Durch den Monsun 2020

Patrick Benzner, Dave Roth, Peter Caleb Hoffman, David Jost, Bill Kaulitz, Peter Hoffmann

Liedtexte Übersetzung

Das Fenster öffnet sich nich' mehr
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

'N Halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Hör' deinen Namen im Orkan (im Orkan)
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit (ans Ende der Zeit)
Bis kein Regen mehr fällt

Das Fenster öffnet sich nich' mehr
A janela não se abre mais
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Aqui dentro está cheio de você, e vazio
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
E diante de mim a última vela se apaga
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
Eu já estou esperando uma eternidade
Endlich ist es jetzt soweit
Finalmente chegou a hora
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Lá fora, as nuvens negras estão se formando
Ich muss durch den Monsun
Eu tenho que passar pelo monção
Hinter die Welt
Atrás do mundo
Ans Ende der Zeit
Até o fim dos tempos
Bis kein Regen mehr fällt
Até que não chova mais
Gegen den Sturm
Contra a tempestade
Am Abgrund entlang
Na beira do abismo
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
E quando eu não posso mais, eu penso nisso
Irgendwann laufen wir zusammen
Algum dia correremos juntos
Durch den Monsun
Através do monção
Dann wird alles gut
Então tudo ficará bem
'N Halber Mond versinkt vor mir
Uma meia lua está afundando diante de mim
War der eben noch bei dir?
Ela estava com você agora?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
E ela realmente cumpre o que promete?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Eu sei que posso te encontrar
Hör' deinen Namen im Orkan (im Orkan)
Ouço seu nome no furacão (no furacão)
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht
Eu acredito ainda mais, não posso acreditar mais
Ich muss durch den Monsun
Eu tenho que passar pelo monção
Hinter die Welt
Atrás do mundo
Ans Ende der Zeit
Até o fim dos tempos
Bis kein Regen mehr fällt
Até que não chova mais
Durch den Monsun
Através do monção
Hinter die Welt
Atrás do mundo
Ans Ende der Zeit
Até o fim dos tempos
Bis kein Regen mehr fällt
Até que não chova mais
Gegen den Sturm
Contra a tempestade
Am Abgrund entlang
Na beira do abismo
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
E quando eu não posso mais, eu penso nisso
Irgendwann laufen wir zusammen
Algum dia correremos juntos
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Porque nada mais pode nos segurar
Dann wird alles gut
Então tudo ficará bem
Dann wird alles gut
Então tudo ficará bem
Wird alles gut
Tudo ficará bem
Alles gut
Tudo bem
Ich muss durch den Monsun
Eu tenho que passar pelo monção
Hinter die Welt
Atrás do mundo
Ans Ende der Zeit
Até o fim dos tempos
Bis kein Regen mehr fällt
Até que não chova mais
Durch den Monsun
Através do monção
Hinter die Welt
Atrás do mundo
Ans Ende der Zeit (ans Ende der Zeit)
Até o fim dos tempos (até o fim dos tempos)
Bis kein Regen mehr fällt
Até que não chova mais
Das Fenster öffnet sich nich' mehr
The window doesn't open anymore
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Inside here it's full of you, and empty
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
And in front of me the last candle goes out
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
I've been waiting an eternity
Endlich ist es jetzt soweit
Finally, it's time
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Out there, the black clouds are gathering
Ich muss durch den Monsun
I have to go through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Gegen den Sturm
Against the storm
Am Abgrund entlang
Along the edge of the abyss
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
And when I can't go on, I think about it
Irgendwann laufen wir zusammen
Someday we'll run together
Durch den Monsun
Through the monsoon
Dann wird alles gut
Then everything will be fine
'N Halber Mond versinkt vor mir
A half moon is sinking in front of me
War der eben noch bei dir?
Was it just with you?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
And does it really keep what it promises me?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
I know I can find you
Hör' deinen Namen im Orkan (im Orkan)
I hear your name in the hurricane (in the hurricane)
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht
I can't believe in it any more than I do
Ich muss durch den Monsun
I have to go through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Durch den Monsun
Through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Gegen den Sturm
Against the storm
