Josh Thompson, Rhett Akins, Thomas Rhett Akins, William L. Bundy
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
I'm supposed to fix the fence
But with the sun beatin' down on me
It's hard to make it make sense
Half of me wants a cold beer
Yeah, that's the cold hard truth
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Tell me, what's a boy to do?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
The sky and the mountains are blue
Half of me wants a cold beer
And the other half does too
Yeah, I kinda need to wash my truck
But hell, I kinda don't care
I think old Alan Jackson said it best
"It's 5 o'clock somewhere"
Half of me wants a cold beer
Yeah, that's the cold hard truth
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Tell me, what's a boy to do?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
The sky and the mountains are blue
Half of me wants a cold beer
Yeah, the other half does too
Yeah, yeah
Half of me wants a cold beer
If I did what I should be doing
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
There's a world of bad decisions out there
But this ain't one
'Cause half of me wants a cold, cold beer
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Tell me, what's a boy to do?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
The sky and the mountains are blue
Half of me wants a cold beer
And the other half does too
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
The other half wants two
Woo hoo
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
Ja, ich soll heute den Rasen mähen
I'm supposed to fix the fence
Ich soll den Zaun reparieren
But with the sun beatin' down on me
Aber wenn die Sonne auf mich scheint
It's hard to make it make sense
Ist es schwer, einen Sinn darin zu sehen
Half of me wants a cold beer
Eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
Yeah, that's the cold hard truth
Ja, das ist die kalte, harte Wahrheit
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Und mit einem Kühlschrank, der voll von ihnen ist
Tell me, what's a boy to do?
Sag mir, was soll ein Junge tun?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Ich versuche nicht einmal zu kämpfen, es ist bereits entschieden
The sky and the mountains are blue
Der Himmel und die Berge sind blau
Half of me wants a cold beer
Eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
And the other half does too
Und die andere Hälfte will's auch
Yeah, I kinda need to wash my truck
Ja, ich muss irgendwie meinen Truck waschen
But hell, I kinda don't care
Aber zum Teufel, das ist mir irgendwie egal
I think old Alan Jackson said it best
Ich glaube, der alte Alan Jackson hat es am besten gesagt
"It's 5 o'clock somewhere"
„Es ist irgendwo 5 Uhr“
Half of me wants a cold beer
Eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
Yeah, that's the cold hard truth
Ja, das ist die kalte, harte Wahrheit
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Und mit einem Kühlschrank, der voll von ihnen ist
Tell me, what's a boy to do?
Sag mir, was soll ein Junge tun?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Ich versuche nicht einmal zu kämpfen, es ist bereits entschieden
The sky and the mountains are blue
Der Himmel und die Berge sind blau
Half of me wants a cold beer
Eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
Yeah, the other half does too
Ja, und die andere Hälfte will's auch
Yeah, yeah
Ja, ja
Half of me wants a cold beer
Eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
If I did what I should be doing
Wenn ich täte, was ich tun sollte
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
Kumpel, das würde wirklich den ganzen Spaß ruinieren, ja
There's a world of bad decisions out there
Es gibt eine Welt voller schlechter Entscheidungen da draußen
But this ain't one
Aber dies ist keine davon
'Cause half of me wants a cold, cold beer
Denn eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
Ja, das ist die kalte, harte Wahrheit (ja, das ist sie)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Und mit einem Kühlschrank, der voll von ihnen ist
Tell me, what's a boy to do?
Sag mir, was soll ein Junge tun?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Ich versuche nicht einmal zu kämpfen, es ist bereits entschieden
The sky and the mountains are blue
Der Himmel und die Berge sind blau
Half of me wants a cold beer
Eine Hälfte von mir will ein kaltes Bier
And the other half does too
Und die andere Hälfte will's auch
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
Ja, eine Hälfte von mir will ein kaltes, kaltes Bier
The other half wants two
Die andere Hälfte will zwei
Woo hoo
Woo hoo
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
(Das klingt gut, aber ich kann nicht sagen, ob es daran liegt, dass du mit dabei bist oder nicht)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
Sim, eu deveria cortar a grama hoje
I'm supposed to fix the fence
Eu deveria consertar a cerca
But with the sun beatin' down on me
Mas com o sol batendo em mim
It's hard to make it make sense
É difícil com que isso faça sentido
Half of me wants a cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
Yeah, that's the cold hard truth
Sim, essa é a verdade dura e fria
And with a 'frigerator stocked full of 'em
E com uma geladeira cheia de cerveja
Tell me, what's a boy to do?
