'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
No change, I can change
I can change, I can change
But I'm here in my mold
I am here in my mold
But I'm a million different people
From one day to the next
I can't change my mold
No, no, no, no, no
Have you ever been down?
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
No change, I can change
I can change, I can change
But I'm here in my mold
I am here in my mold
And I'm a million different people
From one day to the next
I can't change my mold
No, no, no, no, no
(Have you ever been down?)
I can't change it, you know
I can't change it, no
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
You know I can change, I can change
I can change, I can change
But I'm here in my mold
I am here in my mold
And I'm a million different people
From one day to the next
I can't change my mold
No, no, no, no, no
I can't change my mold
No, no, no, no, no
I can't change my mold, no, no, no, no
It's just sex and violence, melody and silence
It's just sex and violence, melody and silence
I'll take you down the only road I've ever been down
I'll take you down the only road I've ever been down
Been down
Ever been down
Ever been down
Ever been down
Ever been down
Have you ever been down?
Have you ever been down?
Have you ever been down?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Denn es ist eine bittersüße Sinfonie, so ist das Leben
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
Du versuchst über die Runden zu kommen, du bist ein Sklave des Geldes, dann stirbst du
I'll take you down the only road I've ever been down
Ich nehme dich mit auf den einzigen Weg, den ich je gegangen bin
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Du weißt schon, der, der dich zu den Stellen bringt, wo alle Venen zusammenlaufen, ja
No change, I can change
Keine Veränderung, ich kann mich ändern
I can change, I can change
Ich kann mich ändern, ich kann mich ändern
But I'm here in my mold
Aber ich bin hier in meiner Form
I am here in my mold
Ich bin hier in meiner Form
But I'm a million different people
Bin aber eine Million verschiedene Menschen
From one day to the next
Von einem Tag auf den anderen
I can't change my mold
Ich kann meine Form nicht ändern
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
Have you ever been down?
(Warst du schon mal niedergeschlagen?)
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
Nun, ich habe noch nie gebetet, aber heute Abend knie ich nieder, ja
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Ich muss ein paar Klänge hören, die den Schmerz in mir erkennen, ja
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Ich lasse die Melodie erklingen, lasse sie meinen Geist reinigen, jetzt fühle ich mich frei
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
Aber der Äther ist sauber und niemand singt mehr für mich
No change, I can change
Keine Veränderung, ich kann mich ändern
I can change, I can change
Ich kann mich ändern, ich kann mich ändern
But I'm here in my mold
Aber ich bin hier in meiner Form
I am here in my mold
Ich bin hier in meiner Form
And I'm a million different people
Und ich bin eine Million verschiedener Menschen
From one day to the next
Von einem Tag auf den anderen
I can't change my mold
Ich kann meine Form nicht ändern
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
(Have you ever been down?)
(Warst du schon mal niedergeschlagen?)
I can't change it, you know
Ich kann mich nicht ändern, oh, nein
I can't change it, no
Ich kann mich nicht ändern, oh
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Denn es ist eine bittersüße Sinfonie, so ist das Leben
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
Du versuchst, über die Runden zu kommen, du versuchst, jemanden zu finden, dann stirbst du
I'll take you down the only road I've ever been down
Ich nehme dich mit auf den einzigen Weg, den ich je gegangen bin
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Du weißt schon, der, der dich zu den Stellen bringt, wo alle Venen zusammenlaufen, ja
You know I can change, I can change
Du weißt, ich kann mich ändern, ich kann mich ändern
I can change, I can change
Ich kann mich ändern, ich kann mich ändern
But I'm here in my mold
Aber ich bin hier in meiner Form
I am here in my mold
Ich bin hier in meiner Form
And I'm a million different people
Und ich bin eine Million verschiedener Menschen
From one day to the next
Von einem Tag auf den anderen
I can't change my mold
Ich kann meine Form nicht ändern
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
I can't change my mold
Ich kann meine Form nicht ändern
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein,
I can't change my mold, no, no, no, no
Ich kann meine Form nicht ändern, nein, nein, nein, nein
It's just sex and violence, melody and silence
Es gibt nur Sex und Gewalt, Melodie und Stille
It's just sex and violence, melody and silence
Es gibt nur Sex und Gewalt, Melodie und Stille
I'll take you down the only road I've ever been down
Ich nehme dich mit auf den einzigen Weg, den ich je gegangen bin
I'll take you down the only road I've ever been down
Ich nehme dich mit auf den einzigen Weg, den ich je gegangen bin
Been down
Niedergeschlagen gewesen
Ever been down
Jemals niedergeschlagen gewesen
Ever been down
Jemals niedergeschlagen gewesen
Ever been down
Jemals niedergeschlagen gewesen
Ever been down
Jemals niedergeschlagen gewesen
Have you ever been down?
