desabar esta noite
Maybe your best mates might think I'm stranger
Talvez seus melhores amigos possam achar que sou estranho
Some face I'll never see no more, no more
Algum rosto que nunca mais verei, não mais
Let it all come down tonight, won't you let it, yeah
Deixe tudo desabar esta noite, não vai deixar, sim
You're gonna feel sick out of sight
Você vai se sentir mal fora de vista
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down (let it loose)
Deixe solto, deixe tudo desabar (deixe solto)
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Let it loose, let it all come down
Deixe solto, deixe tudo desabar
Who's that woman on your arm
¿Quién es esa mujer en tu brazo
All dressed up to do you harm
Vestida para hacerte daño
And I'm hip to what she'll do
Y estoy al tanto de lo que hará
Give her just about a month or two
Dale solo un mes o dos
Bit off more than I can chew
Mordí más de lo que puedo masticar
And I knew, yeah I know what it was leading to
Y lo sabía, sí, sé a lo que llevaba
Some things, well, I can't refuse (I can't refuse)
Algunas cosas, bueno, no puedo rechazar (no puedo rechazar)
One of them, one of them the bedroom blues
Una de ellas, una de ellas, el blues del dormitorio
She delivers right on time
Ella entrega justo a tiempo
I can't resist a corny line (can't resist)
No puedo resistirme a una línea cursi (no puedo resistir)
But take the shine right off your shoes, yeah right off your shoes
Pero quita el brillo de tus zapatos, sí, de tus zapatos
Carryin', carryin' the bedroom blues
Llevando, llevando el blues del dormitorio
In the bar you're getting drunk, whoa yeah yeah
En el bar te estás emborrachando, oh sí sí
Ain't in love, ain't in lust, whoa no no no
No estás enamorado, no estás en lujuria, oh no no no
Hide the switch and shut the light, won't you shut it
Esconde el interruptor y apaga la luz, ¿no lo apagarás?
Let it all come down tonight
Deja que todo caiga esta noche
Maybe your best mates might think I'm stranger
Quizás tus mejores amigos piensen que soy un extraño
Some face I'll never see no more, no more
Alguna cara que nunca volveré a ver, no más, no más
Let it all come down tonight, won't you let it, yeah
Deja que todo caiga esta noche, ¿no lo dejarás, sí?
You're gonna feel sick out of sight
Vas a sentirte enfermo fuera de vista
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down (let it loose)
Suéltalo, deja que todo caiga (suéltalo)
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Let it loose, let it all come down
Suéltalo, deja que todo caiga
Who's that woman on your arm
Qui est cette femme à ton bras
All dressed up to do you harm
Toute habillée pour te faire du mal
And I'm hip to what she'll do
Et je suis au courant de ce qu'elle va faire
Give her just about a month or two
Donne-lui à peu près un mois ou deux
Bit off more than I can chew
J'ai mordu plus que je ne peux mâcher
And I knew, yeah I know what it was leading to
Et je savais, oui je sais où cela mène
Some things, well, I can't refuse (I can't refuse)
Certaines choses, eh bien, je ne peux pas refuser (je ne peux pas refuser)
One of them, one of them the bedroom blues
L'une d'elles, l'une d'elles, le blues de la chambre
She delivers right on time
Elle livre à l'heure
I can't resist a corny line (can't resist)
Je ne peux pas résister à une phrase ringarde (ne peut pas résister)
But take the shine right off your shoes, yeah right off your shoes
Mais enlève l'éclat de tes chaussures, oui de tes chaussures
Carryin', carryin' the bedroom blues
Portant, portant le blues de la chambre
In the bar you're getting drunk, whoa yeah yeah
Au bar, tu te saoules, oh oui oui
Ain't in love, ain't in lust, whoa no no no
Pas amoureux, pas en désir, oh non non non
Hide the switch and shut the light, won't you shut it
Cache l'interrupteur et éteins la lumière, ne vas-tu pas l'éteindre
Let it all come down tonight
Laisse tout tomber ce soir
Maybe your best mates might think I'm stranger
Peut-être que tes meilleurs amis penseront que je suis un étranger
Some face I'll never see no more, no more
Un visage que je ne verrai plus jamais, plus jamais
Let it all come down tonight, won't you let it, yeah
Laisse tout tomber ce soir, ne vas-tu pas le laisser, oui
You're gonna feel sick out of sight
Tu vas te sentir malade hors de vue
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down (let it loose)
Laisse aller, laisse tout tomber (laisse aller)
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Let it loose, let it all come down
Laisse aller, laisse tout tomber
Who's that woman on your arm
Chi è quella donna al tuo braccio
All dressed up to do you harm
Tutta vestita per farti del male
And I'm hip to what she'll do
E io sono al corrente di quello che farà
Give her just about a month or two
Dalle un mese o due
Bit off more than I can chew
Ho morso più di quanto posso masticare
And I knew, yeah I know what it was leading to
E lo sapevo, sì, so a cosa stava portando
Some things, well, I can't refuse (I can't refuse)
Alcune cose, beh, non posso rifiutare (non posso rifiutare)
One of them, one of them the bedroom blues
Una di queste, una di queste è la malinconia da camera
She delivers right on time
Lei consegna proprio in orario
I can't resist a corny line (can't resist)
Non posso resistere a una battuta banale (non posso resistere)
But take the shine right off your shoes, yeah right off your shoes
Ma toglie la lucentezza dalle tue scarpe, sì, proprio dalle tue scarpe
Carryin', carryin' the bedroom blues
Portando, portando la malinconia da camera
In the bar you're getting drunk, whoa yeah yeah
Al bar ti stai ubriacando, oh sì sì
Ain't in love, ain't in lust, whoa no no no
Non sei innamorato, non sei in lussuria, oh no no no
Hide the switch and shut the light, won't you shut it
Nascondi l'interruttore e spegni la luce, non la spegni
Let it all come down tonight
Lascia che tutto crolli stasera
Maybe your best mates might think I'm stranger
Forse i tuoi migliori amici potrebbero pensare che sono uno sconosciuto
Some face I'll never see no more, no more
Un volto che non vedrò mai più, non più
Let it all come down tonight, won't you let it, yeah
Lascia che tutto crolli stasera, non lo lasci, sì
You're gonna feel sick out of sight
Ti sentirai malato fuori vista
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down (let it loose)
Lascia perdere, lascia che tutto crolli (lascia perdere)
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli
Let it loose, let it all come down
Lascia perdere, lascia che tutto crolli