Me diga, o que um cara deve fazer?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Eu nem estou tentando ir contra isso, já está decidido
The sky and the mountains are blue
O céu e as montanhas estão azuis
Half of me wants a cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
And the other half does too
E a outra parte também
Yeah, I kinda need to wash my truck
Sim, eu meio que preciso lavar minha pick-up
But hell, I kinda don't care
Mas merda, eu meio que não me importo
I think old Alan Jackson said it best
Eu acho que o velho Alan Jackson disse isso melhor
"It's 5 o'clock somewhere"
"São 5 horas em algum lugar"
Half of me wants a cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
Yeah, that's the cold hard truth
Sim, essa é a verdade dura e fria
And with a 'frigerator stocked full of 'em
E com uma geladeira cheia de cerveja
Tell me, what's a boy to do?
Me diga, o que um cara deve fazer?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Eu nem estou tentando ir contra isso, já está decidido
The sky and the mountains are blue
O céu e as montanhas estão azuis
Half of me wants a cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
Yeah, the other half does too
E a outra parte também
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Half of me wants a cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
If I did what I should be doing
Se eu fizesse o que deveria estar fazendo
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
Amigo, isso realmente arruinaria toda a diversão, sim
There's a world of bad decisions out there
Há um mundo de más decisões lá fora
But this ain't one
Mas este não é um
'Cause half of me wants a cold, cold beer
Porque parte de mim quer uma cerveja gelada
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
Sim, essa é a verdade dura e fria
And with a 'frigerator stocked full of 'em
E com uma geladeira cheia de cerveja
Tell me, what's a boy to do?
Me diga, o que um cara deve fazer?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Eu nem estou tentando ir contra isso, já está decidido
The sky and the mountains are blue
O céu e as montanhas estão azuis
Half of me wants a cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
And the other half does too
E a outra parte também
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
Parte de mim quer uma cerveja gelada
The other half wants two
A outra parte quer duas
Woo hoo
Wuh huh
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
Parece uma boa ideia, mas não sei se é porque você está nela ou não)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
Sí, se supone que corte el césped hoy
I'm supposed to fix the fence
Se supone que arregle la verja
But with the sun beatin' down on me
Pero con el sol dándome
It's hard to make it make sense
Es difícil hacer que tenga sentido
Half of me wants a cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
Yeah, that's the cold hard truth
Sí, esa es la fría dura verdad
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Y con una nevera llena de ellas
Tell me, what's a boy to do?
Dime, ¿qué debe hacer un chico?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Ni siquiera intento pelear, ya ha sido decidido
The sky and the mountains are blue
El cielo y las montañas son azules
Half of me wants a cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
And the other half does too
Y la otra mitad también
Yeah, I kinda need to wash my truck
Sí, como que necesito lavar mi camioneta
But hell, I kinda don't care
Pero demonios, como que no me importa
I think old Alan Jackson said it best
Creo que el viejo Alan Jackson lo dijo mejor
"It's 5 o'clock somewhere"
"Son las 5 en punto en algún lado"
Half of me wants a cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
Yeah, that's the cold hard truth
Sí, esa es la fría dura verdad
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Y con una nevera llena de ellas
Tell me, what's a boy to do?
Dime, ¿qué debe hacer un chico?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Ni siquiera intento pelear, ya ha sido decidido
The sky and the mountains are blue
El cielo y las montañas son azules
Half of me wants a cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
Yeah, the other half does too
Sí, la otra mitad también
Yeah, yeah
Sí, sí
Half of me wants a cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
If I did what I should be doing
Si hubiera hecho lo que debería estar haciendo
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
Amigo, eso realmente dañaría toda la diversión, sí
There's a world of bad decisions out there
Hay un mundo de decisiones allá afuera
But this ain't one
Pero esta no es una
'Cause half of me wants a cold, cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
Sí, esa es la fría dura verdad (sí, así es)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Y con una nevera llena de ellas
Tell me, what's a boy to do?
