The second someone mentioned you were all alone
I could feel the trouble coursin' through your veins
Now I know, it's got a hold
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
Don't let go, keep a hold
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guidin' like a lighthouse
It's a place where you'll be safe to feel our grace
'Cause we've all made mistakes
If you've lost your way
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
That's alright
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
I refuse to lose another friend to drugs
Just come home, don't let go
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guidin' like a lighthouse
It's a place where you'll be safe to feel our grace
'Cause we've all made mistakes
If you've lost your way
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
I see your pain, if you don't feel our grace
And you've lost your way
Well, I will leave the light on
The second someone mentioned you were all alone
Sobald jemand erwähnte, dass du ganz allein bist
I could feel the trouble coursin' through your veins
Ich konnte spüren, wie der Ärger durch deine Adern floss
Now I know, it's got a hold
Jetzt weiß ich, es hat mich im Griff
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
Nur ein unbeantworteter Telefonanruf ließ mich aufflammen
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
Diese Zigaretten werden mich nicht davon abhalten, mich zu fragen, wo du bist
Don't let go, keep a hold
Lass nicht los, halt dich fest
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Wenn du in die Ferne schaust, siehst du ein Haus auf dem Hügel
Guidin' like a lighthouse
Es leitet dich wie ein Leuchtturm
It's a place where you'll be safe to feel our grace
Es ist ein Ort, an dem du sicher bist und unsere Gnade spürst
'Cause we've all made mistakes
Denn wir haben alle Fehler gemacht
If you've lost your way
Wenn du deinen Weg verloren hast
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
Sag mir, was passiert ist, was dir durch den Kopf geht
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
In letzter Zeit hast du dir einen dunkleren Ort gesucht um dich zu verstecken
That's alright
Das ist in Ordnung
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Aber wenn du weiter Drogen nimmst, wirst du von uns geraubt
I refuse to lose another friend to drugs
Ich will nicht noch einen Freund an die Drogen verlieren
Just come home, don't let go
Komm einfach nach Hause, lass nicht los
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Wenn du in die Ferne schaust, siehst du ein Haus auf dem Hügel
Guidin' like a lighthouse
Es leitet dich wie ein Leuchtturm
It's a place where you'll be safe to feel our grace
Es ist ein Ort, an dem du sicher bist und unsere Gnade spürst
'Cause we've all made mistakes
Denn wir haben alle Fehler gemacht
If you've lost your way
Wenn du deinen Weg verloren hast
I will leave the light on
Und ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Und ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
Und ich weiß, dass du jetzt am Boden bist, aber du musst tapfer sein
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
Wenn du dich vor der Wahrheit versteckst, wird das alles nicht besser
I see your pain, if you don't feel our grace
Ich sehe deinen Schmerz, wenn du unsere Gnade nicht spürst
And you've lost your way
Und du hast deinen Weg verloren
Well, I will leave the light on
Nun, ich lasse das Licht an
The second someone mentioned you were all alone
Assim que alguém falou que você estava sozinho
I could feel the trouble coursin' through your veins
Eu senti que a preocupação correndo pelas suas veias
Now I know, it's got a hold
Agora eu sei, impactou
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
Uma única chamada não atendida já me deixou nervoso
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
Os cigarros não vão me fazer parar de pensar em onde você está
Don't let go, keep a hold
Não desista, segura firme
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Se você olhar lá para longe, vai ver uma casa na colina
Guidin' like a lighthouse
Orientando como um farol
It's a place where you'll be safe to feel our grace
É um lugar onde você vai estar a salvo para sentir nossa graça
'Cause we've all made mistakes
Porque todos nós erramos
If you've lost your way
Se você se perdeu
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
Conte-me como andam as coisas, no que você tem pensado
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
Ultimamente você tem buscado um lugar mais sombrio pra se esconder
That's alright
E está tudo bem
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Mas se você continuar exagerando, você vai ser tirado de nós dois
I refuse to lose another friend to drugs
Eu me recuso a perder outro amigo para as drogas
Just come home, don't let go
Apenas volte para casa, não desista
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Se você olhar lá para longe, vai ver uma casa na colina
