I'm a-talkin' 'bout the midnight rambler
Everybody got to go
Well I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
The one you never seen before
I'm sighin' down the wind so sadly
A-listen and you'll hear me moan
Well I'm a talkin' 'bout the midnight gambler
And everybody got to go
(Yeah c'mon)
Talkin' 'bout the midnight gambler
The one you never seen before
I'm talkin' 'bout the midnight rambler
Did you see me jump the garden wall
I don't give you a hoot of warning
A-dressed up in my black cat cloak
I don't see the light of the morning
I'll split the time the cock'rel crows
I'm tellin' 'bout the midnight rambler
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Well, I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
And everybody got to go
Oh, don't do that
Well, you heard about the Boston
Honey, it's not one of those
Talkin' 'bout the midnight, shit!
Did you see me jump bedroom door
I'm called the hit and run raper, in anger
Or just a knife sharpened, tippy toe
Or just a shoot 'em dead, brainbell jongleur
Everybody got to go
If you ever meet the midnight rambler
And he's prowlin' down your marble hall
And he's pouncin' like a proud black panther
You should say, I told you so
If you listen for the midnight rambler
Play it easy, easy, as you go
I'll go smash down all your plate glass windows
Put my fist through your stairway doors
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
The one you never seen before
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
And did you see me jump your garden wall
And if you ever catch the Midnight Rambler
Steal your mistress from under your nose
Go easy with your cold fanged anger
I'll stick my knife right down your throat baby, and it hurts
I'm a-talkin' 'bout the midnight rambler
Ich spreche über den Mitternachtsstreuner
Everybody got to go
Jeder muss gehen
Well I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Nun, ich spreche über den Mitternachtsspieler
The one you never seen before
Den du noch nie gesehen hast
I'm sighin' down the wind so sadly
Ich seufze so traurig in den Wind
A-listen and you'll hear me moan
Hör zu und du wirst mich stöhnen hören
Well I'm a talkin' 'bout the midnight gambler
Nun, ich spreche über den Mitternachtsspieler
And everybody got to go
Und jeder muss gehen
(Yeah c'mon)
(Ja, komm schon)
Talkin' 'bout the midnight gambler
Ich spreche über den Mitternachtsspieler
The one you never seen before
Den du noch nie gesehen hast
I'm talkin' 'bout the midnight rambler
Ich spreche über den Mitternachtsstreuner
Did you see me jump the garden wall
Hast du gesehen, wie ich über die Gartenmauer gesprungen bin?
I don't give you a hoot of warning
Ich gebe dir keine Warnung
A-dressed up in my black cat cloak
Gekleidet in meinen schwarzen Katzenumhang
I don't see the light of the morning
Ich sehe das Licht des Morgens nicht
I'll split the time the cock'rel crows
Ich teile die Zeit, wenn der Hahn kräht
I'm tellin' 'bout the midnight rambler
Ich erzähle von dem Mitternachtsstreuner
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Nun, Schatz, das ist keine Rock 'n' Roll Show
Well, I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Nun, ich spreche über den Mitternachtsspieler
And everybody got to go
Und jeder muss gehen
Oh, don't do that
Oh, mach das nicht
Well, you heard about the Boston
Nun, du hast von Boston gehört
Honey, it's not one of those
Schatz, das ist nicht einer von denen
Talkin' 'bout the midnight, shit!
Ich spreche über Mitternacht, Scheiße!
Did you see me jump bedroom door
Hast du gesehen, wie ich die Schlafzimmertür gesprungen bin?