Dime, ¿qué debe hacer un chico?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Ni siquiera intento pelear, ya ha sido decidido
The sky and the mountains are blue
El cielo y las montañas son azules
Half of me wants a cold beer
La mitad de mí quiere una fría cerveza
And the other half does too
Y la otra mitad también
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
Sí, la mitad de mí quiere una fría, fría cerveza
The other half wants two
La otra mitad quiere dos
Woo hoo
Wuh juh
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
(Eso suena bien, pero no puedo darme cuenta si es porque estás dispuesto o no)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
Ouais, j'suis censé tondre la pelouse aujourd'hui
I'm supposed to fix the fence
Je suis censé réparer la clôture
But with the sun beatin' down on me
Mais sous le soleil qui m'accable
It's hard to make it make sense
C'est sur de trouver un sens à tout ça
Half of me wants a cold beer
La moitié de moi veut une bière froide
Yeah, that's the cold hard truth
Ouais, c'est la vérité dure et glacée
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Et avec un frigo rempli de cannettes
Tell me, what's a boy to do?
Dis-moi, qu'est-ce qu'un mec peut faire?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Je n'essaye même pas de lutter, c'est déjà décidé
The sky and the mountains are blue
Le ciel et les montagnes sont bleus
Half of me wants a cold beer
La moitié de moi veut une bière froide
And the other half does too
Et l'autre moitié aussi
Yeah, I kinda need to wash my truck
Ouais, je pourrais peut-être laver mon camion
But hell, I kinda don't care
Mais merde, je risque de m'en foutre
I think old Alan Jackson said it best
Je pense que c'est le bon vieux Alan Jackson qui l'a dit le mieux
"It's 5 o'clock somewhere"
"Il est cinq heures quelque part"
Half of me wants a cold beer
La moitié de moi veut une bière froide
Yeah, that's the cold hard truth
Ouais, c'est la vérité dure et glacée
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Et avec un frigo rempli de cannettes
Tell me, what's a boy to do?
Dis-moi, qu'est-ce qu'un mec peut faire?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Je n'essaye même pas de lutter, c'est déjà décidé
The sky and the mountains are blue
Le ciel et les montagnes sont bleus
Half of me wants a cold beer
La moitié de moi veut une bière froide
Yeah, the other half does too
Et l'autre moitié aussi
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Half of me wants a cold beer
La moitié de moi veut une bière froide
If I did what I should be doing
Si je faisais ce que je devrais faire
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
Mon gars, ça gâcherait vraiment tout le fun, ouais
There's a world of bad decisions out there
Il y a un monde rempli de mauvaises décisions là-bas
But this ain't one
Mais celle-ci ne fait pas partie d'elles
'Cause half of me wants a cold, cold beer
Parce que la moitié de moi veut une bière froide
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
Ouais, c'est la vérité dure et glacée (ouais, c'est vrai)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
Et avec un frigo rempli de cannettes
Tell me, what's a boy to do?
Dis-moi, qu'est-ce qu'un mec peut faire?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Je n'essaye même pas de lutter, c'est déjà décidé
The sky and the mountains are blue
Le ciel et les montagnes sont bleus
Half of me wants a cold beer
La moitié de moi veut une bière froide
And the other half does too
Et l'autre moitié aussi
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
Ouais, la moitié de moi veut une bière froide, froide
The other half wants two
L'autre moitié aussi
Woo hoo
Woo-hoo
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
(Ça me semble si bien, mais j'suis pas sûr si c'est parce que t'es là ou non)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
Sì, dovrei tagliare l'erba oggi
I'm supposed to fix the fence
Dovrei aggiustare la staccionata
But with the sun beatin' down on me
Ma con il sole che batte su di me
It's hard to make it make sense
È difficile farci avere un senso
Half of me wants a cold beer
Metà me vuole una birra fredda
Yeah, that's the cold hard truth
Sì, questa è la fredda e dura verità
And with a 'frigerator stocked full of 'em
E con un frigorifero pieno di quelle
Tell me, what's a boy to do?
