On verra plus tard

Mehdi Benafa

Liedtexte Übersetzung

C'est quand tu dis tout qu'on te dit plus rien, eh eh

S'te plait vas y mets beaucoup de shit dans le pétard
Laissez moi au quartier today j'suis pas d'humeur fêtarde
Je sais plus de quoi j'ai peur
Si c'est la mort ou le mitard
Tu peux me croiser dans la Clio
En train de gamberger tard
J'fais pas le bonheur de la daronne
J'me sens comme un déchet
Le daron il a beau prêcher
J'fais toujours une tonne de pêchers
Wesh les miss faut que vous sachiez
Que je vais encore tout gâcher
Le cœur et le casier tâché j'ai plus envie de m'attacher
On va te pousser de la Selha si t'es un vaillant
Consomme pas tout poto j'espère que t'as des yen-yen
Les tarots c'est plus cher soit pas choqué tu fais crédit
Et j'vais te courir derrière on a dit mardi c'est mardi
T'façon tout le reste de la semaine moi j'suis calé
Jusqu'au jour où je vais me rendre conte que j'ai 40 balais
Entre la drogue et les folles je sais que l'addition va être salée
Le cancer c'est pour les gens bien, on est bon qu'à se faire rafaler
Attend reviens qu'est ce qu'il t'arrive pourquoi tu te vexes
Parce que t'as appris que ta hlel avant elle aimait le sexe
Moi je l'avais juste cassée maintenant elle dit que c'est mon ex
Arrête de dire mon frère c'est pas beau gros tu parles c'est mort
Ils m'ont tout raconté moi j'ai jamais conté
Moi je voulais m'en sortir quand je me suis mis à chanter
J'ai jamais tourné le dos pourtant il est tout planté
Quand on fait faut pas se vanter, sur les hommes faut pas bander
J'ai l'impression que je dors moins serein maintenant qu'a l'époque où je vendais
L'iphone il est sur écoute et la loc elle est traquée
Les petits ils veulent carjaquer, ramener des litres et braquer
Opinel minimum c'était bekri les taquets
13 piges il a le môme sa daronne elle a craqué
Sa paye des tapin en mâche sbah el kheit sert moi mon flash
Personne nous tiendra les couilles parce que on dit la vérité cash
Poto toi tu te caches parce que tu fais le con
Nique ta mère reste avec eux tu te rappelles tu nous laissais en plan
Ici c'est le sang par le sang et oui c'est la rue mon sang
La commission elle est serrée c'est mieux les Beverly 300
C'est mieux de taffer à l'usine mais ça faut y penser avant
Parce que l'oseille de la résine il laisse pas grand monde vivant
Le soleil se lève toujours t'inquiète pas il se lève le vent
Respecte ceux qui sont derrière parce qu'ils peuvent vite passer devant
Parce que les petits deviendront des grands et que toi tu vas couler
Sur la ligne d'arrivée je vois rarement ceux qui se soulaient
Qui faisaient les affolés pour des sous ou des folles
C'est pas trop bon de coller que se soit dehors ou en taule
Histoire de love c'est pas des lol surtout quand t'as une mra
J'espère tu t'occupes d'elle sinon c'est un autre qui le fera
Tu me crois pas tu verras souvient toi tu verras
J'en ai vu plein prendre des coups pour la trahison d'une Sarah
Donne le go a la Lebara c'était un fils de bon débarras
Le point relais il est chaud loin fallait vesqui les caméras
Sinon y a pas de Bora Bora
Y aura que des gamels Malboro et Camel
Que des mauvaises nouvelles parloir avec pas belle
T'façon elle est pas hlel
Dis lui de rentrer du shit j'veux une photo pas des lamelles
On verra plus tard si nos destins vont se croiser
On verra plus tard qui c'est qui va finir rasé
On verra plus tard lequel de nous va se caser
Avec une grosse folle que tout le secteur à cassé
On verra plus tard si vous êtes des hommes comme vous dites
On verra plus tard si pour des sous ça suce des bites
On le fera plus tard c'est ce qu'ils m'ont dit tout ces haflit
Quand j'étais pas en bombe et que je leur demandais des feats

On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais

C'est quand tu dis tout qu'on te dit plus rien, eh eh
Es ist, wenn du alles sagst, dass man dir nichts mehr sagt, eh eh
S'te plait vas y mets beaucoup de shit dans le pétard
Bitte geh und steck viel Scheiß in die Knallerei
Laissez moi au quartier today j'suis pas d'humeur fêtarde
Lass mich heute im Viertel, ich bin nicht in Feierlaune
Je sais plus de quoi j'ai peur
Ich weiß nicht mehr, wovor ich Angst habe
Si c'est la mort ou le mitard
Ob es der Tod oder das Gefängnis ist
Tu peux me croiser dans la Clio
Du kannst mich im Clio treffen
En train de gamberger tard
Spät in Gedanken versunken
J'fais pas le bonheur de la daronne
Ich mache meine Mutter nicht glücklich
J'me sens comme un déchet
Ich fühle mich wie ein Abfall
Le daron il a beau prêcher
Der Vater kann noch so viel predigen
J'fais toujours une tonne de pêchers
Ich mache immer noch eine Tonne Sünden
Wesh les miss faut que vous sachiez
Hey Mädels, ihr müsst wissen
Que je vais encore tout gâcher
Dass ich wieder alles vermasseln werde
Le cœur et le casier tâché j'ai plus envie de m'attacher
Das Herz und das Vorstrafenregister befleckt, ich habe keine Lust mehr, mich zu binden
On va te pousser de la Selha si t'es un vaillant
Man wird dich von der Selha stoßen, wenn du ein Tapferer bist
Consomme pas tout poto j'espère que t'as des yen-yen
Verbrauche nicht alles, Kumpel, ich hoffe, du hast Yen
Les tarots c'est plus cher soit pas choqué tu fais crédit
Die Tarife sind teurer, sei nicht schockiert, du machst Kredit
Et j'vais te courir derrière on a dit mardi c'est mardi
Und ich werde dir hinterherlaufen, wir haben gesagt, Dienstag ist Dienstag