Warst du schonmal niedergeschlagen?
Have you ever been down?
Warst du schonmal niedergeschlagen?
Have you ever been down?
Warst du schonmal niedergeschlagen?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
porque a vida é uma sinfonia agridoce
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
Tentando se sustentar, você é um escravo do dinheiro e depois você morre
I'll take you down the only road I've ever been down
Vou te levar pelo único caminho que já percorri
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Você conhece aquele que o leva aos lugares onde todos os nervos se encontram, yeah
No change, I can change
Sem mudanças, eu posso mudar
I can change, I can change
Eu posso mudar, eu posso mudar
But I'm here in my mold
Mas eu estou aqui no meu molde
I am here in my mold
Estou aqui no meu molde
But I'm a million different people
Mas eu sou um milhão de pessoas diferentes
From one day to the next
De um dia para o outro
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu molde
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
Have you ever been down?
(Você já esteve por baixo?)
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
Bem, eu nunca rezei, mas esta noite estou de joelhos, sim
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Preciso ouvir alguns sons que reconheçam a dor em mim, sim
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Deixo a melodia brilhar, deixo-a limpar minha mente, sinto-me livre agora
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
Mas as ondas de ar estão limpas e não há ninguém cantando para mim agora
No change, I can change
Sem mudanças, eu posso mudar
I can change, I can change
Eu posso mudar, eu posso mudar
But I'm here in my mold
Mas eu estou aqui no meu molde
I am here in my mold
Estou aqui no meu molde
And I'm a million different people
E eu sou um milhão de pessoas diferentes
From one day to the next
De um dia para o outro
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu molde
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
(Have you ever been down?)
(Você já esteve por baixo?)
I can't change it, you know
Eu não posso mudar, oh, não
I can't change it, no
Eu não posso mudar, oh
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
porque a vida é uma sinfonia agridoce
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
Tentando se sustentar, tentando encontrar alguém e depois você morre
I'll take you down the only road I've ever been down
Vou te levar pelo único caminho que já percorri
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Você conhece aquele que o leva aos lugares onde todos os nervos se encontram, yeah
You know I can change, I can change
Você sabe que eu posso mudar, eu posso mudar
I can change, I can change
Eu posso mudar, eu posso mudar
But I'm here in my mold
Mas eu estou aqui no meu molde
I am here in my mold
Estou aqui no meu molde
And I'm a million different people
E eu sou um milhão de pessoas diferentes
From one day to the next
De um dia para o outro
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu molde
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu molde
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não,
I can't change my mold, no, no, no, no
Eu não posso mudar meu molde, não, não, não, não, não
It's just sex and violence, melody and silence
É apenas sexo e violência, melodia e silêncio
It's just sex and violence, melody and silence
É apenas sexo e violência, melodia e silêncio
I'll take you down the only road I've ever been down
Vou te levar pelo único caminho que já percorri
I'll take you down the only road I've ever been down
Vou te levar pelo único caminho que já percorri
Been down
Estive por baixo
Ever been down
Já estive por baixo
Ever been down
Já estive por baixo
Ever been down
Já estive por baixo
Ever been down
Já estive por baixo
Have you ever been down?
Você já esteve por baixo?
Have you ever been down?
Você já esteve por baixo?
Have you ever been down?
Você já esteve por baixo?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Porque es una sinfonía agridulce, así es la vida
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
Intentas llegar a fin de mes, eres esclavo del dinero y, luego, mueres
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino por el que alguna vez he ido
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Ya sabes, el que te lleva a los lugares donde todas las venas se encuentran, sí
No change, I can change
Sin cambios, puedo cambiar
I can change, I can change
Puedo cambiar, puedo cambiar
But I'm here in my mold
Pero estoy aquí en mi molde
I am here in my mold
Estoy aquí en mi molde
But I'm a million different people
Pero soy un millón de personas diferentes
From one day to the next
De un día para otro
I can't change my mold
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
Have you ever been down?
(¿Has ido tú alguna vez?)
