Hackearam-me

Tierre De Araujo Paixao Costa

Liedtexte Übersetzung

Joguei as nossas fotos na lixeira
Pergunte se depois esvaziei
Não tive coragem
'To vendo sempre que me bate saudade

'To evitando os lugares para não te ver
'To rejeitando os convites para beber
Me dói falar em bebê
Bebê era como eu chamava você

Meu coração clonou meu chip
E só para te avisar
Se essa noite eu te ligar
Não me atenda

Se acaso de madrugada
Chegar algum, volta para mim
Hackearam-me, hackearam-me

Dizendo ainda te amo
É alguém que sabe que eu te perdi
Hackearam-me, hackearam-me

'To evitando os lugares pra não te ver
'To rejeitando os convites pra beber
Me dói, me dói falar em beber
Bebê era como eu chamava você

Meu coração clonou meu chip
E só para te avisar
Se essa noite eu te ligar
Não me atenda

Se acaso de madrugada
Chegar algum, volta para mim
Hackearam-me, hackearam-me

Dizendo ainda te amo
É alguém que sabe que eu te perdi
Hackearam-me, hackearam-me

Se acaso de madrugada
Chegar algum, volta para mim
Hackearam-me, hackearam-me

Dizendo ainda te amo (te amo, te amo)
É alguém que sabe que eu te perdi
Hackearam-me, hackearam-me

Joguei (as nossas fotos na lixeira)