I'm called the hit and run raper, in anger
Ich bin der Treffer und Lauf Vergewaltiger, in Wut
Or just a knife sharpened, tippy toe
Oder nur ein Messer geschärft, Zehenspitzen
Or just a shoot 'em dead, brainbell jongleur
Oder einfach nur ein Totesschütze, Gehirnglockenjongleur
Everybody got to go
Jeder muss gehen
If you ever meet the midnight rambler
Wenn du jemals den Mitternachtsstreuner triffst
And he's prowlin' down your marble hall
Und er schleicht durch deinen Marmorsaal
And he's pouncin' like a proud black panther
Und er stolziert wie ein stolzer schwarzer Panther
You should say, I told you so
Du solltest sagen, ich habe es dir gesagt
If you listen for the midnight rambler
Wenn du auf den Mitternachtsstreuner hörst
Play it easy, easy, as you go
Spiel es einfach, einfach, wie du gehst
I'll go smash down all your plate glass windows
Ich werde all deine Fensterscheiben zerschlagen
Put my fist through your stairway doors
Stecke meine Faust durch deine Treppentüren
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Nun, ich spreche über den Mitternachtsstreuner
The one you never seen before
Den du noch nie gesehen hast
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Nun, ich spreche über den Mitternachtsstreuner
And did you see me jump your garden wall
Und hast du gesehen, wie ich über deine Gartenmauer gesprungen bin?
And if you ever catch the Midnight Rambler
Und wenn du jemals den Mitternachtsstreuner fängst
Steal your mistress from under your nose
Stehle deine Geliebte unter deiner Nase
Go easy with your cold fanged anger
Geh sanft mit deinem kalten, gezackten Zorn um
I'll stick my knife right down your throat baby, and it hurts
Ich stecke mein Messer direkt in deinen Hals, Baby, und es tut weh
I'm a-talkin' 'bout the midnight rambler
Estou falando sobre o andarilho da meia-noite
Everybody got to go
Todo mundo tem que ir
Well I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Bem, estou falando sobre o jogador da meia-noite
The one you never seen before
Aquele que você nunca viu antes
I'm sighin' down the wind so sadly
Estou suspirando ao vento tão tristemente
A-listen and you'll hear me moan
Ouça e você me ouvirá gemer
Well I'm a talkin' 'bout the midnight gambler
Bem, estou falando sobre o jogador da meia-noite
And everybody got to go
E todo mundo tem que ir
(Yeah c'mon)
(Sim, vamos lá)
Talkin' 'bout the midnight gambler
Falando sobre o jogador da meia-noite
The one you never seen before
Aquele que você nunca viu antes
I'm talkin' 'bout the midnight rambler
Estou falando sobre o andarilho da meia-noite
Did you see me jump the garden wall
Você me viu pular o muro do jardim
I don't give you a hoot of warning
Não dou a mínima para o aviso
A-dressed up in my black cat cloak
Vestido com minha capa de gato preto
I don't see the light of the morning
Não vejo a luz da manhã
I'll split the time the cock'rel crows
Vou dividir o tempo que o galo canta
I'm tellin' 'bout the midnight rambler
Estou falando sobre o andarilho da meia-noite
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Bem, querida, não é um show de rock 'n' roll
Well, I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Bem, estou falando sobre o jogador da meia-noite
And everybody got to go
E todo mundo tem que ir
Oh, don't do that
Ah, não faça isso
Well, you heard about the Boston
Bem, você ouviu falar sobre Boston
Honey, it's not one of those
Querida, não é uma dessas
Talkin' 'bout the midnight, shit!
Falando sobre a meia-noite, merda!