T'façon tout le reste de la semaine moi j'suis calé
Wie auch immer, den Rest der Woche bin ich beschäftigt
Jusqu'au jour où je vais me rendre conte que j'ai 40 balais
Bis zu dem Tag, an dem ich merke, dass ich 40 bin
Entre la drogue et les folles je sais que l'addition va être salée
Zwischen Drogen und Verrückten weiß ich, dass die Rechnung salzig sein wird
Le cancer c'est pour les gens bien, on est bon qu'à se faire rafaler
Krebs ist für gute Leute, wir sind nur gut darin, erschossen zu werden
Attend reviens qu'est ce qu'il t'arrive pourquoi tu te vexes
Warte, komm zurück, was ist los, warum bist du verärgert
Parce que t'as appris que ta hlel avant elle aimait le sexe
Weil du erfahren hast, dass deine Hlel vorher Sex mochte
Moi je l'avais juste cassée maintenant elle dit que c'est mon ex
Ich hatte sie nur gebrochen, jetzt sagt sie, dass sie meine Ex ist
Arrête de dire mon frère c'est pas beau gros tu parles c'est mort
Hör auf zu sagen, mein Bruder, es ist nicht schön, du redest, es ist vorbei
Ils m'ont tout raconté moi j'ai jamais conté
Sie haben mir alles erzählt, ich habe nie erzählt
Moi je voulais m'en sortir quand je me suis mis à chanter
Ich wollte raus, als ich anfing zu singen
J'ai jamais tourné le dos pourtant il est tout planté
Ich habe nie den Rücken gekehrt, obwohl er voller Stiche ist
Quand on fait faut pas se vanter, sur les hommes faut pas bander
Wenn man macht, sollte man nicht prahlen, man sollte nicht auf Männer stehen
J'ai l'impression que je dors moins serein maintenant qu'a l'époque où je vendais
Ich habe das Gefühl, dass ich jetzt weniger ruhig schlafe als zu der Zeit, als ich verkauft habe
L'iphone il est sur écoute et la loc elle est traquée
Das iPhone wird abgehört und der Ort wird verfolgt
Les petits ils veulent carjaquer, ramener des litres et braquer
Die Kleinen wollen Autodiebstahl begehen, Liter mitbringen und ausrauben
Opinel minimum c'était bekri les taquets
Opinel Minimum, es war Bekri die Stützen
13 piges il a le môme sa daronne elle a craqué
13 Jahre alt ist das Kind, seine Mutter ist zusammengebrochen
Sa paye des tapin en mâche sbah el kheit sert moi mon flash
Sein Gehalt geht für Prostituierte drauf, sbah el kheit, gib mir meinen Flash
Personne nous tiendra les couilles parce que on dit la vérité cash
Niemand wird uns die Eier halten, weil wir die Wahrheit cash sagen
Poto toi tu te caches parce que tu fais le con
Kumpel, du versteckst dich, weil du Mist baust
Nique ta mère reste avec eux tu te rappelles tu nous laissais en plan
Fick deine Mutter, bleib bei ihnen, du erinnerst dich, du hast uns im Stich gelassen
Ici c'est le sang par le sang et oui c'est la rue mon sang
Hier ist es Blut durch Blut und ja, es ist die Straße, mein Blut
La commission elle est serrée c'est mieux les Beverly 300
Die Provision ist eng, es ist besser die Beverly 300
C'est mieux de taffer à l'usine mais ça faut y penser avant
Es ist besser, in der Fabrik zu arbeiten, aber man muss vorher daran denken
Parce que l'oseille de la résine il laisse pas grand monde vivant
Denn das Geld aus dem Harz lässt nicht viele am Leben
Le soleil se lève toujours t'inquiète pas il se lève le vent
Die Sonne geht immer auf, mach dir keine Sorgen, der Wind kommt auf
Respecte ceux qui sont derrière parce qu'ils peuvent vite passer devant
Respektiere die, die hinter dir sind, denn sie können schnell vor dir sein
Parce que les petits deviendront des grands et que toi tu vas couler
Denn die Kleinen werden groß werden und du wirst untergehen
Sur la ligne d'arrivée je vois rarement ceux qui se soulaient
Auf der Ziellinie sehe ich selten die, die sich betrunken haben
Qui faisaient les affolés pour des sous ou des folles
Die sich für Geld oder Verrückte aufregten
C'est pas trop bon de coller que se soit dehors ou en taule
Es ist nicht gut, zu kleben, ob draußen oder im Gefängnis
Histoire de love c'est pas des lol surtout quand t'as une mra
Liebesgeschichten sind kein Scherz, besonders wenn du eine Frau hast
J'espère tu t'occupes d'elle sinon c'est un autre qui le fera
Ich hoffe, du kümmerst dich um sie, sonst wird es ein anderer tun
Tu me crois pas tu verras souvient toi tu verras
Du glaubst mir nicht, du wirst sehen, erinnere dich, du wirst sehen
J'en ai vu plein prendre des coups pour la trahison d'une Sarah
Ich habe viele gesehen, die Schläge einstecken mussten wegen des Verrats einer Sarah
Donne le go a la Lebara c'était un fils de bon débarras
Gib das Go an die Lebara, es war ein Sohn von gutem Riddance
Le point relais il est chaud loin fallait vesqui les caméras
Der Abholpunkt ist heiß, weit weg, man musste die Kameras meiden
Sinon y a pas de Bora Bora
Sonst gibt es kein Bora Bora
Y aura que des gamels Malboro et Camel
Es wird nur Marlboro und Camel Zigaretten geben
Que des mauvaises nouvelles parloir avec pas belle
Nur schlechte Nachrichten, Besuch mit nicht schön
T'façon elle est pas hlel
Wie auch immer, sie ist nicht hlel
Dis lui de rentrer du shit j'veux une photo pas des lamelles
Sag ihr, sie soll Scheiße mitbringen, ich will ein Foto, keine Späne
On verra plus tard si nos destins vont se croiser
Wir werden später sehen, ob sich unsere Schicksale kreuzen werden
On verra plus tard qui c'est qui va finir rasé
Wir werden später sehen, wer von uns sich rasieren wird
On verra plus tard lequel de nous va se caser
Wir werden später sehen, wer von uns sich niederlassen wird