Joguei as nossas fotos na lixeira
Ich habe unsere Fotos in den Müll geworfen
Pergunte se depois esvaziei
Frag, ob ich danach geleert habe
Não tive coragem
Ich hatte nicht den Mut
'To vendo sempre que me bate saudade
Ich sehe immer, wenn ich dich vermisse
'To evitando os lugares para não te ver
Ich meide Orte, um dich nicht zu sehen
'To rejeitando os convites para beber
Ich lehne Einladungen zum Trinken ab
Me dói falar em bebê
Es tut weh, über Baby zu sprechen
Bebê era como eu chamava você
Baby war, wie ich dich genannt habe
Meu coração clonou meu chip
Mein Herz hat meine SIM-Karte geklont
E só para te avisar
Und nur um dich zu warnen
Se essa noite eu te ligar
Wenn ich dich heute Nacht anrufe
Não me atenda
Nimm nicht ab
Se acaso de madrugada
Falls mitten in der Nacht
Chegar algum, volta para mim
Etwas kommt, komm zu mir zurück
Hackearam-me, hackearam-me
Sie haben mich gehackt, sie haben mich gehackt
Dizendo ainda te amo
Sagt, ich liebe dich immer noch
É alguém que sabe que eu te perdi
Es ist jemand, der weiß, dass ich dich verloren habe
Hackearam-me, hackearam-me
Sie haben mich gehackt, sie haben mich gehackt
'To evitando os lugares pra não te ver
Ich meide Orte, um dich nicht zu sehen
'To rejeitando os convites pra beber
Ich lehne Einladungen zum Trinken ab
Me dói, me dói falar em beber
Es tut weh, es tut weh, über Trinken zu sprechen
Bebê era como eu chamava você
Baby war, wie ich dich genannt habe
Meu coração clonou meu chip
Mein Herz hat meine SIM-Karte geklont
E só para te avisar
Und nur um dich zu warnen
Se essa noite eu te ligar
Wenn ich dich heute Nacht anrufe
Não me atenda
Nimm nicht ab
Se acaso de madrugada
Falls mitten in der Nacht
Chegar algum, volta para mim
Etwas kommt, komm zu mir zurück
Hackearam-me, hackearam-me
Sie haben mich gehackt, sie haben mich gehackt
Dizendo ainda te amo
Sagt, ich liebe dich immer noch
É alguém que sabe que eu te perdi
Es ist jemand, der weiß, dass ich dich verloren habe
Hackearam-me, hackearam-me
Sie haben mich gehackt, sie haben mich gehackt
Se acaso de madrugada
Falls mitten in der Nacht
Chegar algum, volta para mim
Etwas kommt, komm zu mir zurück
Hackearam-me, hackearam-me
Sie haben mich gehackt, sie haben mich gehackt
Dizendo ainda te amo (te amo, te amo)
Sagt, ich liebe dich immer noch (ich liebe dich, ich liebe dich)
É alguém que sabe que eu te perdi
Es ist jemand, der weiß, dass ich dich verloren habe
Hackearam-me, hackearam-me
Sie haben mich gehackt, sie haben mich gehackt
Joguei (as nossas fotos na lixeira)
Ich habe (unsere Fotos in den Müll geworfen)
Joguei as nossas fotos na lixeira
I threw our photos in the trash
Pergunte se depois esvaziei
Ask if I emptied it afterwards
Não tive coragem
I didn't have the courage
'To vendo sempre que me bate saudade
I'm always seeing it when I miss you
'To evitando os lugares para não te ver
I'm avoiding places so I don't see you
'To rejeitando os convites para beber
I'm rejecting invitations to drink
Me dói falar em bebê
It hurts to talk about baby
Bebê era como eu chamava você
Baby was what I used to call you
Meu coração clonou meu chip
My heart cloned my chip
E só para te avisar
And just to let you know
Se essa noite eu te ligar
If I call you tonight
Não me atenda
Don't answer me
Se acaso de madrugada
If by chance in the middle of the night
Chegar algum, volta para mim
Some message arrives, come back to me
Hackearam-me, hackearam-me
They hacked me, they hacked me
Dizendo ainda te amo
Saying I still love you
É alguém que sabe que eu te perdi
It's someone who knows I lost you
Hackearam-me, hackearam-me
They hacked me, they hacked me
'To evitando os lugares pra não te ver
I'm avoiding places so I don't see you
'To rejeitando os convites pra beber
I'm rejecting invitations to drink
Me dói, me dói falar em beber
It hurts, it hurts to talk about drinking
Bebê era como eu chamava você
Baby was what I used to call you
Meu coração clonou meu chip
My heart cloned my chip
E só para te avisar
And just to let you know
Se essa noite eu te ligar
If I call you tonight
Não me atenda
Don't answer me
Se acaso de madrugada