Am Abgrund entlang
Along the edge of the abyss
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
And when I can't go on, I think about it
Irgendwann laufen wir zusammen
Someday we'll run together
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Because nothing can hold us back anymore
Dann wird alles gut
Then everything will be fine
Dann wird alles gut
Then everything will be fine
Wird alles gut
Everything will be fine
Alles gut
Everything will be fine
Ich muss durch den Monsun
I have to go through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Durch den Monsun
Through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit (ans Ende der Zeit)
To the end of time (to the end of time)
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Das Fenster öffnet sich nich' mehr
La ventana ya no se abre
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Aquí dentro está lleno de ti, y vacío
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Y frente a mí se apaga la última vela
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
He estado esperando una eternidad
Endlich ist es jetzt soweit
Finalmente es el momento
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Allá afuera las nubes negras se acumulan
Ich muss durch den Monsun
Tengo que atravesar el monzón
Hinter die Welt
Detrás del mundo
Ans Ende der Zeit
Al final del tiempo
Bis kein Regen mehr fällt
Hasta que no caiga más lluvia
Gegen den Sturm
Contra la tormenta
Am Abgrund entlang
A lo largo del abismo
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
Y cuando ya no pueda más, pienso en eso
Irgendwann laufen wir zusammen
Algún día correremos juntos
Durch den Monsun
A través del monzón
Dann wird alles gut
Entonces todo estará bien
'N Halber Mond versinkt vor mir
Una media luna se hunde frente a mí
War der eben noch bei dir?
¿Estaba justo ahora contigo?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
¿Y realmente cumple lo que me promete?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Sé que puedo encontrarte
Hör' deinen Namen im Orkan (im Orkan)
Escucho tu nombre en el huracán (en el huracán)
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht
No puedo creer más de lo que ya creo
Ich muss durch den Monsun
Tengo que atravesar el monzón
Hinter die Welt
Detrás del mundo
Ans Ende der Zeit
Al final del tiempo
Bis kein Regen mehr fällt
Hasta que no caiga más lluvia
Durch den Monsun
A través del monzón
Hinter die Welt
Detrás del mundo
Ans Ende der Zeit
Al final del tiempo
Bis kein Regen mehr fällt
Hasta que no caiga más lluvia
Gegen den Sturm
Contra la tormenta
Am Abgrund entlang
A lo largo del abismo
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
Y cuando ya no pueda más, pienso en eso
Irgendwann laufen wir zusammen
Algún día correremos juntos
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Porque simplemente nada más nos puede detener
Dann wird alles gut
Entonces todo estará bien
Dann wird alles gut
Entonces todo estará bien
Wird alles gut
Todo estará bien
Alles gut
Todo bien
Ich muss durch den Monsun
Tengo que atravesar el monzón
Hinter die Welt
Detrás del mundo
Ans Ende der Zeit
Al final del tiempo
Bis kein Regen mehr fällt
Hasta que no caiga más lluvia
Durch den Monsun
A través del monzón
Hinter die Welt
Detrás del mundo
Ans Ende der Zeit (ans Ende der Zeit)
Al final del tiempo (al final del tiempo)
Bis kein Regen mehr fällt
Hasta que no caiga más lluvia
Das Fenster öffnet sich nich' mehr
La fenêtre ne s'ouvre plus
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Ici dedans, c'est plein de toi, et vide
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Et devant moi, la dernière bougie s'éteint
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
J'attends depuis une éternité
Endlich ist es jetzt soweit
Enfin, le moment est venu
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Là-bas, les nuages noirs s'accumulent
Ich muss durch den Monsun
Je dois traverser la mousson
Hinter die Welt
Derrière le monde
Ans Ende der Zeit
À la fin des temps
Bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm
Contre la tempête
Am Abgrund entlang
Le long de l'abîme
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
Et quand je ne peux plus, je pense à ça
Irgendwann laufen wir zusammen
Un jour, nous courrons ensemble
Durch den Monsun
À travers la mousson
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
'N Halber Mond versinkt vor mir
Une demi-lune s'enfonce devant moi
War der eben noch bei dir?
Était-elle juste à côté de toi ?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
