Aquarela

Antonio Pecci Filho Toquinho, Vinicius De Moraes

Liedtexte Übersetzung

Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva
E se faço chover com dois riscos tenho um guarda-chuva

Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel
Num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu
Vai voando, contornando a imensa curva norte e sul
Vou com ela, viajando Havaí, Pequim ou Istambul
Pinto um barco a vela branco navegando
É tanto céu e mar num beijo azul

Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grená
Tudo em volta colorindo com suas luzes a piscar
Basta imaginar e ele está partindo, sereno indo
Se a gente quiser ele vai pousar

Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
Com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida
De uma América a outra consigo passar num segundo
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo

Um menino caminha e caminhando chega no muro
E ali logo em frente, a esperar pela gente, o futuro está
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar
Não tem tempo nem piedade, nem tem hora de chegar
Sem pedir licença muda nossa vida, e depois convida a rir ou chorar

Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar
Vamos todos numa linda passarela
De uma aquarela que um dia, enfim, descolorirá

Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo, que descolorirá
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo, que descolorirá
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo, que descolorirá)

Que descolorirá
Que descolorirá

Auf irgendeinem Blatt zeichne ich eine gelbe Sonne
Und mit fünf oder sechs Linien ist es einfach, eine Burg zu machen
Ich führe den Stift um die Hand und gebe mir einen Handschuh
Und wenn ich es regnen lasse, habe ich mit zwei Strichen einen Regenschirm

Wenn ein kleiner Tropfen Farbe auf ein kleines blaues Stück Papier fällt
Stelle ich mir in einem Augenblick eine schöne Möwe vor, die am Himmel fliegt
Sie fliegt, umrundet die riesige Kurve von Nord nach Süd
Ich reise mit ihr, nach Hawaii, Peking oder Istanbul
Ich male ein weißes Segelboot, das segelt, es ist so viel Himmel und Meer in einem blauen Kuss

Zwischen den Wolken taucht ein schönes rosa und granatrotes Flugzeug auf
Alles um sich herum färbt sich, mit seinen blinkenden Lichtern
Man muss es sich nur vorstellen und es startet, ruhig, geht
Und wenn wir wollen, wird es landen

Auf irgendeinem Blatt zeichne ich ein abfahrendes Schiff
Mit einigen guten Freunden, die das Leben genießen
Von einem Amerika zum anderen kann ich in einer Sekunde wechseln
Ich drehe einen einfachen Zirkel und in einem Kreis mache ich die Welt

Ein Junge geht und kommt beim Gehen an die Mauer
Und dort direkt vor uns, wartet auf uns, die Zukunft ist da
Und die Zukunft ist ein Raumschiff, das wir versuchen zu steuern
Es hat keine Zeit oder Gnade, es hat keine Ankunftszeit
Ohne um Erlaubnis zu bitten, ändert es unser Leben, dann lädt es uns ein zu lachen oder zu weinen

Auf dieser Straße ist es nicht unsere Aufgabe zu wissen oder zu sehen, was kommen wird
Niemand weiß genau, wo das Ende führen wird
Wir alle gehen auf einem schönen Laufsteg
Von einem Aquarell, das eines Tages schließlich verblassen wird

Auf irgendeinem Blatt zeichne ich eine gelbe Sonne (die verblassen wird)
Und mit fünf oder sechs Linien ist es einfach, eine Burg zu machen (die verblassen wird)
Ich drehe einen einfachen Zirkel und in einem Kreis mache ich die Welt (die verblassen wird)

Das wird verblassen
Das wird verblassen

On any sheet of paper, I draw a yellow sun
And with five or six lines, it's easy to make a castle
I run the pencil around my hand and give myself a glove
And if I make it rain, with two strokes I have an umbrella

If a little drop of ink falls on a little blue piece of paper
In an instant, I imagine a beautiful seagull flying in the sky
It flies, tracing the immense curve north and south
I go with it, traveling, Hawaii, Beijing or Istanbul
I paint a white sailboat, sailing, it's so much sky and sea in a blue kiss

Among the clouds, a beautiful pink and garnet airplane appears
Coloring everything around, with its blinking lights
Just imagine and it's taking off, serene, going
And if we want, it will land

On any sheet of paper, I draw a departing ship
With some good friends drinking, in good spirits
From one America to another, I can pass in a second
I spin a simple compass and in a circle, I make the world

A boy walks and walking, he reaches the wall
And right there in front, waiting for us, the future is
And the future is a spaceship that we try to pilot
It has no time or mercy, nor does it have a time to arrive
Without asking permission it changes our life, then invites us to laugh or cry

