Suelta el pelo contra el viento
Para poder tapar mi sombra
No existe lo que no se nombra, eh-eh
Yo estoy bien, yo nunca siento
Total to' viven a mi costa
Aunque nunca me lo hice a posta
Posta
Que van diez años, que van mil daños, qué bien me engaño, posta
Que soy perfecta y no me afecta lo que digan los extraños, posta
Que estoy bien, que estoy bien, que estoy bien, que estoy bien, que yo puedo, posta
Porque he nacido con dinero, en cuna de oro, nada duele, ¿esa es la posta?
Solo soy yo la que vi llover
Nadie quiere ver, nadie va a llamar
Preferí dormir, preferí callar
Una princesa no llora en televisión
Pero el acting mal no me salió
Hasta TINI se lo creyó
Pero Martina despertó y ahora le importa, posta
La posta es que siempre fui una rockstar, posta
Y me encanta que no la conozcas, posta
Soy la flaquita de la tele
Que de memoria se aprendió lo que le impostan
Flasheaste que tenés la posta, pero
Puedo decírtelo porque ahora sí me importa
Podría seguir, pero mejor te la hago corta, posta
(¡Ah!)
Suelta el pelo contra el viento
Para poder tapar mi sombra
No existe lo que no se nombra, eh-eh
Yo estoy bien, yo nunca siento
Total to's viven a mi costa
Aunque nunca me lo hice a posta
Posta
Suelta el pelo contra el viento
Let your hair loose against the wind
Para poder tapar mi sombra
To be able to cover my shadow
No existe lo que no se nombra, eh-eh
What is not named does not exist, eh-eh
Yo estoy bien, yo nunca siento
I'm fine, I never feel
Total to' viven a mi costa
After all, everyone lives at my expense
Aunque nunca me lo hice a posta
Even though I never did it on purpose
Posta
On purpose
Que van diez años, que van mil daños, qué bien me engaño, posta
That it's been ten years, that there's been a thousand damages, how well I deceive myself, on purpose
Que soy perfecta y no me afecta lo que digan los extraños, posta
That I'm perfect and I'm not affected by what strangers say, on purpose
Que estoy bien, que estoy bien, que estoy bien, que estoy bien, que yo puedo, posta
That I'm fine, that I'm fine, that I'm fine, that I'm fine, that I can, on purpose
Porque he nacido con dinero, en cuna de oro, nada duele, ¿esa es la posta?
Because I was born with money, in a golden cradle, nothing hurts, is that the truth?
Solo soy yo la que vi llover
I'm the only one who saw it rain
Nadie quiere ver, nadie va a llamar
Nobody wants to see, nobody is going to call
Preferí dormir, preferí callar
I preferred to sleep, I preferred to keep quiet
Una princesa no llora en televisión
A princess does not cry on television
Pero el acting mal no me salió
But the bad acting did not work out for me
Hasta TINI se lo creyó
Even TINI believed it
Pero Martina despertó y ahora le importa, posta
But Martina woke up and now she cares, for real
La posta es que siempre fui una rockstar, posta
The truth is that I've always been a rockstar, for real
Y me encanta que no la conozcas, posta
And I love that you don't know her, for real
Soy la flaquita de la tele
I'm the skinny girl on TV
Que de memoria se aprendió lo que le impostan
Who memorized what they impose on her
Flasheaste que tenés la posta, pero
You thought you had the truth, but
Puedo decírtelo porque ahora sí me importa
I can tell you because now I do care
Podría seguir, pero mejor te la hago corta, posta
I could go on, but I'll make it short, for real
(¡Ah!)
(Ah!)
Suelta el pelo contra el viento
Let your hair loose against the wind
Para poder tapar mi sombra
To be able to cover my shadow
No existe lo que no se nombra, eh-eh
What is not named does not exist, eh-eh
Yo estoy bien, yo nunca siento
I'm fine, I never feel
Total to's viven a mi costa
After all, everyone lives at my expense
Aunque nunca me lo hice a posta
Even though I never did it on purpose
Posta
On purpose