Dimmi, che cosa fa un ragazzo?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Non sto cercando di litigare, è stato già deciso
The sky and the mountains are blue
Il cielo e le montagne sono blu
Half of me wants a cold beer
Metà di me vuole una birra fredda
And the other half does too
E l'altra metà pure
Yeah, I kinda need to wash my truck
Sì, ho tipo bisogno di lavare la mia macchina
But hell, I kinda don't care
Ma diamine, non mi importa
I think old Alan Jackson said it best
Penso che il vecchio Alan Jackson so dica al meglio
"It's 5 o'clock somewhere"
"Sono le cinque da qualche parte"
Half of me wants a cold beer
Metà me vuole una birra fredda
Yeah, that's the cold hard truth
Sì, questa è la fredda e dura verità
And with a 'frigerator stocked full of 'em
E con un frigorifero pieno di quelle
Tell me, what's a boy to do?
Dimmi, che cosa fa un ragazzo?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Non sto cercando di litigare, è stato già deciso
The sky and the mountains are blue
Il cielo e le montagne sono blu
Half of me wants a cold beer
Metà di me vuole una birra fredda
Yeah, the other half does too
E l'altra metà pure
Yeah, yeah
Sì, sì
Half of me wants a cold beer
Metà di me vuole una birra fredda
If I did what I should be doing
Se ho fatto quello che dovevo fare
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
Amico, quello rovinerebbe tutto il divertimento, sì
There's a world of bad decisions out there
C'è un mondo di brutte decisioni là fuori
But this ain't one
Ma questa non è una
'Cause half of me wants a cold, cold beer
Perché metà me vuole una birra fredda, birra fredda
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
Sì, questa è la fredda e dura verità (sì, lo è)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
E con un frigorifero pieno di quelle
Tell me, what's a boy to do?
Dimmi, che cosa fa un ragazzo?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
Non sto cercando di litigare, è stato già deciso
The sky and the mountains are blue
Il cielo e le montagne sono blu
Half of me wants a cold beer
Metà di me vuole una birra fredda
And the other half does too
E l'altra metà pure
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
Sì, metà di me vuole una fredda, fredda birra
The other half wants two
E l'altra metà pure
Woo hoo
Woo hoo
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
(Questa suona bene, ma non riesco a capire se è perché ci stai o no)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
そう、今日は草刈りをしなきゃいけない
I'm supposed to fix the fence
フェンスを直さないと
But with the sun beatin' down on me
でも、太陽の光に照らされながらだと
It's hard to make it make sense
道理にかなってるわけないよね
Half of me wants a cold beer
僕の半分は冷たいビールを飲みたいって
Yeah, that's the cold hard truth
そう、それがれっきとした真実だ
And with a 'frigerator stocked full of 'em
「ビールが山ほどある冷蔵庫」とともに
Tell me, what's a boy to do?
教えてくれ、男の子は何をすればいいんだ?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
戦う気はないさ、もう決まったことだ
The sky and the mountains are blue
空と山は青く
Half of me wants a cold beer
僕の半分は冷たいビールを飲みたいって
And the other half does too
もう片方も飲みたいって
Yeah, I kinda need to wash my truck
そう、トラックを洗わなくちゃいけない
But hell, I kinda don't care
でももう、どうでもいいや
I think old Alan Jackson said it best
アラン・ジャクソンの名言がある
"It's 5 o'clock somewhere"
「どこかで5時だ」
Half of me wants a cold beer
僕の半分は冷たいビールを飲みたいって
Yeah, that's the cold hard truth
そう、それがれっきとした真実だ
And with a 'frigerator stocked full of 'em
「ビールが山ほどある冷蔵庫」とともに
Tell me, what's a boy to do?
