Serenata

Salvatore Cutugno, Vito Pallavicini

Liedtexte Übersetzung

Serenata quasi a mezzanotte
Guardie e ladri che si fanno a botte
E i ragazzi da soli sono ancora romantici

Serenata per i separati
E i bambini soli e un pò sperduti
Che si addormentano tardi con mamma TV

Serenata per igovernanti
Se cantassero andremmo più avanti
Per i pensionati un anno e un soldo in più

Serenata per i gatti neri
Per i vecchi artisti e i camerieri
Per chi vende l'amore lungo la via

Affaciati alla finestra bella mia
T'invento una canzone e una poesia
E metti il vestito più bello e andiamo via
Un gatto, un cuore e tu che compagnia

Serenata forse un pò ruffiana
Ma sa di pane caldo ed e paesana
Come una domenica quando era domemca

Serenata per i giorialisti
Con l'inchiostro ancora sulle mani
Che nella notte hanno scritto e sanno già il domani

Affaciati alla finestra bella mia
T'invento una canzone e una poesia
E metti il vestito più bello e andiamo via
Un gatto, un cuore e tu, che compagnia

Affaciati alla finestra bella mia
Nell'aria c'è una voglia di allegria
Serenata mica della Luna
Se la canti porterà fortuna
Serenata, serenata

Affaciati alla finestra bella mia
Nell'aria c'è una voglia di allegria
Serenata mica della Luna
Se la canti porterà fortuna
Serenata, serenata