If by chance in the middle of the night
Chegar algum, volta para mim
Some message arrives, come back to me
Hackearam-me, hackearam-me
They hacked me, they hacked me
Dizendo ainda te amo
Saying I still love you
É alguém que sabe que eu te perdi
It's someone who knows I lost you
Hackearam-me, hackearam-me
They hacked me, they hacked me
Se acaso de madrugada
If by chance in the middle of the night
Chegar algum, volta para mim
Some message arrives, come back to me
Hackearam-me, hackearam-me
They hacked me, they hacked me
Dizendo ainda te amo (te amo, te amo)
Saying I still love you (I love you, I love you)
É alguém que sabe que eu te perdi
It's someone who knows I lost you
Hackearam-me, hackearam-me
They hacked me, they hacked me
Joguei (as nossas fotos na lixeira)
I threw (our photos in the trash)
Joguei as nossas fotos na lixeira
Tiré nuestras fotos a la basura
Pergunte se depois esvaziei
Pregunta si después la vacié
Não tive coragem
No tuve el valor
'To vendo sempre que me bate saudade
Estoy viendo siempre que me invade la nostalgia
'To evitando os lugares para não te ver
Estoy evitando los lugares para no verte
'To rejeitando os convites para beber
Estoy rechazando las invitaciones para beber
Me dói falar em bebê
Me duele hablar de bebé
Bebê era como eu chamava você
Bebé era como te llamaba
Meu coração clonou meu chip
Mi corazón clonó mi chip
E só para te avisar
Y solo para avisarte
Se essa noite eu te ligar
Si esta noche te llamo
Não me atenda
No me contestes
Se acaso de madrugada
Si acaso de madrugada
Chegar algum, volta para mim
Llega algún, vuelve a mí
Hackearam-me, hackearam-me
Me hackearon, me hackearon
Dizendo ainda te amo
Diciendo aún te amo
É alguém que sabe que eu te perdi
Es alguien que sabe que te perdí
Hackearam-me, hackearam-me
Me hackearon, me hackearon
'To evitando os lugares pra não te ver
Estoy evitando los lugares para no verte
'To rejeitando os convites pra beber
Estoy rechazando las invitaciones para beber
Me dói, me dói falar em beber
Me duele, me duele hablar de beber
Bebê era como eu chamava você
Bebé era como te llamaba
Meu coração clonou meu chip
Mi corazón clonó mi chip
E só para te avisar
Y solo para avisarte
Se essa noite eu te ligar
Si esta noche te llamo
Não me atenda
No me contestes
Se acaso de madrugada
Si acaso de madrugada
Chegar algum, volta para mim
Llega algún, vuelve a mí
Hackearam-me, hackearam-me
Me hackearon, me hackearon
Dizendo ainda te amo
Diciendo aún te amo
É alguém que sabe que eu te perdi
Es alguien que sabe que te perdí
Hackearam-me, hackearam-me
Me hackearon, me hackearon
Se acaso de madrugada
Si acaso de madrugada
Chegar algum, volta para mim
Llega algún, vuelve a mí
Hackearam-me, hackearam-me
Me hackearon, me hackearon
Dizendo ainda te amo (te amo, te amo)
Diciendo aún te amo (te amo, te amo)
É alguém que sabe que eu te perdi
Es alguien que sabe que te perdí
Hackearam-me, hackearam-me
Me hackearon, me hackearon
Joguei (as nossas fotos na lixeira)
Tiré (nuestras fotos a la basura)
Joguei as nossas fotos na lixeira
J'ai jeté nos photos à la poubelle
Pergunte se depois esvaziei
Demande si après j'ai vidé
Não tive coragem
Je n'ai pas eu le courage
'To vendo sempre que me bate saudade
Je les vois toujours quand la nostalgie me frappe
'To evitando os lugares para não te ver
J'évite les endroits pour ne pas te voir
'To rejeitando os convites para beber
Je refuse les invitations à boire
Me dói falar em bebê
Ça me fait mal de parler de boire
Bebê era como eu chamava você
Bébé était comment je t'appelais
Meu coração clonou meu chip
Mon cœur a cloné ma puce
E só para te avisar
Et juste pour te prévenir
Se essa noite eu te ligar
Si je t'appelle cette nuit
Não me atenda
Ne me réponds pas
Se acaso de madrugada
Si par hasard au milieu de la nuit
Chegar algum, volta para mim
Arrive un, reviens à moi
Hackearam-me, hackearam-me
On m'a piraté, on m'a piraté
Dizendo ainda te amo
Disant que je t'aime encore
É alguém que sabe que eu te perdi
C'est quelqu'un qui sait que je t'ai perdu
Hackearam-me, hackearam-me
On m'a piraté, on m'a piraté