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
Bueno, nunca he rezado pero esta noche estoy de rodillas, sí
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Necesito escuchar algunos sonidos que reconozcan el dolor en mí, sí
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Dejo brillar la melodía, dejo que limpie mi mente, ahora me siento libre
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
Pero las vías respiratorias están despejadas y ya nadie me canta
No change, I can change
Sin cambios, puedo cambiar
I can change, I can change
Puedo cambiar, puedo cambiar
But I'm here in my mold
Pero estoy aquí en mi molde
I am here in my mold
Estoy aquí en mi molde
And I'm a million different people
Y soy un millón de personas diferentes
From one day to the next
De un día para otro
I can't change my mold
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
(Have you ever been down?)
(¿Has ido tú alguna vez?)
I can't change it, you know
No puedo cambiar, oh, no
I can't change it, no
No puedo cambiar, oh
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Porque es una sinfonía agridulce, así es la vida
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
Intentas llegar a fin de mes, tratas de encontrar a alguien y, luego, te mueres
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino por el que alguna vez he ido
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Ya sabes, el que te lleva a los lugares donde todas las venas se encuentran, sí
You know I can change, I can change
Sabes que puedo cambiar, puedo cambiar
I can change, I can change
Puedo cambiar, puedo cambiar
But I'm here in my mold
Pero estoy aquí en mi molde
I am here in my mold
Estoy aquí en mi molde
And I'm a million different people
Y soy un millón de personas diferentes
From one day to the next
De un día para otro
I can't change my mold
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
I can't change my mold
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
I can't change my mold, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no
It's just sex and violence, melody and silence
Es solo sexo y violencia, melodía y silencio
It's just sex and violence, melody and silence
Es solo sexo y violencia, melodía y silencio
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino por el que alguna vez he ido
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino por el que alguna vez he ido
Been down
He ido
Ever been down
Alguna vez he ido
Ever been down
Alguna vez he ido
Ever been down
Alguna vez he ido
Ever been down
Alguna vez he ido
Have you ever been down?
¿Has ido tú alguna vez?
Have you ever been down?
¿Has ido tú alguna vez?
Have you ever been down?
¿Has ido tú alguna vez?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Car c'est une symphonie douce-amère, c'est la vie
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
En essayant de joindre les deux bouts, tu deviens esclave de l'argent, puis tu meurs
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t'emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais empruntée
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Tu connaît celui qui t'amène là où toutes les veines se rejoignent, ouais
No change, I can change
Pas de changement, je peux changer
I can change, I can change
Je peux changer, je peux changer
But I'm here in my mold
Mais je suis ici dans mon moule
I am here in my mold
Je suis ici dans mon moule
But I'm a million different people
Mais je suis un million de personnes différentes
From one day to the next
D'une journée à l'autre
I can't change my mold
Je ne peux pas changer mon moule
No, no, no, no, no
Non non non non non non
Have you ever been down?
(As-tu jamais été déprimé ?)
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
Eh bien, je n'ai jamais prié, mais ce soir, je suis à genoux, ouais
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
J'ai besoin d'entendre quelques sons qui reconnaissent la douleur en moi, ouais
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Je laisse la mélodie briller, je la laisse purifier mon esprit, je me sens libre maintenant
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
Mais les ondes sont propres et plus personne ne chante pour moi maintenant
No change, I can change
Pas de changement, je peux changer
I can change, I can change
Je peux changer, je peux changer
But I'm here in my mold
Mais je suis ici dans mon moule
I am here in my mold
Je suis ici dans mon moule
And I'm a million different people
Et je suis un million de personnes différentes
From one day to the next
D'une journée à l'autre
I can't change my mold
Je ne peux pas changer mon moule
No, no, no, no, no
Non non non non non non
(Have you ever been down?)
(As-tu jamais été déprimé ?)
I can't change it, you know
Je ne peux pas changer, oh non
I can't change it, no
Je ne peux pas changer, oh
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Car c'est une symphonie douce-amère, c'est la vie
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
En essayant de joindre les deux bouts, tu trouve quelqu’un, puis tu meurs
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t'emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais empruntée
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Tu connaît celui qui t'amène là où toutes les veines se rejoignent, ouais
You know I can change, I can change
Tu sais que je peux changer, je peux changer
I can change, I can change
Je peux changer, je peux changer
But I'm here in my mold
Mais je suis ici dans mon moule
I am here in my mold
Je suis ici dans mon moule
And I'm a million different people
Et je suis un million de personnes différentes
From one day to the next
D'une journée à l'autre
I can't change my mold
Je ne peux pas changer mon moule
No, no, no, no, no
Non non non non non non
I can't change my mold
Je ne peux pas changer mon moule
No, no, no, no, no
Non non non non non non
I can't change my mold, no, no, no, no
Je ne peux pas changer mon moule, non non non non
It's just sex and violence, melody and silence
C'est juste du sexe et de la violence, de la mélodie et du silence
It's just sex and violence, melody and silence
C'est juste du sexe et de la violence, de la mélodie et du silence
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t'emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais empruntée
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t'emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais empruntée
Been down
Je suis déprimé
Ever been down
As-tu jamais été déprimé
Ever been down
As-tu jamais été déprimé
Ever been down
As-tu jamais été déprimé
Ever been down
As-tu jamais été déprimé
Have you ever been down?