Avec une grosse folle que tout le secteur à cassé
Mit einer verrückten Frau, die das ganze Viertel gebrochen hat
On verra plus tard si vous êtes des hommes comme vous dites
Wir werden später sehen, ob ihr Männer seid, wie ihr sagt
On verra plus tard si pour des sous ça suce des bites
Wir werden später sehen, ob es für Geld Schwänze lutscht
On le fera plus tard c'est ce qu'ils m'ont dit tout ces haflit
Wir werden es später machen, das haben mir all diese Halbheiten gesagt
Quand j'étais pas en bombe et que je leur demandais des feats
Als ich nicht in Bombenform war und sie um Features bat
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Wir werden später sehen, ja, ah ja ja ja
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Wir werden später sehen, ja, ah ja ja ja
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Wir werden später sehen, ja, ah ja ja ja
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Aber es wird zu spät sein, ja, ah ja ja ja
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Wir werden später sehen, ja, ah ja ja ja
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Wir werden später sehen, ja, ah ja ja ja
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Wir werden später sehen, ja, ah ja ja ja
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Aber es wird zu spät sein, ja, ah ja ja ja
C'est quand tu dis tout qu'on te dit plus rien, eh eh
É quando você diz tudo que não te dizem mais nada, eh eh
S'te plait vas y mets beaucoup de shit dans le pétard
Por favor, coloque muito hash no baseado
Laissez moi au quartier today j'suis pas d'humeur fêtarde
Deixe-me no bairro hoje, não estou no clima para festas
Je sais plus de quoi j'ai peur
Não sei mais do que tenho medo
Si c'est la mort ou le mitard
Se é a morte ou a prisão
Tu peux me croiser dans la Clio
Você pode me ver no Clio
En train de gamberger tard
Pensando tarde da noite
J'fais pas le bonheur de la daronne
Não faço a felicidade da minha mãe
J'me sens comme un déchet
Sinto-me como um lixo
Le daron il a beau prêcher
O pai pode pregar o quanto quiser
J'fais toujours une tonne de pêchers
Eu sempre cometo muitos pecados
Wesh les miss faut que vous sachiez
Ei, garotas, vocês precisam saber
Que je vais encore tout gâcher
Que vou estragar tudo de novo
Le cœur et le casier tâché j'ai plus envie de m'attacher
O coração e o registro manchado, não quero mais me apegar
On va te pousser de la Selha si t'es un vaillant
Vão te empurrar da Selha se você for valente
Consomme pas tout poto j'espère que t'as des yen-yen
Não consuma tudo, amigo, espero que você tenha dinheiro
Les tarots c'est plus cher soit pas choqué tu fais crédit
Os tarôs são mais caros, não fique chocado, você está comprando a crédito
Et j'vais te courir derrière on a dit mardi c'est mardi
E vou correr atrás de você, dissemos que terça é terça
T'façon tout le reste de la semaine moi j'suis calé
De qualquer forma, o resto da semana eu estou tranquilo
Jusqu'au jour où je vais me rendre conte que j'ai 40 balais
Até o dia em que percebo que tenho 40 anos
Entre la drogue et les folles je sais que l'addition va être salée
Entre as drogas e as loucuras, sei que a conta vai ser salgada
Le cancer c'est pour les gens bien, on est bon qu'à se faire rafaler
O câncer é para as pessoas boas, só servimos para sermos alvejados
Attend reviens qu'est ce qu'il t'arrive pourquoi tu te vexes
Espere, volte, o que está acontecendo, por que você está chateado
Parce que t'as appris que ta hlel avant elle aimait le sexe
Porque você descobriu que sua mulher gostava de sexo antes
Moi je l'avais juste cassée maintenant elle dit que c'est mon ex
Eu só a tinha deixado, agora ela diz que é minha ex
Arrête de dire mon frère c'est pas beau gros tu parles c'est mort
Pare de dizer meu irmão, não é bonito, cara, você fala, está morto
Ils m'ont tout raconté moi j'ai jamais conté
Eles me contaram tudo, eu nunca contei
Moi je voulais m'en sortir quand je me suis mis à chanter
Eu queria sair quando comecei a cantar
J'ai jamais tourné le dos pourtant il est tout planté
Nunca virei as costas, mesmo que estejam todas espetadas
Quand on fait faut pas se vanter, sur les hommes faut pas bander
Quando fazemos, não devemos nos gabar, não devemos nos excitar com os homens
J'ai l'impression que je dors moins serein maintenant qu'a l'époque où je vendais
Tenho a impressão de que durmo menos tranquilo agora do que quando vendia
L'iphone il est sur écoute et la loc elle est traquée
O iPhone está sendo monitorado e o local está sendo rastreado
Les petits ils veulent carjaquer, ramener des litres et braquer
Os pequenos querem roubar carros, trazer litros e assaltar
Opinel minimum c'était bekri les taquets
Opinel mínimo era bekri os chutes
13 piges il a le môme sa daronne elle a craqué
13 anos ele tem, a mãe dele enlouqueceu
Sa paye des tapin en mâche sbah el kheit sert moi mon flash
Paga prostitutas em mastigação, sbah el kheit me serve meu flash
Personne nous tiendra les couilles parce que on dit la vérité cash
Ninguém vai nos segurar porque dizemos a verdade na cara
Poto toi tu te caches parce que tu fais le con
Amigo, você se esconde porque está agindo como um idiota
Nique ta mère reste avec eux tu te rappelles tu nous laissais en plan
Foda-se, fique com eles, lembra que nos deixava na mão
Ici c'est le sang par le sang et oui c'est la rue mon sang