Serenata quasi a mezzanotte
Serenade fast um Mitternacht
Guardie e ladri che si fanno a botte
Wachen und Diebe, die sich prügeln
E i ragazzi da soli sono ancora romantici
Und die Jungs alleine sind immer noch romantisch
Serenata per i separati
Serenade für die Getrennten
E i bambini soli e un pò sperduti
Und die allein gelassenen und etwas verlorenen Kinder
Che si addormentano tardi con mamma TV
Die spät mit Mama TV einschlafen
Serenata per igovernanti
Serenade für die Regierenden
Se cantassero andremmo più avanti
Wenn sie singen würden, würden wir weiterkommen
Per i pensionati un anno e un soldo in più
Für die Rentner ein Jahr und ein bisschen mehr Geld
Serenata per i gatti neri
Serenade für die schwarzen Katzen
Per i vecchi artisti e i camerieri
Für die alten Künstler und die Kellner
Per chi vende l'amore lungo la via
Für diejenigen, die Liebe entlang der Straße verkaufen
Affaciati alla finestra bella mia
Lehn dich aus dem Fenster, meine Schöne
T'invento una canzone e una poesia
Ich erfinde ein Lied und ein Gedicht für dich
E metti il vestito più bello e andiamo via
Und zieh dein schönstes Kleid an und lass uns gehen
Un gatto, un cuore e tu che compagnia
Eine Katze, ein Herz und du, was für eine Gesellschaft
Serenata forse un pò ruffiana
Serenade vielleicht ein bisschen schmeichelhaft
Ma sa di pane caldo ed e paesana
Aber es riecht nach warmem Brot und ist ländlich
Come una domenica quando era domemca
Wie ein Sonntag, als es Sonntag war
Serenata per i giorialisti
Serenade für die Journalisten
Con l'inchiostro ancora sulle mani
Mit noch Tinte auf den Händen
Che nella notte hanno scritto e sanno già il domani
Die in der Nacht geschrieben haben und schon morgen wissen
Affaciati alla finestra bella mia
Lehn dich aus dem Fenster, meine Schöne
T'invento una canzone e una poesia
Ich erfinde ein Lied und ein Gedicht für dich
E metti il vestito più bello e andiamo via
Und zieh dein schönstes Kleid an und lass uns gehen
Un gatto, un cuore e tu, che compagnia
Eine Katze, ein Herz und du, was für eine Gesellschaft
Affaciati alla finestra bella mia
Lehn dich aus dem Fenster, meine Schöne
Nell'aria c'è una voglia di allegria
In der Luft liegt eine Sehnsucht nach Fröhlichkeit
Serenata mica della Luna
Serenade nicht vom Mond
Se la canti porterà fortuna
Wenn du sie singst, wird sie Glück bringen
Serenata, serenata
Serenade, Serenade
Affaciati alla finestra bella mia
Lehn dich aus dem Fenster, meine Schöne
Nell'aria c'è una voglia di allegria
In der Luft liegt eine Sehnsucht nach Fröhlichkeit
Serenata mica della Luna
Serenade nicht vom Mond
Se la canti porterà fortuna
Wenn du sie singst, wird sie Glück bringen
Serenata, serenata
Serenade, Serenade
Serenata quasi a mezzanotte
Serenata quase à meia-noite
Guardie e ladri che si fanno a botte
Guardas e ladrões que se agridem
E i ragazzi da soli sono ancora romantici
E os rapazes sozinhos ainda são românticos
Serenata per i separati
Serenata para os separados
E i bambini soli e un pò sperduti
E as crianças sozinhas e um pouco perdidas
Che si addormentano tardi con mamma TV
Que adormecem tarde com a mãe TV
Serenata per igovernanti
Serenata para os governantes
Se cantassero andremmo più avanti
Se cantassem, iríamos mais longe
Per i pensionati un anno e un soldo in più
Para os aposentados um ano e um dinheiro a mais
Serenata per i gatti neri
Serenata para os gatos pretos
Per i vecchi artisti e i camerieri
Para os velhos artistas e os garçons
Per chi vende l'amore lungo la via
Para quem vende amor ao longo do caminho
Affaciati alla finestra bella mia
Apareça na janela, minha bela
T'invento una canzone e una poesia
Invento uma canção e uma poesia para você
E metti il vestito più bello e andiamo via
E vista o seu vestido mais bonito e vamos embora
Un gatto, un cuore e tu che compagnia
Um gato, um coração e você, que companhia
Serenata forse un pò ruffiana
Serenata talvez um pouco bajuladora
Ma sa di pane caldo ed e paesana
Mas sabe a pão quente e é caseira
Come una domenica quando era domemca
Como um domingo quando era domingo
Serenata per i giorialisti
Serenata para os jornalistas
Con l'inchiostro ancora sulle mani
Com a tinta ainda nas mãos
Che nella notte hanno scritto e sanno già il domani
Que na noite escreveram e já sabem o amanhã
Affaciati alla finestra bella mia
Apareça na janela, minha bela
T'invento una canzone e una poesia
Invento uma canção e uma poesia para você
E metti il vestito più bello e andiamo via
E vista o seu vestido mais bonito e vamos embora
Un gatto, un cuore e tu, che compagnia
Um gato, um coração e você, que companhia
Affaciati alla finestra bella mia
Apareça na janela, minha bela
Nell'aria c'è una voglia di allegria