As-tu jamais été déprimé ?
Have you ever been down?
As-tu jamais été déprimé ?
Have you ever been down?
As-tu jamais été déprimé ?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Perché è una sinfonia dolceamara, così è la vita
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
Cercare di far tornare i conti, sei schiavo del denaro finché non muori
I'll take you down the only road I've ever been down
Ti porterò per l'unica strada che conosco
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Sai, quella che ti porta nei posti dove tutte le bene si incontrano, sì
No change, I can change
Nessun cambiamento, io posso cambiare
I can change, I can change
Io posso cambiare, io posso cambiare
But I'm here in my mold
Ma sono qui fermo nella mia posizione
I am here in my mold
Sono fermo nella mia posizione
But I'm a million different people
Ma sono un milione di persone diverse
From one day to the next
Da un giorno all'altro
I can't change my mold
Non posso cambiare la mia posizione
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
Have you ever been down?
(Sei mai stato giù?)
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
Beh, non ho mai pregato ma stanotte sono in ginocchio, sì
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Devo sentire dei suoni che riconoscano il dolore in me, sì
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Lascio che la melodia brilli, che sanifichi la mia mente, mi sento libero ora
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
Ma le onde d'aria sono pulite e nessuno mi canta ora
No change, I can change
Nessun cambiamento, io posso cambiare
I can change, I can change
Io posso cambiare, io posso cambiare
But I'm here in my mold
Ma sono qui fermo nella mia posizione
I am here in my mold
Sono fermo nella mia posizione
And I'm a million different people
Ma sono un milione di persone diverse
From one day to the next
Da un giorno all'altro
I can't change my mold
Non posso cambiare la mia posizione
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
(Have you ever been down?)
(Sei mai stato giù?)
I can't change it, you know
Non posso cambiare, oh no
I can't change it, no
Non posso cambiare, no
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Perché è una sinfonia dolceamara, così è la vita
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
Cercare di far tornare i conti, trova qualcuno poi muori
I'll take you down the only road I've ever been down
Ti porterò per l'unica strada che conosco
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Sai, quella che ti porta nei posti dove tutte le bene si incontrano, sì
You know I can change, I can change
Sai che posso cambiare, posso cambiare
I can change, I can change
Posso cambiare, posso cambiare
But I'm here in my mold
Ma sono qui nella mia posizione
I am here in my mold
Sono qui nella mia posizione
And I'm a million different people
Sono un milione di persone diverse
From one day to the next
Da un giorno all'altro
I can't change my mold
Non posso cambiare la mia posizione
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
I can't change my mold
Non posso cambiare la mia posizione
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no,
I can't change my mold, no, no, no, no
Non posso cambiare la mia posizione, no, no, no, no
It's just sex and violence, melody and silence
È solo sesso e violenza, melodia e silenzio
It's just sex and violence, melody and silence
È solo sesso e violenza, melodia e silenzio
I'll take you down the only road I've ever been down
Mi porterò per l'unica strada che conosco
I'll take you down the only road I've ever been down
Ti porterò per l'unica strada che conosco
Been down
Conosco
Ever been down
Che conosco
Ever been down
Che conosco
Ever been down
Che conosco
Ever been down
Che conosco
Have you ever been down?
La conosci?
Have you ever been down?
La conosci?
Have you ever been down?
La conosci?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Karena ini adalah simfoni pahit manis, itulah hidup
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
Berusaha memenuhi kebutuhan, kau menjadi budak uang lalu kau mati
I'll take you down the only road I've ever been down
Aku akan membawamu melewati satu-satunya jalan yang pernah aku lalui
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Kau tahu, jalan yang membawamu ke tempat di mana semua pembuluh darah bertemu, ya
No change, I can change
Tidak ada perubahan, saya bisa berubah
I can change, I can change
Saya bisa berubah, saya bisa berubah
But I'm here in my mold
Tapi saya di sini dalam cetakan saya
I am here in my mold
Saya di sini dalam cetakan saya
But I'm a million different people
Tapi saya adalah jutaan orang berbeda
From one day to the next
Dari satu hari ke hari berikutnya
I can't change my mold
Saya tidak bisa mengubah cetakan saya
No, no, no, no, no
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
Have you ever been down?