Aqui é sangue pelo sangue e sim, é a rua, meu sangue
La commission elle est serrée c'est mieux les Beverly 300
A comissão é apertada, é melhor os Beverly 300
C'est mieux de taffer à l'usine mais ça faut y penser avant
É melhor trabalhar na fábrica, mas tem que pensar nisso antes
Parce que l'oseille de la résine il laisse pas grand monde vivant
Porque o dinheiro da resina não deixa muita gente viva
Le soleil se lève toujours t'inquiète pas il se lève le vent
O sol sempre nasce, não se preocupe, o vento está subindo
Respecte ceux qui sont derrière parce qu'ils peuvent vite passer devant
Respeite aqueles que estão atrás porque eles podem rapidamente passar à frente
Parce que les petits deviendront des grands et que toi tu vas couler
Porque os pequenos se tornarão grandes e você vai afundar
Sur la ligne d'arrivée je vois rarement ceux qui se soulaient
Na linha de chegada, raramente vejo aqueles que se embriagavam
Qui faisaient les affolés pour des sous ou des folles
Que ficavam loucos por dinheiro ou mulheres
C'est pas trop bon de coller que se soit dehors ou en taule
Não é bom colar, seja fora ou na prisão
Histoire de love c'est pas des lol surtout quand t'as une mra
História de amor não é brincadeira, especialmente quando você tem uma esposa
J'espère tu t'occupes d'elle sinon c'est un autre qui le fera
Espero que você cuide dela, senão outro o fará
Tu me crois pas tu verras souvient toi tu verras
Você não acredita em mim, você verá, lembre-se, você verá
J'en ai vu plein prendre des coups pour la trahison d'une Sarah
Vi muitos levarem golpes pela traição de uma Sarah
Donne le go a la Lebara c'était un fils de bon débarras
Dê o go para a Lebara, era um bom filho para se livrar
Le point relais il est chaud loin fallait vesqui les caméras
O ponto de entrega estava quente, longe, tinha que evitar as câmeras
Sinon y a pas de Bora Bora
Senão não há Bora Bora
Y aura que des gamels Malboro et Camel
Só haverá cigarros Malboro e Camel
Que des mauvaises nouvelles parloir avec pas belle
Só más notícias, visita com uma mulher feia
T'façon elle est pas hlel
De qualquer forma, ela não é hlel
Dis lui de rentrer du shit j'veux une photo pas des lamelles
Diga a ela para trazer hash, quero uma foto, não lascas
On verra plus tard si nos destins vont se croiser
Veremos mais tarde se nossos destinos vão se cruzar
On verra plus tard qui c'est qui va finir rasé
Veremos mais tarde quem vai acabar raspado
On verra plus tard lequel de nous va se caser
Veremos mais tarde qual de nós vai se estabelecer
Avec une grosse folle que tout le secteur à cassé
Com uma mulher louca que todo o setor quebrou
On verra plus tard si vous êtes des hommes comme vous dites
Veremos mais tarde se vocês são homens como dizem
On verra plus tard si pour des sous ça suce des bites
Veremos mais tarde se por dinheiro chupam paus
On le fera plus tard c'est ce qu'ils m'ont dit tout ces haflit
Faremos mais tarde, foi o que todos esses haflit me disseram
Quand j'étais pas en bombe et que je leur demandais des feats
Quando eu não estava bombando e pedia feats
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Veremos mais tarde, sim, ah sim sim sim
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Veremos mais tarde, sim, ah sim sim sim
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Veremos mais tarde, sim, ah sim sim sim
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Mas será tarde demais, sim, ah sim sim sim
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Veremos mais tarde, sim, ah sim sim sim
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Veremos mais tarde, sim, ah sim sim sim
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Veremos mais tarde, sim, ah sim sim sim
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Mas será tarde demais, sim, ah sim sim sim
C'est quand tu dis tout qu'on te dit plus rien, eh eh
When you say everything, no one tells you anything, eh eh
S'te plait vas y mets beaucoup de shit dans le pétard
Please go ahead and put a lot of shit in the joint
Laissez moi au quartier today j'suis pas d'humeur fêtarde
Leave me in the neighborhood today, I'm not in a party mood
Je sais plus de quoi j'ai peur
I don't know what I'm afraid of anymore
Si c'est la mort ou le mitard
If it's death or the cell
Tu peux me croiser dans la Clio
You can cross me in the Clio
En train de gamberger tard
Thinking late
J'fais pas le bonheur de la daronne
I don't make my mother happy
J'me sens comme un déchet
I feel like a waste
Le daron il a beau prêcher
The father can preach all he wants
J'fais toujours une tonne de pêchers
I always make a ton of sins
Wesh les miss faut que vous sachiez
Hey girls, you need to know
Que je vais encore tout gâcher
That I'm going to mess everything up again
Le cœur et le casier tâché j'ai plus envie de m'attacher
The heart and the stained record, I don't want to get attached anymore
On va te pousser de la Selha si t'es un vaillant
We're going to push you from the Selha if you're a brave one
Consomme pas tout poto j'espère que t'as des yen-yen
Don't consume everything buddy, I hope you have some yen-yen
Les tarots c'est plus cher soit pas choqué tu fais crédit
Tarots are more expensive, don't be shocked, you're on credit
Et j'vais te courir derrière on a dit mardi c'est mardi
And I'm going to run after you, we said Tuesday is Tuesday
T'façon tout le reste de la semaine moi j'suis calé