On this road, it's not up to us to know or see what will come
No one really knows where the end of it will lead
We all go on a beautiful catwalk
Of a watercolor that one day, finally, will fade

On any sheet of paper, I draw a yellow sun (that will fade)
And with five or six lines, it's easy to make a castle (that will fade)
I spin a simple compass and in a circle, I make the world (that will fade)

That will fade
That will fade

En cualquier hoja dibujo un sol amarillo
Y con cinco o seis líneas es fácil hacer un castillo
Corro el lápiz alrededor de la mano y me doy un guante
Y si hago llover, con dos trazos tengo un paraguas

Si una gotita de tinta cae en un pedacito azul del papel
En un instante imagino una hermosa gaviota volando en el cielo
Va volando, contorneando la inmensa curva norte y sur
Voy con ella, viajando, Hawái, Pekín o Estambul
Pinto un barco de vela blanco, navegando, es tanto cielo y mar en un beso azul

Entre las nubes surge un hermoso avión rosa y granate
Todo a su alrededor coloreando, con sus luces parpadeando
Basta imaginar y él está partiendo, sereno, yendo
Y si queremos, él aterrizará

En cualquier hoja dibujo un barco de partida
Con algunos buenos amigos bebiendo a gusto con la vida
De una América a otra puedo pasar en un segundo
Giro un simple compás y en un círculo hago el mundo

Un niño camina y caminando llega al muro
Y allí justo enfrente, esperándonos, está el futuro
Y el futuro es una nave espacial que intentamos pilotar
No tiene tiempo ni piedad, ni tiene hora de llegar
Sin pedir permiso cambia nuestra vida, luego invita a reír o llorar

En este camino no nos corresponde conocer o ver lo que vendrá
El fin de ella nadie sabe con certeza a dónde llevará
Vamos todos en una hermosa pasarela
De una acuarela que un día, al fin, se desvanecerá

En cualquier hoja dibujo un sol amarillo (que se desvanecerá)
Y con cinco o seis líneas es fácil hacer un castillo (que se desvanecerá)
Giro un simple compás y en un círculo hago el mundo (que se desvanecerá)

Que se desvanecerá
Que se desvanecerá

Sur une feuille quelconque, je dessine un soleil jaune
Et avec cinq ou six lignes, il est facile de faire un château
Je passe le crayon autour de ma main et je me donne un gant
Et si je fais pleuvoir, avec deux traits j'ai un parapluie

Si une petite goutte d'encre tombe sur un petit morceau bleu de papier
En un instant, j'imagine une belle mouette volant dans le ciel
Elle vole, contournant l'immense courbe nord et sud
Je vais avec elle, voyageant, Hawaï, Pékin ou Istanbul
Je peins un bateau à voile blanc, naviguant, c'est tant de ciel et de mer dans un baiser bleu

Parmi les nuages apparaît un bel avion rose et grenat
Tout autour se colore, avec ses lumières clignotantes
Il suffit d'imaginer et il est en train de partir, serein, allant
Et si nous le voulons, il va atterrir

Sur une feuille quelconque, je dessine un navire de départ
Avec quelques bons amis buvant en harmonie avec la vie
D'une Amérique à l'autre, je peux passer en une seconde
Je tourne un simple compas et dans un cercle je fais le monde

Un garçon marche et en marchant arrive au mur
Et là, juste en face, à nous attendre, le futur est là
Et l'avenir est un vaisseau spatial que nous essayons de piloter
Il n'a pas de temps ni de pitié, ni d'heure d'arrivée
Sans demander la permission, il change notre vie, puis invite à rire ou à pleurer

Sur cette route, il ne nous appartient pas de connaître ou de voir ce qui viendra
Personne ne sait vraiment où elle mènera
Allons tous sur un beau podium
D'une aquarelle qui un jour, enfin, se décolorera

Sur une feuille quelconque, je dessine un soleil jaune (qui se décolorera)
Et avec cinq ou six lignes, il est facile de faire un château (qui se décolorera)
Je tourne un simple compas et dans un cercle je fais le monde (qui se décolorera)

Qui se décolorera
Qui se décolorera

Su un foglio qualsiasi disegno un sole giallo
E con cinque o sei linee è facile fare un castello
Corro la matita attorno alla mano e mi do un guanto
E se faccio piovere, con due linee ho un ombrello

Se una goccia di inchiostro cade su un pezzetto blu di carta
In un istante immagino un bellissimo gabbiano che vola nel cielo
Vola, contornando l'immensa curva nord e sud
Vado con lui, viaggiando, Hawaii, Pechino o Istanbul
Dipingo una barca a vela bianca, navigando, è tanto cielo e mare in un bacio blu