Pernahkah kamu merasa terpuruk?
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
Yah, saya tidak pernah berdoa tapi malam ini saya berlutut, ya
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Saya perlu mendengar beberapa suara yang mengenali rasa sakit dalam diri saya, ya
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Saya membiarkan melodi itu bersinar, membiarkannya membersihkan pikiran saya, saya merasa bebas sekarang
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
Tapi gelombang udara bersih dan tidak ada yang menyanyi untuk saya sekarang
No change, I can change
Tidak ada perubahan, saya bisa berubah
I can change, I can change
Saya bisa berubah, saya bisa berubah
But I'm here in my mold
Tapi saya di sini dalam cetakan saya
I am here in my mold
Saya di sini dalam cetakan saya
And I'm a million different people
Dan saya adalah jutaan orang berbeda
From one day to the next
Dari satu hari ke hari berikutnya
I can't change my mold
Saya tidak bisa mengubah cetakan saya
No, no, no, no, no
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
(Have you ever been down?)
(Pernahkah kamu merasa terpuruk?)
I can't change it, you know
Saya tidak bisa mengubahnya, kau tahu
I can't change it, no
Saya tidak bisa mengubahnya, tidak
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
Karena ini adalah simfoni pahit manis, itulah hidup
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
Berusaha memenuhi kebutuhan, berusaha menemukan seseorang lalu kau mati
I'll take you down the only road I've ever been down
Aku akan membawamu melewati satu-satunya jalan yang pernah aku lalui
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Kau tahu, jalan yang membawamu ke tempat di mana semua pembuluh darah bertemu, ya
You know I can change, I can change
Kau tahu saya bisa berubah, saya bisa berubah
I can change, I can change
Saya bisa berubah, saya bisa berubah
But I'm here in my mold
Tapi saya di sini dalam cetakan saya
I am here in my mold
Saya di sini dalam cetakan saya
And I'm a million different people
Dan saya adalah jutaan orang berbeda
From one day to the next
Dari satu hari ke hari berikutnya
I can't change my mold
Saya tidak bisa mengubah cetakan saya
No, no, no, no, no
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
I can't change my mold
Saya tidak bisa mengubah cetakan saya
No, no, no, no, no
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
I can't change my mold, no, no, no, no
Saya tidak bisa mengubah cetakan saya, tidak, tidak, tidak, tidak
It's just sex and violence, melody and silence
Ini hanya seks dan kekerasan, melodi dan keheningan
It's just sex and violence, melody and silence
Ini hanya seks dan kekerasan, melodi dan keheningan
I'll take you down the only road I've ever been down
Aku akan membawamu melewati satu-satunya jalan yang pernah aku lalui
I'll take you down the only road I've ever been down
Aku akan membawamu melewati satu-satunya jalan yang pernah aku lalui
Been down
Telah melewati
Ever been down
Pernah merasa terpuruk
Ever been down
Pernah merasa terpuruk
Ever been down
Pernah merasa terpuruk
Ever been down
Pernah merasa terpuruk
Have you ever been down?
Pernahkah kamu merasa terpuruk?
Have you ever been down?
Pernahkah kamu merasa terpuruk?
Have you ever been down?
Pernahkah kamu merasa terpuruk?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
甘くて苦いシンフォニーだから それが人生
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
必死にやりくりして金の奴隷になったら あとは死だ
I'll take you down the only road I've ever been down
俺が通ってきた一本道へお前も連れて行くよ
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
知っているだろう 全部の血管が繋がる場所へ続いている道を
No change, I can change
変化なんてないさ
I can change, I can change
変えることはできるのに
But I'm here in my mold
俺は殻を破れないまま
I am here in my mold
変われないままだ
But I'm a million different people
でも俺は無数の別人になれる
From one day to the next
来る日も来る日も
I can't change my mold
でも性格は変えられない
No, no, no, no, no
変われないんだ
Have you ever been down?
気が滅入ったことはあるかい?
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
祈ったことなんてなかったけど 今夜は跪いて祈ってる
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
俺の中の痛みを見つけるように 耳を澄まさなきゃならないんだ
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
メロディーが輝いて心を清める やっと自由になれた
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
けれど電波はまっさらで もう誰も歌を届けてはくれない
No change, I can change
変化なんてないさ
I can change, I can change
変えることはできるのに
But I'm here in my mold
俺は殻を破れないまま
I am here in my mold
変われないままだ
And I'm a million different people
そして俺は無数の別人になる
From one day to the next
来る日も来る日も
I can't change my mold
でも性格は変えられない
No, no, no, no, no
変われないんだ
(Have you ever been down?)