Guidin' like a lighthouse
Orientando como um farol
It's a place where you'll be safe to feel our grace
É um lugar onde você vai estar a salvo para sentir nossa graça
'Cause we've all made mistakes
Porque todos nós erramos
If you've lost your way
Se você se perdeu
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
I will leave the light on
Eu vou deixar a luz acesa
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
E sei que você está mal e longe daqui agora, mas eu preciso que você seja corajoso
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
Esconder-se da verdade não vai fazer tudo isso ficar bem
I see your pain, if you don't feel our grace
Eu vejo a sua dor, se você não sente nossa graça
And you've lost your way
E você se perdeu
Well, I will leave the light on
Pois bem, eu vou deixar a luz acesa
The second someone mentioned you were all alone
El segundo que alguien mencionó que estabas completamente sola
I could feel the trouble coursin' through your veins
Podía sentir el problema corriendo por tus venas
Now I know, it's got a hold
Ahora lo sé, tiene agarre
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
Solo una llamada telefónica sin respuesta, me tenía encendiendo la chispa
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
Estos cigarros no harán que deje de preguntarme dónde estás
Don't let go, keep a hold
No lo sueltes, mantente firme
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Si miras a lo lejos, hay una casa en lo alto de la colina
Guidin' like a lighthouse
Guiando como un faro
It's a place where you'll be safe to feel our grace
Es un lugar donde estarás seguro para sentir nuestra gracia
'Cause we've all made mistakes
Porque todos hemos cometido errores
If you've lost your way
Si has perdido tu camino
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
Dime qué ha estado pasando, qué ha estado en tu mente
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
Últimamente has estado buscando un lugar más oscuro para esconderte
That's alright
Está bien
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Pero si sigues abusando, te robarán de nosotros
I refuse to lose another friend to drugs
Me niego a perder otro amigo por las drogas
Just come home, don't let go
Solo ven a casa, no te sueltes
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Si miras a lo lejos, hay una casa en lo alto de la colina
Guidin' like a lighthouse
Guiando como un faro
It's a place where you'll be safe to feel our grace
Es un lugar donde estarás seguro para sentir nuestra gracia
'Cause we've all made mistakes
Porque todos hemos cometido errores
If you've lost your way
Si has perdido tu camino
I will leave the light on
Yo dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Yo dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Yo dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Yo dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Yo dejaré la luz encendida
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
Y sé que estás muy abajo ahora, pero necesito que seas valiente
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
Esconderse de la verdad no va a hacer que todo esté bien
I see your pain, if you don't feel our grace
Veo tu dolor, si no sientes nuestra gracia
And you've lost your way
Y has perdido tu camino
Well, I will leave the light on
Bueno, dejaré la luz encendida
The second someone mentioned you were all alone
Dès que quelqu'un a dit que tu étais tout seul
I could feel the trouble coursin' through your veins
J'ai senti le mal se répandre dans tes veines
Now I know, it's got a hold
Maintenant, je sais qu'il a une l'emprise
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
Un simple coup de fil resté sans réponse m'a poussé à allumer une clope
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
Ces cigarettes ne m'empêcheront pas de me demander où tu es
Don't let go, keep a hold
Ne lâche pas, accroche-toi à moi
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Si tu regardes au loin, il y a une maison là-haut, sur la colline
Guidin' like a lighthouse
Te guidant comme un phare
It's a place where you'll be safe to feel our grace
C'est un endroit où tu seras en confiance pour ressentir notre grâce
'Cause we've all made mistakes
Car nous avons tous commis des erreurs
If you've lost your way
Si tu as perdu ton chemin
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
Dis-moi ce qui t'est arrivé et à quoi tu penses
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
Depuis peu, tu cherches un endroit plus sombre où te cacher
That's alright
Ce n'est pas grave
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Mais si tu continues de te droguer, tu nous seras volé
I refuse to lose another friend to drugs
Je refuse de perdre un autre ami à cause de la drogue
Just come home, don't let go
Rentre à la maison, ne lâche pas