Did you see me jump bedroom door
Você me viu pular a porta do quarto
I'm called the hit and run raper, in anger
Sou chamado de estuprador de atropelamento e fuga, com raiva
Or just a knife sharpened, tippy toe
Ou apenas uma faca afiada, na ponta dos pés
Or just a shoot 'em dead, brainbell jongleur
Ou apenas um atirador morto, jongleur de sinos cerebrais
Everybody got to go
Todo mundo tem que ir
If you ever meet the midnight rambler
Se você já encontrou o andarilho da meia-noite
And he's prowlin' down your marble hall
E ele está rondando seu corredor de mármore
And he's pouncin' like a proud black panther
E ele está pulando como uma pantera negra orgulhosa
You should say, I told you so
Você deveria dizer, eu te avisei
If you listen for the midnight rambler
Se você ouvir o andarilho da meia-noite
Play it easy, easy, as you go
Toque com calma, calma, conforme você vai
I'll go smash down all your plate glass windows
Vou quebrar todas as suas janelas de vidro
Put my fist through your stairway doors
Colocarei meu punho através das portas da sua escada
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Bem, estou falando sobre o andarilho da meia-noite
The one you never seen before
Aquele que você nunca viu antes
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Bem, estou falando sobre o andarilho da meia-noite
And did you see me jump your garden wall
E você me viu pular o muro do seu jardim
And if you ever catch the Midnight Rambler
E se você já pegou o Andarilho da Meia-Noite
Steal your mistress from under your nose
Roubar sua amante debaixo do seu nariz
Go easy with your cold fanged anger
Vá com calma com sua raiva de presas frias
I'll stick my knife right down your throat baby, and it hurts
Vou enfiar minha faca bem na sua garganta, baby, e isso dói
I'm a-talkin' 'bout the midnight rambler
Estoy hablando del merodeador de medianoche
Everybody got to go
Todo el mundo tiene que irse
Well I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Bueno, estoy hablando del jugador de medianoche
The one you never seen before
El que nunca has visto antes
I'm sighin' down the wind so sadly
Estoy suspirando al viento tan tristemente
A-listen and you'll hear me moan
Escucha y me oirás gemir
Well I'm a talkin' 'bout the midnight gambler
Bueno, estoy hablando del jugador de medianoche
And everybody got to go
Y todo el mundo tiene que irse
(Yeah c'mon)
(Sí, vamos)
Talkin' 'bout the midnight gambler
Hablando del jugador de medianoche
The one you never seen before
El que nunca has visto antes
I'm talkin' 'bout the midnight rambler
Estoy hablando del merodeador de medianoche
Did you see me jump the garden wall
¿Me viste saltar el muro del jardín?
I don't give you a hoot of warning
No te doy un carajo de advertencia
A-dressed up in my black cat cloak
Vestido con mi capa de gato negro
I don't see the light of the morning
No veo la luz de la mañana
I'll split the time the cock'rel crows
Dividiré el tiempo cuando el gallo cante
I'm tellin' 'bout the midnight rambler
Estoy contando sobre el merodeador de medianoche
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Bueno, cariño, no es un espectáculo de rock 'n' roll
Well, I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Bueno, estoy hablando del jugador de medianoche
And everybody got to go
Y todo el mundo tiene que irse
Oh, don't do that
Oh, no hagas eso
Well, you heard about the Boston
Bueno, has oído hablar de Boston
Honey, it's not one of those
Cariño, no es uno de esos
Talkin' 'bout the midnight, shit!
¡Hablando de la medianoche, mierda!
Did you see me jump bedroom door
¿Me viste saltar la puerta del dormitorio?
I'm called the hit and run raper, in anger
Me llaman el violador de golpe y fuga, con ira
Or just a knife sharpened, tippy toe
O simplemente un cuchillo afilado, de puntillas
Or just a shoot 'em dead, brainbell jongleur
O simplemente un matón de campana cerebral, muerto
Everybody got to go
Todo el mundo tiene que irse
If you ever meet the midnight rambler
Si alguna vez te encuentras con el merodeador de medianoche
And he's prowlin' down your marble hall
Y está merodeando por tu pasillo de mármol
And he's pouncin' like a proud black panther
Y está saltando como una pantera negra orgullosa
You should say, I told you so
Deberías decir, te lo dije
If you listen for the midnight rambler
Si escuchas al merodeador de medianoche
Play it easy, easy, as you go
Tómalo con calma, fácil, a medida que avanzas
I'll go smash down all your plate glass windows
Voy a destrozar todas tus ventanas de vidrio
Put my fist through your stairway doors
Pondré mi puño a través de las puertas de tu escalera
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Bueno, estoy hablando del merodeador de medianoche
The one you never seen before
El que nunca has visto antes
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Bueno, estoy hablando del merodeador de medianoche
And did you see me jump your garden wall
Y ¿me viste saltar tu muro del jardín?