(気が滅入ったことはあるかい?)
I can't change it, you know
変えられない、分かるだろう
I can't change it, no
変えられないんだ、変えられないんだ
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
甘くて苦いシンフォニーだから それが人生
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
必死にやりくりして 誰かに出会おうとして そして死さ
I'll take you down the only road I've ever been down
俺が通ってきた一本道へお前も連れて行くよ
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
知っているだろう 全部の血管が繋がる場所へ続いている道を
You know I can change, I can change
知っているだろう 変えられるって
I can change, I can change
変えることはできるのに
But I'm here in my mold
俺は殻を破れないまま
I am here in my mold
変われないままだ
And I'm a million different people
そして俺は無数の別人になる
From one day to the next
来る日も来る日も
I can't change my mold
でも性格は変えられない
No, no, no, no, no
変われないんだ
I can't change my mold
でも性格は変えられない
No, no, no, no, no
変われないんだ
I can't change my mold, no, no, no, no
俺は殻を破れないまま ずっとずっと
It's just sex and violence, melody and silence
あるのはただセックスと暴力 メロディーと静寂
It's just sex and violence, melody and silence
あるのはただセックスと暴力 メロディーと静寂
I'll take you down the only road I've ever been down
俺が通ってきた一本道へお前も連れて行くよ
I'll take you down the only road I've ever been down
俺が通ってきた一本道へお前も連れて行くよ
Been down
沈んでしまったよ
Ever been down
すっかり気が滅入った
Ever been down
すっかり気が滅入った
Ever been down
すっかり気が滅入った
Ever been down
すっかり気が滅入った
Have you ever been down?
気が滅入ったことはあるかい?
Have you ever been down?
気が滅入ったことはあるかい?
Have you ever been down?
気が滅入ったことはあるかい?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
เพราะมันคือบทเพลงที่หวานและขมขื่น นั่นคือชีวิต
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
พยายามทำให้สิ้นสุด คุณกลายเป็นทาสของเงิน แล้วคุณก็ตาย
I'll take you down the only road I've ever been down
ฉันจะพาคุณไปตามถนนเดียวที่ฉันเคยเดินมา
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
คุณรู้จักถนนนั้น ที่พาคุณไปยังที่ที่เส้นเลือดทั้งหมดมาบรรจบกัน
No change, I can change
ไม่มีการเปลี่ยนแปลง, ฉันสามารถเปลี่ยนได้
I can change, I can change
ฉันสามารถเปลี่ยนได้, ฉันสามารถเปลี่ยนได้
But I'm here in my mold
แต่ฉันอยู่ที่นี่ในแบบของฉัน
I am here in my mold
ฉันอยู่ที่นี่ในแบบของฉัน
But I'm a million different people
แต่ฉันเป็นคนล้านแบบ
From one day to the next
จากวันหนึ่งไปอีกวันหนึ่ง
I can't change my mold
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนแบบของฉันได้
No, no, no, no, no
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่
Have you ever been down?
คุณเคยรู้สึกแบบนั้นบ้างไหม?
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
อืม, ฉันไม่เคยอธิษฐาน แต่คืนนี้ฉันกำลังคุกเข่า
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
ฉันต้องการได้ยินเสียงบางอย่างที่รู้จักความเจ็บปวดในตัวฉัน
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
ฉันปล่อยให้ทำนองเพลงส่องแสง, ปล่อยให้มันชำระจิตใจฉัน, ฉันรู้สึกอิสระแล้ว
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
แต่คลื่นอากาศสะอาด และไม่มีใครร้องเพลงให้ฉันตอนนี้
No change, I can change
ไม่มีการเปลี่ยนแปลง, ฉันสามารถเปลี่ยนได้
I can change, I can change
ฉันสามารถเปลี่ยนได้, ฉันสามารถเปลี่ยนได้
But I'm here in my mold
แต่ฉันอยู่ที่นี่ในแบบของฉัน
I am here in my mold
ฉันอยู่ที่นี่ในแบบของฉัน
And I'm a million different people
และฉันเป็นคนล้านแบบ
From one day to the next
จากวันหนึ่งไปอีกวันหนึ่ง
I can't change my mold
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนแบบของฉันได้
No, no, no, no, no
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่
(Have you ever been down?)