'To evitando os lugares pra não te ver
J'évite les endroits pour ne pas te voir
'To rejeitando os convites pra beber
Je refuse les invitations à boire
Me dói, me dói falar em beber
Ça me fait mal, ça me fait mal de parler de boire
Bebê era como eu chamava você
Bébé était comment je t'appelais
Meu coração clonou meu chip
Mon cœur a cloné ma puce
E só para te avisar
Et juste pour te prévenir
Se essa noite eu te ligar
Si je t'appelle cette nuit
Não me atenda
Ne me réponds pas
Se acaso de madrugada
Si par hasard au milieu de la nuit
Chegar algum, volta para mim
Arrive un, reviens à moi
Hackearam-me, hackearam-me
On m'a piraté, on m'a piraté
Dizendo ainda te amo
Disant que je t'aime encore
É alguém que sabe que eu te perdi
C'est quelqu'un qui sait que je t'ai perdu
Hackearam-me, hackearam-me
On m'a piraté, on m'a piraté
Se acaso de madrugada
Si par hasard au milieu de la nuit
Chegar algum, volta para mim
Arrive un, reviens à moi
Hackearam-me, hackearam-me
On m'a piraté, on m'a piraté
Dizendo ainda te amo (te amo, te amo)
Disant que je t'aime encore (je t'aime, je t'aime)
É alguém que sabe que eu te perdi
C'est quelqu'un qui sait que je t'ai perdu
Hackearam-me, hackearam-me
On m'a piraté, on m'a piraté
Joguei (as nossas fotos na lixeira)
J'ai jeté (nos photos à la poubelle)
Joguei as nossas fotos na lixeira
Ho gettato le nostre foto nel cestino
Pergunte se depois esvaziei
Chiedi se poi l'ho svuotato
Não tive coragem
Non ho avuto il coraggio
'To vendo sempre que me bate saudade
Lo vedo sempre quando mi manchi
'To evitando os lugares para não te ver
Sto evitando i posti per non vederti
'To rejeitando os convites para beber
Sto rifiutando gli inviti a bere
Me dói falar em bebê
Mi fa male parlare di bere
Bebê era como eu chamava você
Bambino era come ti chiamavo
Meu coração clonou meu chip
Il mio cuore ha clonato la mia scheda SIM
E só para te avisar
E solo per avvisarti
Se essa noite eu te ligar
Se questa notte ti chiamo
Não me atenda
Non rispondere
Se acaso de madrugada
Se per caso di notte
Chegar algum, volta para mim
Arriva un messaggio, torna da me
Hackearam-me, hackearam-me
Mi hanno hackerato, mi hanno hackerato
Dizendo ainda te amo
Dicendo che ti amo ancora
É alguém que sabe que eu te perdi
È qualcuno che sa che ti ho perso
Hackearam-me, hackearam-me
Mi hanno hackerato, mi hanno hackerato
'To evitando os lugares pra não te ver
Sto evitando i posti per non vederti
'To rejeitando os convites pra beber
Sto rifiutando gli inviti a bere
Me dói, me dói falar em beber
Mi fa male, mi fa male parlare di bere
Bebê era como eu chamava você
Bambino era come ti chiamavo
Meu coração clonou meu chip
Il mio cuore ha clonato la mia scheda SIM
E só para te avisar
E solo per avvisarti
Se essa noite eu te ligar
Se questa notte ti chiamo
Não me atenda
Non rispondere
Se acaso de madrugada
Se per caso di notte
Chegar algum, volta para mim
Arriva un messaggio, torna da me
Hackearam-me, hackearam-me
Mi hanno hackerato, mi hanno hackerato
Dizendo ainda te amo
Dicendo che ti amo ancora
É alguém que sabe que eu te perdi
È qualcuno che sa che ti ho perso
Hackearam-me, hackearam-me
Mi hanno hackerato, mi hanno hackerato
Se acaso de madrugada
Se per caso di notte
Chegar algum, volta para mim
Arriva un messaggio, torna da me
Hackearam-me, hackearam-me
Mi hanno hackerato, mi hanno hackerato
Dizendo ainda te amo (te amo, te amo)
Dicendo che ti amo ancora (ti amo, ti amo)
É alguém que sabe que eu te perdi
È qualcuno che sa che ti ho perso
Hackearam-me, hackearam-me
Mi hanno hackerato, mi hanno hackerato
Joguei (as nossas fotos na lixeira)
Ho gettato (le nostre foto nel cestino)

Wissenswertes über das Lied Hackearam-me von Tierry

Auf welchen Alben wurde das Lied “Hackearam-me” von Tierry veröffentlicht?
Tierry hat das Lied auf den Alben “Acertou na Mosca” im Jahr 2020 und “Saloon Pida! Março 2020” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Hackearam-me” von Tierry komponiert?
Das Lied “Hackearam-me” von Tierry wurde von Tierre De Araujo Paixao Costa komponiert.

Beliebteste Lieder von Tierry

Andere Künstler von Brega