Anyway, the rest of the week I'm settled
Jusqu'au jour où je vais me rendre conte que j'ai 40 balais
Until the day I realize I'm 40
Entre la drogue et les folles je sais que l'addition va être salée
Between drugs and crazy women, I know the bill is going to be salty
Le cancer c'est pour les gens bien, on est bon qu'à se faire rafaler
Cancer is for good people, we're only good at getting shot
Attend reviens qu'est ce qu'il t'arrive pourquoi tu te vexes
Wait, come back, what's happening to you, why are you upset
Parce que t'as appris que ta hlel avant elle aimait le sexe
Because you learned that your hlel used to love sex
Moi je l'avais juste cassée maintenant elle dit que c'est mon ex
I just broke her, now she says she's my ex
Arrête de dire mon frère c'est pas beau gros tu parles c'est mort
Stop saying my brother, it's not nice, big, you talk, it's dead
Ils m'ont tout raconté moi j'ai jamais conté
They told me everything, I never told
Moi je voulais m'en sortir quand je me suis mis à chanter
I wanted to get out when I started singing
J'ai jamais tourné le dos pourtant il est tout planté
I never turned my back, yet it's all planted
Quand on fait faut pas se vanter, sur les hommes faut pas bander
When we do, we shouldn't brag, we shouldn't get hard on men
J'ai l'impression que je dors moins serein maintenant qu'a l'époque où je vendais
I feel like I sleep less peacefully now than when I was selling
L'iphone il est sur écoute et la loc elle est traquée
The iPhone is on wiretap and the location is tracked
Les petits ils veulent carjaquer, ramener des litres et braquer
The kids want to carjack, bring back liters and rob
Opinel minimum c'était bekri les taquets
Opinel minimum, it was bekri the taquets
13 piges il a le môme sa daronne elle a craqué
13 years old he has the kid, his mother cracked
Sa paye des tapin en mâche sbah el kheit sert moi mon flash
His pay from the chewing gum, sbah el kheit serve me my flash
Personne nous tiendra les couilles parce que on dit la vérité cash
No one will hold our balls because we tell the truth cash
Poto toi tu te caches parce que tu fais le con
Buddy, you hide because you're acting stupid
Nique ta mère reste avec eux tu te rappelles tu nous laissais en plan
Fuck your mother, stay with them, you remember you left us hanging
Ici c'est le sang par le sang et oui c'est la rue mon sang
Here it's blood by blood and yes it's the street my blood
La commission elle est serrée c'est mieux les Beverly 300
The commission is tight, it's better the Beverly 300
C'est mieux de taffer à l'usine mais ça faut y penser avant
It's better to work at the factory but you have to think about it before
Parce que l'oseille de la résine il laisse pas grand monde vivant
Because the money from the resin doesn't leave many people alive
Le soleil se lève toujours t'inquiète pas il se lève le vent
The sun always rises, don't worry, the wind rises
Respecte ceux qui sont derrière parce qu'ils peuvent vite passer devant
Respect those who are behind because they can quickly pass in front
Parce que les petits deviendront des grands et que toi tu vas couler
Because the little ones will become big and you will sink
Sur la ligne d'arrivée je vois rarement ceux qui se soulaient
On the finish line, I rarely see those who got drunk
Qui faisaient les affolés pour des sous ou des folles
Who were freaking out for money or crazy women
C'est pas trop bon de coller que se soit dehors ou en taule
It's not too good to stick, whether outside or in jail
Histoire de love c'est pas des lol surtout quand t'as une mra
Love story is not lol especially when you have a mra
J'espère tu t'occupes d'elle sinon c'est un autre qui le fera
I hope you take care of her otherwise someone else will do it
Tu me crois pas tu verras souvient toi tu verras
You don't believe me, you'll see, remember, you'll see
J'en ai vu plein prendre des coups pour la trahison d'une Sarah
I've seen many take hits for the betrayal of a Sarah
Donne le go a la Lebara c'était un fils de bon débarras
Give the go to the Lebara, he was a good riddance son
Le point relais il est chaud loin fallait vesqui les caméras
The relay point is hot far, had to vesqui the cameras
Sinon y a pas de Bora Bora
Otherwise there's no Bora Bora
Y aura que des gamels Malboro et Camel
There will only be Marlboro and Camel games
Que des mauvaises nouvelles parloir avec pas belle
Only bad news, visit with not beautiful
T'façon elle est pas hlel
Anyway, she's not hlel
Dis lui de rentrer du shit j'veux une photo pas des lamelles
Tell her to bring back shit, I want a photo not shavings
On verra plus tard si nos destins vont se croiser
We'll see later if our destinies will cross
On verra plus tard qui c'est qui va finir rasé
We'll see later who's going to end up shaved
On verra plus tard lequel de nous va se caser
We'll see later which of us will settle down
Avec une grosse folle que tout le secteur à cassé
With a big crazy woman that the whole sector has broken
On verra plus tard si vous êtes des hommes comme vous dites
We'll see later if you're men as you say
On verra plus tard si pour des sous ça suce des bites
We'll see later if for money it sucks dicks
On le fera plus tard c'est ce qu'ils m'ont dit tout ces haflit
We'll do it later, that's what all these haflit told me
Quand j'étais pas en bombe et que je leur demandais des feats