(คุณเคยรู้สึกแบบนั้นบ้างไหม?)
I can't change it, you know
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนมันได้, คุณรู้
I can't change it, no
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนมันได้, ไม่
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
เพราะมันคือบทเพลงที่หวานและขมขื่น นั่นคือชีวิต
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
พยายามทำให้สิ้นสุด, พยายามหาใครสักคน แล้วคุณก็ตาย
I'll take you down the only road I've ever been down
ฉันจะพาคุณไปตามถนนเดียวที่ฉันเคยเดินมา
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
คุณรู้จักถนนนั้น ที่พาคุณไปยังที่ที่เส้นเลือดทั้งหมดมาบรรจบกัน
You know I can change, I can change
คุณรู้ว่าฉันสามารถเปลี่ยนได้, ฉันสามารถเปลี่ยนได้
I can change, I can change
ฉันสามารถเปลี่ยนได้, ฉันสามารถเปลี่ยนได้
But I'm here in my mold
แต่ฉันอยู่ที่นี่ในแบบของฉัน
I am here in my mold
ฉันอยู่ที่นี่ในแบบของฉัน
And I'm a million different people
และฉันเป็นคนล้านแบบ
From one day to the next
จากวันหนึ่งไปอีกวันหนึ่ง
I can't change my mold
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนแบบของฉันได้
No, no, no, no, no
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่
I can't change my mold
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนแบบของฉันได้
No, no, no, no, no
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่
I can't change my mold, no, no, no, no
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนแบบของฉันได้, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่
It's just sex and violence, melody and silence
มันเป็นเพียงเรื่องเพศและความรุนแรง, ทำนองเพลงและความเงียบ
It's just sex and violence, melody and silence
มันเป็นเพียงเรื่องเพศและความรุนแรง, ทำนองเพลงและความเงียบ
I'll take you down the only road I've ever been down
ฉันจะพาคุณไปตามถนนเดียวที่ฉันเคยเดินมา
I'll take you down the only road I've ever been down
ฉันจะพาคุณไปตามถนนเดียวที่ฉันเคยเดินมา
Been down
เคยเดินมา
Ever been down
เคยเดินมา
Ever been down
เคยเดินมา
Ever been down
เคยเดินมา
Ever been down
เคยเดินมา
Have you ever been down?
คุณเคยรู้สึกแบบนั้นบ้างไหม?
Have you ever been down?
คุณเคยรู้สึกแบบนั้นบ้างไหม?
Have you ever been down?
คุณเคยรู้สึกแบบนั้นบ้างไหม?
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
因为这是一首苦乐参半的交响曲,这就是生活
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
努力维持生计,你为金钱奴役,然后你就死了
I'll take you down the only road I've ever been down
我会带你走我曾经走过的唯一道路
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
你知道的,那条通往所有血脉相交的地方的路,是的
No change, I can change
没有变化,我可以改变
I can change, I can change
我可以改变,我可以改变
But I'm here in my mold
但我还是在我的模式中
I am here in my mold
我在我的模式中
But I'm a million different people
但我是百万种不同的人
From one day to the next
从一天到另一天
I can't change my mold
我不能改变我的模式
No, no, no, no, no
不,不,不,不,不
Have you ever been down?
你有没有感觉到过低落?
Well, I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
其实我从未祈祷,但今晚我跪下了,是的
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
我需要听到一些能认出我痛苦的声音,是的
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
我让旋律闪耀,让它净化我的心灵,我现在感觉自由了
But the airwaves are clean and there's nobody singin' to me now
但是电波是清洁的,现在没有人对我唱歌
No change, I can change
没有变化,我可以改变
I can change, I can change
我可以改变,我可以改变
But I'm here in my mold
但我还是在我的模式中
I am here in my mold
我在我的模式中
And I'm a million different people
而我是百万种不同的人
From one day to the next
从一天到另一天
I can't change my mold
我不能改变我的模式
No, no, no, no, no
不,不,不,不,不
(Have you ever been down?)
(你有没有感觉到过低落?)