Tra le nuvole appare un bellissimo aereo rosa e granata
Tutto intorno colorando, con le sue luci lampeggianti
Basta immaginare e lui sta partendo, sereno, andando
E se vogliamo, atterrerà

Su un foglio qualsiasi disegno una nave in partenza
Con alcuni buoni amici che bevono in pace con la vita
Da un'America all'altra riesco a passare in un secondo
Giro un semplice compasso e in un cerchio faccio il mondo

Un ragazzo cammina e camminando arriva al muro
E lì proprio di fronte, ad aspettarci, c'è il futuro
E il futuro è un'astronave che cerchiamo di pilotare
Non ha tempo né pietà, né ha un'ora per arrivare
Senza chiedere permesso cambia la nostra vita, poi invita a ridere o piangere

In questa strada non ci spetta conoscere o vedere cosa verrà
La fine di essa nessuno sa bene dove porterà
Andiamo tutti su una bella passerella
Di un acquerello che un giorno, infine, sbiadirà

Su un foglio qualsiasi disegno un sole giallo (che sbiadirà)
E con cinque o sei linee è facile fare un castello (che sbiadirà)
Giro un semplice compasso e in un cerchio faccio il mondo (che sbiadirà)

Che sbiadirà
Che sbiadirà

Di sebuah lembar kertas, aku menggambar matahari kuning
Dan dengan lima atau enam garis lurus, mudah membuat kastil
Aku menggerakkan pensil di sekeliling tangan dan memberikan diriku sebuah sarung tangan
Dan jika aku membuat hujan, dengan dua garis aku memiliki payung

Jika tetesan tinta jatuh pada sepotong kertas biru
Dalam sekejap aku membayangkan burung camar cantik terbang di langit
Terbang melingkar, mengikuti lengkungan besar utara dan selatan
Aku pergi bersamanya, bepergian, Hawaii, Beijing atau Istanbul
Aku menggambar perahu layar putih, berlayar, begitu banyak langit dan laut dalam ciuman biru

Di antara awan muncul pesawat cantik berwarna pink dan merah
Mewarnai sekeliling, dengan lampu-lampunya yang berkedip
Cukup bayangkan dan dia akan berangkat, tenang, pergi
Dan jika kita mau, dia akan mendarat

Di sebuah lembar kertas, aku menggambar kapal yang berangkat
Dengan beberapa teman baik minum dan menikmati hidup
Dari satu Amerika ke Amerika lainnya, aku bisa melewati dalam sekejap
Aku memutar kompas sederhana dan dalam lingkaran aku membuat dunia

Seorang anak berjalan dan berjalan sampai di tembok
Dan di sana tepat di depan, menunggu kita, masa depan ada
Dan masa depan adalah pesawat ruang angkasa yang kita coba piloti
Tidak ada waktu atau belas kasihan, tidak ada waktu untuk tiba
Tanpa meminta izin mengubah hidup kita, lalu mengundang untuk tertawa atau menangis

Di jalan ini, kita tidak bisa mengetahui atau melihat apa yang akan datang
Akhirnya, tidak ada yang benar-benar tahu ke mana akan berakhir
Kita semua berjalan di jembatan indah
Dari lukisan air yang suatu hari, akhirnya, akan memudar

Di sebuah lembar kertas, aku menggambar matahari kuning (yang akan memudar)
Dan dengan lima atau enam garis lurus, mudah membuat kastil (yang akan memudar)
Aku memutar kompas sederhana dan dalam lingkaran aku membuat dunia (yang akan memudar)

Yang akan memudar
Yang akan memudar

ในหน้ากระดาษใด ๆ ฉันวาดภาพดวงอาทิตย์สีเหลือง
และด้วยเส้นตรงห้าหรือหกเส้น ก็ง่ายต่อการสร้างปราสาท
ฉันวาดด้วยดินสอรอบมือและให้ตัวเองถุงมือ
และถ้าฉันทำให้มันฝนตก ด้วยสองเส้นฉันมีร่ม

ถ้าหยดสีเล็ก ๆ หนึ่งหยดตกลงบนส่วนเล็ก ๆ ของกระดาษสีน้ำเงิน
ในขณะที่ฉันจินตนาการว่ามีนกนางนวลสวยงามบินอยู่ในท้องฟ้า
มันบินไป โดยล้อมรอบความโค้งใหญ่ทางเหนือและใต้
ฉันไปด้วย ท่องเที่ยว ฮาวาย, ปักกิ่ง หรืออิสตันบูล
ฉันวาดภาพเรือใบสีขาว กำลังเดินทาง มันเป็นท้องฟ้าและทะเลในจูบสีฟ้า