When I wasn't in bomb and I was asking them for feats
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
We'll see later, yeah, ah yeah yeah yeah
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
We'll see later, yeah, ah yeah yeah yeah
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
We'll see later, yeah, ah yeah yeah yeah
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
But it will be too late, yeah, ah yeah yeah yeah
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
We'll see later, yeah, ah yeah yeah yeah
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
We'll see later, yeah, ah yeah yeah yeah
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
We'll see later, yeah, ah yeah yeah yeah
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
But it will be too late, yeah, ah yeah yeah yeah
C'est quand tu dis tout qu'on te dit plus rien, eh eh
Es cuando dices todo que no te dicen nada, eh eh
S'te plait vas y mets beaucoup de shit dans le pétard
Por favor, pon mucho hachís en el porro
Laissez moi au quartier today j'suis pas d'humeur fêtarde
Déjame en el barrio hoy, no estoy de humor para fiestas
Je sais plus de quoi j'ai peur
Ya no sé de qué tengo miedo
Si c'est la mort ou le mitard
Si es la muerte o la cárcel
Tu peux me croiser dans la Clio
Puedes encontrarme en el Clio
En train de gamberger tard
Pensando hasta tarde
J'fais pas le bonheur de la daronne
No hago feliz a mi madre
J'me sens comme un déchet
Me siento como un desecho
Le daron il a beau prêcher
Mi padre puede predicar todo lo que quiera
J'fais toujours une tonne de pêchers
Siempre cometo un montón de pecados
Wesh les miss faut que vous sachiez
Chicas, necesitáis saber
Que je vais encore tout gâcher
Que voy a estropearlo todo de nuevo
Le cœur et le casier tâché j'ai plus envie de m'attacher
El corazón y el expediente manchado, ya no quiero comprometerme
On va te pousser de la Selha si t'es un vaillant
Te empujarán de la Selha si eres valiente
Consomme pas tout poto j'espère que t'as des yen-yen
No consumas todo, amigo, espero que tengas dinero
Les tarots c'est plus cher soit pas choqué tu fais crédit
Las tarjetas son más caras, no te sorprendas si pides crédito
Et j'vais te courir derrière on a dit mardi c'est mardi
Y te perseguiré, hemos dicho que martes es martes
T'façon tout le reste de la semaine moi j'suis calé
De todos modos, el resto de la semana estoy tranquilo
Jusqu'au jour où je vais me rendre conte que j'ai 40 balais
Hasta el día en que me dé cuenta de que tengo 40 años
Entre la drogue et les folles je sais que l'addition va être salée
Entre las drogas y las locuras, sé que la cuenta será salada
Le cancer c'est pour les gens bien, on est bon qu'à se faire rafaler
El cáncer es para la gente buena, sólo somos buenos para ser acribillados
Attend reviens qu'est ce qu'il t'arrive pourquoi tu te vexes
Espera, vuelve, ¿qué te pasa, por qué te enfadas?
Parce que t'as appris que ta hlel avant elle aimait le sexe
Porque has descubierto que a tu chica le gustaba el sexo antes
Moi je l'avais juste cassée maintenant elle dit que c'est mon ex
Yo sólo la había dejado, ahora dice que es mi ex
Arrête de dire mon frère c'est pas beau gros tu parles c'est mort
Deja de decir mi hermano, no es bonito, si hablas, estás muerto
Ils m'ont tout raconté moi j'ai jamais conté
Me lo contaron todo, yo nunca conté
Moi je voulais m'en sortir quand je me suis mis à chanter
Yo quería salir de esto cuando empecé a cantar
J'ai jamais tourné le dos pourtant il est tout planté
Nunca di la espalda, aunque está toda clavada
Quand on fait faut pas se vanter, sur les hommes faut pas bander
Cuando haces algo, no debes jactarte, no debes desear a los hombres
J'ai l'impression que je dors moins serein maintenant qu'a l'époque où je vendais
Tengo la impresión de que duermo menos tranquilo ahora que cuando vendía
L'iphone il est sur écoute et la loc elle est traquée
El iPhone está pinchado y la localización está rastreada
Les petits ils veulent carjaquer, ramener des litres et braquer
Los jóvenes quieren robar coches, traer litros y atracar
Opinel minimum c'était bekri les taquets
Opinel mínimo, era bekri los tacos
13 piges il a le môme sa daronne elle a craqué
El niño tiene 13 años, su madre se ha derrumbado
Sa paye des tapin en mâche sbah el kheit sert moi mon flash
Paga a las prostitutas en efectivo, sbah el kheit, sírveme mi flash
Personne nous tiendra les couilles parce que on dit la vérité cash
Nadie nos agarrará por las pelotas porque decimos la verdad en efecto
Poto toi tu te caches parce que tu fais le con
Amigo, te escondes porque haces el tonto
Nique ta mère reste avec eux tu te rappelles tu nous laissais en plan
Que te jodan, quédate con ellos, recuerdas que nos dejaste tirados
Ici c'est le sang par le sang et oui c'est la rue mon sang
Aquí es la sangre por la sangre y sí, es la calle, mi sangre
La commission elle est serrée c'est mieux les Beverly 300
La comisión es ajustada, es mejor los Beverly 300
C'est mieux de taffer à l'usine mais ça faut y penser avant
Es mejor trabajar en la fábrica, pero hay que pensarlo antes
Parce que l'oseille de la résine il laisse pas grand monde vivant
Porque el dinero de la resina no deja a mucha gente viva
Le soleil se lève toujours t'inquiète pas il se lève le vent
El sol siempre sale, no te preocupes, el viento se levanta