And if you ever catch the Midnight Rambler
Y si alguna vez atrapas al merodeador de medianoche
Steal your mistress from under your nose
Roba a tu amante de debajo de tu nariz
Go easy with your cold fanged anger
Ve con calma con tu ira de colmillos fríos
I'll stick my knife right down your throat baby, and it hurts
Meteré mi cuchillo justo en tu garganta, bebé, y duele.
I'm a-talkin' 'bout the midnight rambler
Je parle du rôdeur de minuit
Everybody got to go
Tout le monde doit partir
Well I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Eh bien, je parle du joueur de minuit
The one you never seen before
Celui que tu n'as jamais vu auparavant
I'm sighin' down the wind so sadly
Je soupire dans le vent si tristement
A-listen and you'll hear me moan
Écoute et tu m'entendras gémir
Well I'm a talkin' 'bout the midnight gambler
Eh bien, je parle du joueur de minuit
And everybody got to go
Et tout le monde doit partir
(Yeah c'mon)
(Ouais, allez)
Talkin' 'bout the midnight gambler
Je parle du joueur de minuit
The one you never seen before
Celui que tu n'as jamais vu auparavant
I'm talkin' 'bout the midnight rambler
Je parle du rôdeur de minuit
Did you see me jump the garden wall
As-tu vu me sauter par-dessus le mur du jardin
I don't give you a hoot of warning
Je ne te donne pas un hululement d'avertissement
A-dressed up in my black cat cloak
Habillé dans ma cape de chat noir
I don't see the light of the morning
Je ne vois pas la lumière du matin
I'll split the time the cock'rel crows
Je vais diviser le temps que le coq chante
I'm tellin' 'bout the midnight rambler
Je parle du rôdeur de minuit
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Eh bien, chérie, ce n'est pas un spectacle de rock 'n' roll
Well, I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Eh bien, je parle du joueur de minuit
And everybody got to go
Et tout le monde doit partir
Oh, don't do that
Oh, ne fais pas ça
Well, you heard about the Boston
Eh bien, tu as entendu parler de Boston
Honey, it's not one of those
Chérie, ce n'est pas l'un de ceux-là
Talkin' 'bout the midnight, shit!
Je parle de minuit, merde!
Did you see me jump bedroom door
As-tu vu me sauter la porte de la chambre
I'm called the hit and run raper, in anger
On m'appelle le violeur en fuite, en colère
Or just a knife sharpened, tippy toe
Ou juste un couteau aiguisé, sur la pointe des pieds
Or just a shoot 'em dead, brainbell jongleur
Ou juste un tueur à la tête, jongleur de cloche de cerveau
Everybody got to go
Tout le monde doit partir
If you ever meet the midnight rambler
Si tu rencontres jamais le rôdeur de minuit
And he's prowlin' down your marble hall
Et qu'il rôde dans ton hall de marbre
And he's pouncin' like a proud black panther
Et qu'il bondit comme une panthère noire fière
You should say, I told you so
Tu devrais dire, je te l'avais dit
If you listen for the midnight rambler
Si tu écoutes le rôdeur de minuit
Play it easy, easy, as you go
Joue-le doucement, doucement, comme tu vas
I'll go smash down all your plate glass windows
Je vais démolir toutes tes fenêtres en verre
Put my fist through your stairway doors
Mettre mon poing à travers tes portes d'escalier
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Eh bien, je parle du rôdeur de minuit
The one you never seen before
Celui que tu n'as jamais vu auparavant
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Eh bien, je parle du rôdeur de minuit
And did you see me jump your garden wall
Et as-tu vu me sauter par-dessus ton mur de jardin
And if you ever catch the Midnight Rambler
Et si tu attrapes jamais le rôdeur de minuit
Steal your mistress from under your nose
Voler ta maîtresse sous ton nez
Go easy with your cold fanged anger