教えてくれ、男の子は何をすればいいんだ?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
戦う気はないさ、もう決まったことだ
The sky and the mountains are blue
空と山は青く
Half of me wants a cold beer
僕の半分は冷たいビールを飲みたいって
Yeah, the other half does too
もう片方も飲みたいって
Yeah, yeah
うん、そう
Half of me wants a cold beer
僕の半分は冷たいビールを飲みたいって
If I did what I should be doing
もし僕がやるべきことをやったら
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
なあ、楽しみ全部を奪っちまうって、そうだ
There's a world of bad decisions out there
世の中には間違った決断もある
But this ain't one
でもこれは違う
'Cause half of me wants a cold, cold beer
だって、僕の半分は冷たい、冷たいビールが飲みたいんだ
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
そう、それがれっきとした真実だ (そう、そうなんだ)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
「ビールが山ほどある冷蔵庫」とともに
Tell me, what's a boy to do?
教えてくれ、男の子は何をすればいいんだ?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
戦う気はないさ、もう決まったことだ
The sky and the mountains are blue
空と山は青く
Half of me wants a cold beer
僕の半分は冷たいビールを飲みたいって
And the other half does too
もう片方も飲みたいって
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
僕の半分は冷たい、冷たいビールが飲みたいんだ
The other half wants two
もう片方も飲みたいって
Woo hoo
Woo hoo
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
(いい感じ、でも君がいるからなのか、そうでないのかわからないや)
Yeah, I'm supposed to mow the grass today
그래, 오늘 잔디를 깎으려 했지
I'm supposed to fix the fence
울타리를 고쳐야 해
But with the sun beatin' down on me
하지만 이런 햇살을 쬐고있자니
It's hard to make it make sense
납득하기가 어렵네
Half of me wants a cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
Yeah, that's the cold hard truth
그래, 차갑고 굳건한 진실이지
And with a 'frigerator stocked full of 'em
그것들을 '냉장고 가득'
Tell me, what's a boy to do?
말해 봐, 남자들이 뭘 하겠어?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
난 다툴 생각도 없어, 벌써 정해졌는 걸
The sky and the mountains are blue
하늘과 산이 푸르고
Half of me wants a cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
And the other half does too
그리고 다른 반쪽도 그래
Yeah, I kinda need to wash my truck
그래, 트럭 세차 좀 해야겠어
But hell, I kinda don't care
근데 실은, 나 진짜 신경 안 써
I think old Alan Jackson said it best
알란 잭슨이 한 말이 최고인 거 같아
"It's 5 o'clock somewhere"
어딘가는 5시라고 한 거
Half of me wants a cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
Yeah, that's the cold hard truth
그래, 차갑고 굳건한 진실이지
And with a 'frigerator stocked full of 'em
그것들을 '냉장고 가득'
Tell me, what's a boy to do?
말해 봐, 남자들이 뭘 하겠어?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
난 다툴 생각도 없어, 벌써 정해졌는 걸
The sky and the mountains are blue
하늘과 산이 푸르고
Half of me wants a cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
Yeah, the other half does too
그리고 다른 반쪽도 그래
Yeah, yeah
그래, 맞아
Half of me wants a cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
If I did what I should be doing
내가 해야 할 일을 했다면
Buddy, that would really ruin all the fun, yeah
친구야, 그게 이 모든 재미를 망쳤을 게 뻔하잖아, 그치
There's a world of bad decisions out there
세상엔 많은 나쁜 결정들이 있다니까
But this ain't one
근데 이건 아니야
'Cause half of me wants a cold, cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
Yeah, that's the cold hard truth (yeah, it is)
그래, 차갑고 굳건한 진실이지 (그래, 맞아)
And with a 'frigerator stocked full of 'em
그것들을 '냉장고 가득'
Tell me, what's a boy to do?
말해 봐, 남자들이 뭘 하겠어?
I ain't even tryna fight, it's already been decided
난 다툴 생각도 없어, 벌써 정해졌는 걸
The sky and the mountains are blue
하늘과 산이 푸르고
Half of me wants a cold beer
내 마음 반은 차가운 맥주를 원하지
And the other half does too
그리고 다른 반쪽도 그래
Yeah, half of me wants a cold, cold beer
그래, 내 마음 반은 차고 찬 맥주 한잔을 원해
The other half wants two
다른 반쪽은 두잔을 원하지
Woo hoo
Woo hoo
(That sounds good, but I can't tell if it's 'cause you're in it or not)
(좋은 생각이긴한데, 그게 너 때문인지 아닌지는 잘 모르겠네)