Respecte ceux qui sont derrière parce qu'ils peuvent vite passer devant
Respeta a los que están detrás porque pueden pasar rápidamente al frente
Parce que les petits deviendront des grands et que toi tu vas couler
Porque los pequeños se convertirán en grandes y tú te hundirás
Sur la ligne d'arrivée je vois rarement ceux qui se soulaient
En la línea de meta rara vez veo a los que se emborrachaban
Qui faisaient les affolés pour des sous ou des folles
Los que se volvían locos por dinero o por chicas
C'est pas trop bon de coller que se soit dehors ou en taule
No es bueno pegarse, ya sea fuera o en la cárcel
Histoire de love c'est pas des lol surtout quand t'as une mra
Historias de amor no son bromas, especialmente cuando tienes una mujer
J'espère tu t'occupes d'elle sinon c'est un autre qui le fera
Espero que te ocupes de ella, si no, otro lo hará
Tu me crois pas tu verras souvient toi tu verras
No me crees, verás, recuerda, verás
J'en ai vu plein prendre des coups pour la trahison d'une Sarah
He visto a muchos recibir golpes por la traición de una Sarah
Donne le go a la Lebara c'était un fils de bon débarras
Dale el ir a la Lebara, era un hijo de buen riddance
Le point relais il est chaud loin fallait vesqui les caméras
El punto de relevo está caliente, lejos, había que esquivar las cámaras
Sinon y a pas de Bora Bora
Si no, no hay Bora Bora
Y aura que des gamels Malboro et Camel
Sólo habrá cigarrillos Malboro y Camel
Que des mauvaises nouvelles parloir avec pas belle
Sólo malas noticias, visitas con no bella
T'façon elle est pas hlel
De todos modos, ella no es hlel
Dis lui de rentrer du shit j'veux une photo pas des lamelles
Dile que traiga hachís, quiero una foto, no láminas
On verra plus tard si nos destins vont se croiser
Veremos más tarde si nuestros destinos se cruzarán
On verra plus tard qui c'est qui va finir rasé
Veremos más tarde quién será el que acabe afeitado
On verra plus tard lequel de nous va se caser
Veremos más tarde cuál de nosotros se asentará
Avec une grosse folle que tout le secteur à cassé
Con una gran locura que todo el sector ha roto
On verra plus tard si vous êtes des hommes comme vous dites
Veremos más tarde si sois hombres como decís
On verra plus tard si pour des sous ça suce des bites
Veremos más tarde si por dinero se chupan pollas
On le fera plus tard c'est ce qu'ils m'ont dit tout ces haflit
Lo haremos más tarde, es lo que me dijeron todos estos haflit
Quand j'étais pas en bombe et que je leur demandais des feats
Cuando no estaba en bomba y les pedía colaboraciones
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Lo veremos más tarde, sí, ah sí sí sí
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Lo veremos más tarde, sí, ah sí sí sí
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Lo veremos más tarde, sí, ah sí sí sí
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Pero será demasiado tarde, sí, ah sí sí sí
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Lo veremos más tarde, sí, ah sí sí sí
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Lo veremos más tarde, sí, ah sí sí sí
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Lo veremos más tarde, sí, ah sí sí sí
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Pero será demasiado tarde, sí, ah sí sí sí
C'est quand tu dis tout qu'on te dit plus rien, eh eh
È quando dici tutto che non ti dicono più nulla, eh eh
S'te plait vas y mets beaucoup de shit dans le pétard
Per favore, metti un sacco di roba nello spinello
Laissez moi au quartier today j'suis pas d'humeur fêtarde
Lasciami nel quartiere oggi, non sono dell'umore per festeggiare
Je sais plus de quoi j'ai peur
Non so più di cosa ho paura
Si c'est la mort ou le mitard
Se è la morte o la prigione
Tu peux me croiser dans la Clio
Puoi incontrarmi nella Clio
En train de gamberger tard
Pensando tardi
J'fais pas le bonheur de la daronne
Non rendo felice mia madre
J'me sens comme un déchet
Mi sento come un rifiuto
Le daron il a beau prêcher
Mio padre può predicare quanto vuole
J'fais toujours une tonne de pêchers
Continuo a fare un sacco di peccati
Wesh les miss faut que vous sachiez
Ehi ragazze, dovete sapere
Que je vais encore tout gâcher
Che sto per rovinare tutto di nuovo
Le cœur et le casier tâché j'ai plus envie de m'attacher
Il cuore e il casellario macchiato, non ho più voglia di legarmi
On va te pousser de la Selha si t'es un vaillant
Ti spingeranno fuori da Selha se sei un coraggioso
Consomme pas tout poto j'espère que t'as des yen-yen
Non consumare tutto amico, spero che tu abbia dei soldi
Les tarots c'est plus cher soit pas choqué tu fais crédit
Le tariffe sono più care, non essere scioccato, fai credito
Et j'vais te courir derrière on a dit mardi c'est mardi
E ti inseguirò, abbiamo detto martedì è martedì
T'façon tout le reste de la semaine moi j'suis calé
Comunque per il resto della settimana io sono a posto
Jusqu'au jour où je vais me rendre conte que j'ai 40 balais
Fino al giorno in cui mi renderò conto che ho 40 anni
Entre la drogue et les folles je sais que l'addition va être salée
Tra la droga e le ragazze pazze so che il conto sarà salato
Le cancer c'est pour les gens bien, on est bon qu'à se faire rafaler
Il cancro è per le persone buone, siamo bravi solo a farci sparare
Attend reviens qu'est ce qu'il t'arrive pourquoi tu te vexes
Aspetta, torna indietro, cosa ti succede, perché ti arrabbi?