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Si tu regardes au loin, il y a une maison là-haut, sur la colline
Guidin' like a lighthouse
Te guidant comme un phare
It's a place where you'll be safe to feel our grace
C'est un endroit où tu seras en confiance pour ressentir notre grâce
'Cause we've all made mistakes
Car nous avons tous commis des erreurs
If you've lost your way
Si tu as perdu ton chemin
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
Et je sais que tu es au plus bas maintenant, mais tu dois être brave
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
Fuir la vérité, ça n'arrangera pas les choses
I see your pain, if you don't feel our grace
Je vois ton chagrin, si tu ne ressens pas notre grâce
And you've lost your way
Et si tu as perdu ton chemin
Well, I will leave the light on
Eh bien, je laisserai la lumière allumée
The second someone mentioned you were all alone
Il secondo che qualcuno ha menzionato che tu eri tutta sola
I could feel the trouble coursin' through your veins
Potevo sentire il pericolo correre nelle tue vene
Now I know, it's got a hold
Ora lo so, ha una presa
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
Solo una telefonata rimasta non risposta, mi ha fatto accendere una sigaretta
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
Queste sigarette non mi faranno smettere di pensare dove tu possa essere
Don't let go, keep a hold
Non lasciar andare, tieni la presa
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guidin' like a lighthouse
Che guida come un faro
It's a place where you'll be safe to feel our grace
È un posto dove ti sentirai sicuro di sentire la nostra grazia
'Cause we've all made mistakes
Perché tutti abbiamo fatto degli errori
If you've lost your way
Se hai perso la tua retta via
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
Dimmi cosa succedeva, cosa ti passa per la testa
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
Ultimamente stai cercando un posto più buio per nasconderti
That's alright
Va bene
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Ma se continui ad abusare, ti ruberanno da noi
I refuse to lose another friend to drugs
Mi rifiuto di perdere un altro amico a causa delle droghe
Just come home, don't let go
Vieni a casa, non lasciar andare
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guidin' like a lighthouse
Che guida come un faro
It's a place where you'll be safe to feel our grace
È un posto dove ti sentirai sicuro di sentire la nostra grazia
'Cause we've all made mistakes
Perché tutti abbiamo fatto degli errori
If you've lost your way
Se hai perso la tua retta via
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
I will leave the light on
Lascerò la luce accesa
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
E so che sei giù e fuori di te adesso ma ho bisogno che tu sia coraggioso
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
Nasconderti dalla verità non metterà tutto a posto
I see your pain, if you don't feel our grace
Vedo il tuo dolore, se non senti la nostra grazia
And you've lost your way
E hai perso la tua retta via
Well, I will leave the light on
Beh, lascerò la luce accesa
The second someone mentioned you were all alone
ひとりぼっちだと言われた瞬間に
I could feel the trouble coursin' through your veins
君の身体の中を走る痛みを感じたよ
Now I know, it's got a hold
今、俺は分かる、それを抱えていないといけないと
Just a phone call left unanswered, had me sparkin' up
電話に出ないでいるだけで、俺は気づくんだ
These cigarettes won't stop me wonderin' where you are
煙草を吸っても 君の居場所が気になる
Don't let go, keep a hold
離さないで 抱えていないといけないんだ
If you look into the distance, there's a house upon the hill
遠くを見渡せば 丘の上に家がある
Guidin' like a lighthouse
灯台のように導く
It's a place where you'll be safe to feel our grace
そこは君が安心して優しさを感じる場所だ
'Cause we've all made mistakes
誰もが間違いを犯しているのだから
If you've lost your way
もし君が道を失ったなら
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
Tell me what's been happenin', what's been on your mind
何が起きているのか、何を考えているのか教えてほしい
Lately, you've been searchin' for a darker place to hide
最近、君は隠れるために更に暗い場所を探している
That's alright
大丈夫
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
でも、君が乱用し続けるならば、命が奪われてしまうだろう
I refuse to lose another friend to drugs
麻薬でもう一人も友達を失いたくない
Just come home, don't let go
帰ってきて、行かないで
If you look into the distance, there's a house upon the hill
遠くを見渡せば 丘の上に家がある
Guidin' like a lighthouse
灯台のように導く
It's a place where you'll be safe to feel our grace
そこは君が安心して優しさを感じる場所だ
'Cause we've all made mistakes
誰もが間違いを犯しているのだから
If you've lost your way
もし君が道を失ったなら
I will leave the light on
そして明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
そして明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
I will leave the light on
明りを付けたままにするよ
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
今、君が落ち込んでいるのはわかっている けど勇気を出してほしい
Hidin' from the truth ain't gonna make this all okay
真実から隠れていても、すべてが解決するわけじゃない
I see your pain, if you don't feel our grace
君の痛みはわかる、もし君が優しさを感じられずに
And you've lost your way
道を失っているなら
Well, I will leave the light on
そう、明りを付けたままにするよ