Et tient-elle vraiment ce qu'elle me promet ?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Je sais que je peux te trouver
Hör' deinen Namen im Orkan (im Orkan)
J'entends ton nom dans l'ouragan (dans l'ouragan)
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht
Je crois encore plus, je ne peux pas croire davantage
Ich muss durch den Monsun
Je dois traverser la mousson
Hinter die Welt
Derrière le monde
Ans Ende der Zeit
À la fin des temps
Bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Durch den Monsun
À travers la mousson
Hinter die Welt
Derrière le monde
Ans Ende der Zeit
À la fin des temps
Bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm
Contre la tempête
Am Abgrund entlang
Le long de l'abîme
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
Et quand je ne peux plus, je pense à ça
Irgendwann laufen wir zusammen
Un jour, nous courrons ensemble
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Parce que rien ne peut nous arrêter
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Wird alles gut
Tout ira bien
Alles gut
Tout ira bien
Ich muss durch den Monsun
Je dois traverser la mousson
Hinter die Welt
Derrière le monde
Ans Ende der Zeit
À la fin des temps
Bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Durch den Monsun
À travers la mousson
Hinter die Welt
Derrière le monde
Ans Ende der Zeit (ans Ende der Zeit)
À la fin des temps (à la fin des temps)
Bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Das Fenster öffnet sich nich' mehr
La finestra non si apre più
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Qui dentro è pieno di te, e vuoto
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
E davanti a me si spegne l'ultima candela
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
Sto aspettando da un'eternità
Endlich ist es jetzt soweit
Finalmente è arrivato il momento
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Là fuori le nuvole nere si stanno avvicinando
Ich muss durch den Monsun
Devo attraversare il monsone
Hinter die Welt
Dietro il mondo
Ans Ende der Zeit
Alla fine del tempo
Bis kein Regen mehr fällt
Fino a quando non cade più pioggia
Gegen den Sturm
Contro la tempesta
Am Abgrund entlang
Lungo l'orlo dell'abisso
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
E quando non posso più, penso a questo
Irgendwann laufen wir zusammen
Prima o poi correremo insieme
Durch den Monsun
Attraverso il monsone
Dann wird alles gut
Allora tutto andrà bene
'N Halber Mond versinkt vor mir
Una mezza luna scompare davanti a me
War der eben noch bei dir?
Era appena da te?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
E mantiene davvero quello che mi promette?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
So che posso trovarti
Hör' deinen Namen im Orkan (im Orkan)
Sento il tuo nome nell'uragano (nell'uragano)
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht
Non posso credere di più di quanto già credo
Ich muss durch den Monsun
Devo attraversare il monsone
Hinter die Welt
Dietro il mondo
Ans Ende der Zeit
Alla fine del tempo
Bis kein Regen mehr fällt
Fino a quando non cade più pioggia
Durch den Monsun
Attraverso il monsone
Hinter die Welt
Dietro il mondo
Ans Ende der Zeit
Alla fine del tempo
Bis kein Regen mehr fällt
Fino a quando non cade più pioggia
Gegen den Sturm
Contro la tempesta
Am Abgrund entlang
Lungo l'orlo dell'abisso
Und wenn ich nich' mehr kann, denk' ich daran
E quando non posso più, penso a questo
Irgendwann laufen wir zusammen
Prima o poi correremo insieme
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Perché niente può più fermarci
Dann wird alles gut
Allora tutto andrà bene
Dann wird alles gut
Allora tutto andrà bene
Wird alles gut
Andrà tutto bene
Alles gut
Tutto bene
Ich muss durch den Monsun
Devo attraversare il monsone
Hinter die Welt
Dietro il mondo
Ans Ende der Zeit
Alla fine del tempo
Bis kein Regen mehr fällt
Fino a quando non cade più pioggia
Durch den Monsun
Attraverso il monsone
Hinter die Welt
Dietro il mondo
Ans Ende der Zeit (ans Ende der Zeit)
Alla fine del tempo (alla fine del tempo)
Bis kein Regen mehr fällt
Fino a quando non cade più pioggia

Wissenswertes über das Lied Durch den Monsun 2020 von Tokio Hotel

Wann wurde das Lied “Durch den Monsun 2020” von Tokio Hotel veröffentlicht?
Das Lied Durch den Monsun 2020 wurde im Jahr 2022, auf dem Album “2001” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Durch den Monsun 2020” von Tokio Hotel komponiert?
Das Lied “Durch den Monsun 2020” von Tokio Hotel wurde von Patrick Benzner, Dave Roth, Peter Caleb Hoffman, David Jost, Bill Kaulitz, Peter Hoffmann komponiert.

Beliebteste Lieder von Tokio Hotel

Andere Künstler von Rock'n'roll