Parce que t'as appris que ta hlel avant elle aimait le sexe
Perché hai scoperto che la tua ragazza prima amava il sesso
Moi je l'avais juste cassée maintenant elle dit que c'est mon ex
Io l'avevo solo lasciata, ora dice che è la mia ex
Arrête de dire mon frère c'est pas beau gros tu parles c'est mort
Smetti di dire mio fratello, non è bello, parli è morto
Ils m'ont tout raconté moi j'ai jamais conté
Mi hanno raccontato tutto, io non ho mai raccontato
Moi je voulais m'en sortir quand je me suis mis à chanter
Volevo uscirne quando ho iniziato a cantare
J'ai jamais tourné le dos pourtant il est tout planté
Non ho mai voltato le spalle, eppure è tutto piantato
Quand on fait faut pas se vanter, sur les hommes faut pas bander
Quando si fa non bisogna vantarsi, sugli uomini non bisogna eccitarsi
J'ai l'impression que je dors moins serein maintenant qu'a l'époque où je vendais
Ho l'impressione di dormire meno tranquillo ora che all'epoca in cui vendavo
L'iphone il est sur écoute et la loc elle est traquée
L'iPhone è sotto controllo e la posizione è tracciata
Les petits ils veulent carjaquer, ramener des litres et braquer
I piccoli vogliono rubare, portare litri e rapinare
Opinel minimum c'était bekri les taquets
Opinel minimo era bekri i tacchetti
13 piges il a le môme sa daronne elle a craqué
13 anni ha il bambino, sua madre è crollata
Sa paye des tapin en mâche sbah el kheit sert moi mon flash
Paga delle prostitute in masticazione, sbah el kheit servimi il mio flash
Personne nous tiendra les couilles parce que on dit la vérité cash
Nessuno ci terrà i coglioni perché diciamo la verità in contanti
Poto toi tu te caches parce que tu fais le con
Amico, tu ti nascondi perché fai lo stupido
Nique ta mère reste avec eux tu te rappelles tu nous laissais en plan
Vaffanculo, resta con loro, ti ricordi che ci lasciavi in piano
Ici c'est le sang par le sang et oui c'est la rue mon sang
Qui è sangue per sangue e sì, è la strada, mio sangue
La commission elle est serrée c'est mieux les Beverly 300
La commissione è stretta, è meglio i Beverly 300
C'est mieux de taffer à l'usine mais ça faut y penser avant
È meglio lavorare in fabbrica, ma bisogna pensarci prima
Parce que l'oseille de la résine il laisse pas grand monde vivant
Perché il denaro della resina non lascia molte persone vive
Le soleil se lève toujours t'inquiète pas il se lève le vent
Il sole sorge sempre, non preoccuparti, il vento si alza
Respecte ceux qui sont derrière parce qu'ils peuvent vite passer devant
Rispetta quelli che sono dietro perché possono passare rapidamente davanti
Parce que les petits deviendront des grands et que toi tu vas couler
Perché i piccoli diventeranno grandi e tu affonderai
Sur la ligne d'arrivée je vois rarement ceux qui se soulaient
Sulla linea di arrivo vedo raramente quelli che si ubriacavano
Qui faisaient les affolés pour des sous ou des folles
Che facevano i pazzi per dei soldi o delle ragazze
C'est pas trop bon de coller que se soit dehors ou en taule
Non è buono attaccarsi, sia fuori che in prigione
Histoire de love c'est pas des lol surtout quand t'as une mra
Storia d'amore non è un lol, soprattutto quando hai una moglie
J'espère tu t'occupes d'elle sinon c'est un autre qui le fera
Spero che te ne prenda cura altrimenti un altro lo farà
Tu me crois pas tu verras souvient toi tu verras
Non mi credi, vedrai, ricorda, vedrai
J'en ai vu plein prendre des coups pour la trahison d'une Sarah
Ne ho visti tanti prendere botte per il tradimento di una Sarah
Donne le go a la Lebara c'était un fils de bon débarras
Dai il via alla Lebara, era un figlio di buon riddance
Le point relais il est chaud loin fallait vesqui les caméras
Il punto di ritiro è caldo lontano, bisognava evitare le telecamere
Sinon y a pas de Bora Bora
Altrimenti non c'è Bora Bora
Y aura que des gamels Malboro et Camel
Ci saranno solo sigarette Malboro e Camel
Que des mauvaises nouvelles parloir avec pas belle
Solo brutte notizie, colloquio con non bella
T'façon elle est pas hlel
Comunque non è hlel
Dis lui de rentrer du shit j'veux une photo pas des lamelles
Dille di portare dello shit, voglio una foto non delle fettine
On verra plus tard si nos destins vont se croiser
Vedremo più tardi se i nostri destini si incroceranno
On verra plus tard qui c'est qui va finir rasé
Vedremo più tardi chi sarà rasato
On verra plus tard lequel de nous va se caser
Vedremo più tardi chi di noi si sistemerà
Avec une grosse folle que tout le secteur à cassé
Con una ragazza pazza che tutto il settore ha rotto
On verra plus tard si vous êtes des hommes comme vous dites
Vedremo più tardi se siete uomini come dite
On verra plus tard si pour des sous ça suce des bites
Vedremo più tardi se per dei soldi si succhiano dei cazzi
On le fera plus tard c'est ce qu'ils m'ont dit tout ces haflit
Lo faremo più tardi è quello che mi hanno detto tutti questi haflit
Quand j'étais pas en bombe et que je leur demandais des feats
Quando non ero in bomba e chiedevo dei feat
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Vedremo più tardi, sì, ah sì sì sì
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Vedremo più tardi, sì, ah sì sì sì
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Vedremo più tardi, sì, ah sì sì sì
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Ma sarà troppo tardi, sì, ah sì sì sì
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Vedremo più tardi, sì, ah sì sì sì
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Vedremo più tardi, sì, ah sì sì sì
On verra plus tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Vedremo più tardi, sì, ah sì sì sì
Mais ça sera trop tard, ouais, ah ouais ouais ouais
Ma sarà troppo tardi, sì, ah sì sì sì

Wissenswertes über das Lied On verra plus tard von TK

Wann wurde das Lied “On verra plus tard” von TK veröffentlicht?
Das Lied On verra plus tard wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Warming Up” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On verra plus tard” von TK komponiert?
Das Lied “On verra plus tard” von TK wurde von Mehdi Benafa komponiert.

Beliebteste Lieder von TK

Andere Künstler von Contemporary R&B