ระหว่างเมฆมีเครื่องบินสวยงามสีชมพูและแดงอมชมพูปรากฏขึ้น
ทุกอย่างรอบ ๆ ทำให้สีสัน ด้วยไฟกระพริบของมัน
เพียงแค่จินตนาการและมันกำลังจะออกเดินทาง สงบสุข
และถ้าเราต้องการ มันจะลง

ในหน้ากระดาษใด ๆ ฉันวาดภาพเรือที่กำลังจะออกเดินทาง
ด้วยเพื่อนที่ดีบางคนที่กำลังดื่มด่ำกับชีวิต
จากอเมริกาหนึ่งไปยังอีกอันฉันสามารถผ่านไปในภายในวินาที
ฉันหมุนเข็มทิศง่าย ๆ และในวงกลมฉันสร้างโลก

เด็กชายเดินและเดินไปถึงกำแพง
และที่นั่นทันทีข้างหน้า ที่รอคอยเรา อนาคตอยู่
และอนาคตคือยานอวกาศที่เราพยายามขับขี่
ไม่มีเวลาหรือความเมตตา หรือมีเวลาที่จะมาถึง
ไม่ขออนุญาตเปลี่ยนชีวิตของเรา แล้วเชิญเราหัวเราะหรือร้องไห้

ในถนนนี้เราไม่สามารถรู้หรือเห็นสิ่งที่จะมา
จุดสิ้นสุดของมันไม่มีใครรู้แน่นอนว่าจะไปสู่ที่ไหน
เราทุกคนไปบนทางเดินที่สวยงาม
จากสีน้ำที่วันหนึ่ง สุดท้าย จะสลายสี

ในหน้ากระดาษใด ๆ ฉันวาดภาพดวงอาทิตย์สีเหลือง (ที่จะสลายสี)
และด้วยเส้นตรงห้าหรือหกเส้น ก็ง่ายต่อการสร้างปราสาท (ที่จะสลายสี)
ฉันหมุนเข็มทิศง่าย ๆ และในวงกลมฉันสร้างโลก (ที่จะสลายสี)

ที่จะสลายสี
ที่จะสลายสี

在任何一张纸上,我画一个黄色的太阳
只需五六条直线,就能轻易画出一座城堡
我用铅笔围绕手画一圈,给自己画一只手套
如果我画出雨,两笔就能画出一把雨伞

如果一滴墨水落在纸上的一小块蓝色上
我立刻想象出一只美丽的海鸥在天空中飞翔
它飞翔,环绕着巨大的北方和南方的弯曲
我和它一起,旅行,夏威夷,北京或伊斯坦布尔
我画一个白色的帆船,航行,那么多的天空和海洋在一个蓝色的吻中

在云层中出现了一架美丽的粉红色和红色的飞机
周围的一切都被它闪烁的灯光所照亮
只要想象,它就开始平静地起飞
如果我们想要,它就会降落

在任何一张纸上,我画一个即将启航的船
和一些好朋友一起,愉快地喝酒
从一个美洲到另一个美洲,我可以在一秒钟内通过
我转动一个简单的圆规,用一个圆我画出世界

一个男孩走着走着,到达了墙壁
就在那里,等待着我们的,是未来
未来是一艘我们试图驾驶的宇宙飞船
它没有时间,也没有怜悯,也没有到达的时间
它不请自来,改变我们的生活,然后邀请我们笑或哭

在这条路上,我们无法知道或看到将来会发生什么
没有人确切知道这条路的尽头在哪里
我们都在一个美丽的走廊上
是一幅某天,终将褪色的水彩画

在任何一张纸上,我画一个黄色的太阳(将会褪色)
只需五六条直线,就能轻易画出一座城堡(将会褪色)
我转动一个简单的圆规,用一个圆我画出世界(将会褪色)

将会褪色
将会褪色

Wissenswertes über das Lied Aquarela von Toquinho

Auf welchen Alben wurde das Lied “Aquarela” von Toquinho veröffentlicht?
Toquinho hat das Lied auf den Alben “30 Anos de Música”, “Aquarela” im Jahr 1983, “A Luz do Solo” im Jahr 1985, “Personalidade” im Jahr 1987, “10 Anos de Toquinho e Vinicius” im Jahr 1999, “Ensinando a Viver” im Jahr 2002 und “Mundo da Criança” im Jahr 2004 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Aquarela” von Toquinho komponiert?
Das Lied “Aquarela” von Toquinho wurde von Antonio Pecci Filho Toquinho, Vinicius De Moraes komponiert.

Beliebteste Lieder von Toquinho

Andere Künstler von MPB