I can't change it, you know
我不能改变它,你知道的
I can't change it, no
我不能改变它,不
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life
因为这是一首苦乐参半的交响曲,这就是生活
Tryna make ends meet, tryna find somebody then you die
努力维持生计,试图找到某人,然后你就死了
I'll take you down the only road I've ever been down
我会带你走我曾经走过的唯一道路
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
你知道的,那条通往所有血脉相交的地方的路,是的
You know I can change, I can change
你知道我可以改变,我可以改变
I can change, I can change
我可以改变,我可以改变
But I'm here in my mold
但我还是在我的模式中
I am here in my mold
我在我的模式中
And I'm a million different people
而我是百万种不同的人
From one day to the next
从一天到另一天
I can't change my mold
我不能改变我的模式
No, no, no, no, no
不,不,不,不,不
I can't change my mold
我不能改变我的模式
No, no, no, no, no
不,不,不,不,不
I can't change my mold, no, no, no, no
我不能改变我的模式,不,不,不,不
It's just sex and violence, melody and silence
这只是性和暴力,旋律和寂静
It's just sex and violence, melody and silence
这只是性和暴力,旋律和寂静
I'll take you down the only road I've ever been down
我会带你走我曾经走过的唯一道路
I'll take you down the only road I've ever been down
我会带你走我曾经走过的唯一道路
Been down
走过的
Ever been down
曾经走过的
Ever been down
曾经走过的
Ever been down
曾经走过的
Ever been down
曾经走过的
Have you ever been down?
你有没有感觉到过低落?
Have you ever been down?
你有没有感觉到过低落?
Have you ever been down?
你有没有感觉到过低落?
[Zwrotka 1]
Bo to gorzko-słodka symfonia zwana życiem
Próbujesz wiązać koniec z końcem, jesteś niewolnikiem pieniędzy, a potem umierasz
Zabiorę cię jedyną drogą, którą kiedykolwiek szedłem
Wiesz, tą, która prowadzi do miejsc
Gdzie spotykają się wszystkie żyły, tak
[Refren]
Bez zmian, mogę się zmienić
Mogę się zmienić, mogę się zmienić
Ale tkwię w swojej formie
Tkwię tu w swojej formie
Ale z dnia na dzień jestem milionem różnych osób
Nie mogę zmienić tej formy
Nie, nie, nie, nie, nie, niе, nie
(Czy kiedykolwiek byłеś na dnie?)
[Zwrotka 2]
Cóż, nigdy się nie modliłem, ale dziś wieczorem padam na kolana
Muszę usłyszeć dźwięki, które rozpoznają mój ból
Pozwalam melodii błyszczeć, niech oczyści mój umysł, teraz czuję się wolny
Ale fale radiowe są puste i nikt już dla mnie nie śpiewa
[Refren]
Bez zmian, mogę się zmienić
Mogę się zmienić, mogę się zmienić
Ale tkwię w swojej formie
Tkwię tu w swojej formie
Ale z dnia na dzień jestem milionem różnych osób
Nie mogę zmienić tej formy
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie
Czy kiedykolwiek byłeś na dnie?
Nie mogę teraz tego zmienić, nie mogę
[Zwrotka 3]
Bo to gorzko-słodka symfonia zwana życiem
Próbujesz wiązać koniec z końcem
Próbujesz znaleźć pieniądze, a potem umierasz
Zabiorę cię jedyną drogą, którą kiedykolwiek szedłem
Wiesz, tą, która prowadzi do miejsc
Gdzie spotykają się wszystkie żyły, tak
[Refren]
Wiesz, mogę się zmienić
Mogę się zmienić, mogę się zmienić
Ale tkwię w swojej formie
Tkwię tu w swojej formie
Ale z dnia na dzień jestem milionem różnych osób
Nie mogę zmienić tej formy, nie, nie, nie, nie, nie
Nie mogę zmienić tej formy, nie, nie, nie, nie, nie
Nie mogę zmienić tej formy, nie, nie, nie, nie, nie
Musisz zmienić moją formę, nie, nie, nie, nie, nie
(To tylko seks i przemoc, melodia i cisza)
(To tylko seks i przemoc, melodia i przemoc)
(To tylko seks i przemoc, melodia i cisza)
(Zabiorę cię jedyną drogą, którą kiedykolwiek szedłem)
(To tylko seks i przemoc, melodia i cisza)
(Zabiorę cię jedyną drogą, którą kiedykolwiek szedłem)
(To tylko seks i przemoc, melodia i przemoc)
Szedłem
Kiedykolwiek szedłem
(Nie mogę zmienić tej formy, nie, nie, nie, nie, nie)
(To tylko seks i przemoc, melodia i przemoc)
Kiedykolwiek szedłem
(Nie mogę zmienić tej formy, nie, nie, nie, nie, nie)
Kiedykolwiek szedłem
Kiedykolwiek szedłem
Czy kiedykolwiek byłeś na dnie?
Czy kiedykolwiek byłeś na dnie?
Czy kiedykolwiek byłeś na dnie?