Va doucement avec ta colère aux crocs froids
I'll stick my knife right down your throat baby, and it hurts
Je vais planter mon couteau dans ta gorge bébé, et ça fait mal
I'm a-talkin' 'bout the midnight rambler
Sto parlando del vagabondo di mezzanotte
Everybody got to go
Tutti devono andare
Well I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Beh, sto parlando del giocatore di mezzanotte
The one you never seen before
Quello che non hai mai visto prima
I'm sighin' down the wind so sadly
Sto sospirando nel vento così tristemente
A-listen and you'll hear me moan
Ascolta e mi sentirai gemere
Well I'm a talkin' 'bout the midnight gambler
Beh, sto parlando del giocatore di mezzanotte
And everybody got to go
E tutti devono andare
(Yeah c'mon)
(Sì, andiamo)
Talkin' 'bout the midnight gambler
Parlando del giocatore di mezzanotte
The one you never seen before
Quello che non hai mai visto prima
I'm talkin' 'bout the midnight rambler
Sto parlando del vagabondo di mezzanotte
Did you see me jump the garden wall
Mi hai visto saltare il muro del giardino
I don't give you a hoot of warning
Non ti do un grido di avvertimento
A-dressed up in my black cat cloak
Vestito nel mio mantello da gatto nero
I don't see the light of the morning
Non vedo la luce del mattino
I'll split the time the cock'rel crows
Divido il tempo in cui il gallo canta
I'm tellin' 'bout the midnight rambler
Sto parlando del vagabondo di mezzanotte
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Beh, tesoro, non è uno spettacolo di rock 'n' roll
Well, I'm a-talkin' 'bout the midnight gambler
Beh, sto parlando del giocatore di mezzanotte
And everybody got to go
E tutti devono andare
Oh, don't do that
Oh, non fare così
Well, you heard about the Boston
Beh, hai sentito parlare di Boston
Honey, it's not one of those
Tesoro, non è uno di quelli
Talkin' 'bout the midnight, shit!
Parlando di mezzanotte, accidenti!
Did you see me jump bedroom door
Mi hai visto saltare la porta della camera da letto
I'm called the hit and run raper, in anger
Sono chiamato il violentatore colpisci e fuggi, in rabbia
Or just a knife sharpened, tippy toe
O solo un coltello affilato, in punta di piedi
Or just a shoot 'em dead, brainbell jongleur
O solo un giocoliere che spara a morte, brainbell
Everybody got to go
Tutti devono andare
If you ever meet the midnight rambler
Se incontri mai il vagabondo di mezzanotte
And he's prowlin' down your marble hall
E lui sta brancolando nel tuo corridoio di marmo
And he's pouncin' like a proud black panther
E lui sta saltando come una pantera nera orgogliosa
You should say, I told you so
Dovresti dire, te l'ho detto
If you listen for the midnight rambler
Se ascolti per il vagabondo di mezzanotte
Play it easy, easy, as you go
Gioca con calma, calma, mentre vai
I'll go smash down all your plate glass windows
Andrò a distruggere tutte le tue finestre di vetro
Put my fist through your stairway doors
Metterò il mio pugno attraverso le porte del tuo scalone
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Beh, sto parlando del vagabondo di mezzanotte
The one you never seen before
Quello che non hai mai visto prima
Well I'm a-talkin' bout the midnight rambler
Beh, sto parlando del vagabondo di mezzanotte
And did you see me jump your garden wall
E mi hai visto saltare il tuo muro del giardino
And if you ever catch the Midnight Rambler
E se mai catturi il Vagabondo di Mezzanotte
Steal your mistress from under your nose
Rubare la tua amante sotto il tuo naso
Go easy with your cold fanged anger
Vai piano con la tua rabbia dai denti freddi
I'll stick my knife right down your throat baby, and it hurts
Infilo il mio coltello giù per la tua gola, tesoro, e fa male