No ar há um desejo de alegria
Serenata mica della Luna
Serenata não é da Lua
Se la canti porterà fortuna
Se você cantar, trará sorte
Serenata, serenata
Serenata, serenata
Affaciati alla finestra bella mia
Apareça na janela, minha bela
Nell'aria c'è una voglia di allegria
No ar há um desejo de alegria
Serenata mica della Luna
Serenata não é da Lua
Se la canti porterà fortuna
Se você cantar, trará sorte
Serenata, serenata
Serenata, serenata
Serenata quasi a mezzanotte
Serenade almost at midnight
Guardie e ladri che si fanno a botte
Guards and thieves fighting each other
E i ragazzi da soli sono ancora romantici
And the boys alone are still romantic
Serenata per i separati
Serenade for the separated
E i bambini soli e un pò sperduti
And the lonely and a bit lost children
Che si addormentano tardi con mamma TV
Who fall asleep late with mom TV
Serenata per igovernanti
Serenade for the rulers
Se cantassero andremmo più avanti
If they sang we would go further
Per i pensionati un anno e un soldo in più
For the retired an extra year and a penny more
Serenata per i gatti neri
Serenade for the black cats
Per i vecchi artisti e i camerieri
For the old artists and the waiters
Per chi vende l'amore lungo la via
For those who sell love along the way
Affaciati alla finestra bella mia
Show yourself at the window my beauty
T'invento una canzone e una poesia
I'll invent a song and a poem for you
E metti il vestito più bello e andiamo via
And put on your most beautiful dress and let's go
Un gatto, un cuore e tu che compagnia
A cat, a heart and you, what a company
Serenata forse un pò ruffiana
Serenade maybe a bit sycophantic
Ma sa di pane caldo ed e paesana
But it tastes like warm bread and it's country
Come una domenica quando era domemca
Like a Sunday when it was Sunday
Serenata per i giorialisti
Serenade for the journalists
Con l'inchiostro ancora sulle mani
With the ink still on their hands
Che nella notte hanno scritto e sanno già il domani
Who have written in the night and already know tomorrow
Affaciati alla finestra bella mia
Show yourself at the window my beauty
T'invento una canzone e una poesia
I'll invent a song and a poem for you
E metti il vestito più bello e andiamo via
And put on your most beautiful dress and let's go
Un gatto, un cuore e tu, che compagnia
A cat, a heart and you, what a company
Affaciati alla finestra bella mia
Show yourself at the window my beauty
Nell'aria c'è una voglia di allegria
In the air there is a desire for joy
Serenata mica della Luna
Serenade not of the Moon
Se la canti porterà fortuna
If you sing it, it will bring luck
Serenata, serenata
Serenade, serenade
Affaciati alla finestra bella mia
Show yourself at the window my beauty
Nell'aria c'è una voglia di allegria
In the air there is a desire for joy
Serenata mica della Luna
Serenade not of the Moon
Se la canti porterà fortuna
If you sing it, it will bring luck
Serenata, serenata
Serenade, serenade
Serenata quasi a mezzanotte
Serenata casi a medianoche
Guardie e ladri che si fanno a botte
Guardias y ladrones que se pelean
E i ragazzi da soli sono ancora romantici
Y los chicos solos siguen siendo románticos
Serenata per i separati
Serenata para los separados
E i bambini soli e un pò sperduti
Y los niños solos y un poco perdidos
Che si addormentano tardi con mamma TV
Que se duermen tarde con mamá TV
Serenata per igovernanti
Serenata para los gobernantes
Se cantassero andremmo più avanti
Si cantaran, avanzaríamos más
Per i pensionati un anno e un soldo in più
Para los jubilados un año y un poco más de dinero
Serenata per i gatti neri
Serenata para los gatos negros
Per i vecchi artisti e i camerieri
Para los viejos artistas y los camareros
Per chi vende l'amore lungo la via
Para aquellos que venden amor en la calle
Affaciati alla finestra bella mia
Asómate a la ventana, mi bella
T'invento una canzone e una poesia
Te invento una canción y un poema
E metti il vestito più bello e andiamo via
Y ponte tu vestido más bonito y vámonos
Un gatto, un cuore e tu che compagnia
Un gato, un corazón y tú, qué compañía
Serenata forse un pò ruffiana
Serenata quizás un poco aduladora
Ma sa di pane caldo ed e paesana
Pero sabe a pan caliente y es de pueblo
Come una domenica quando era domemca
Como un domingo cuando era domingo
Serenata per i giorialisti
Serenata para los periodistas
Con l'inchiostro ancora sulle mani
Con la tinta aún en las manos
Che nella notte hanno scritto e sanno già il domani
Que han escrito en la noche y ya saben lo que vendrá mañana
Affaciati alla finestra bella mia
Asómate a la ventana, mi bella
T'invento una canzone e una poesia
Te invento una canción y un poema
E metti il vestito più bello e andiamo via
Y ponte tu vestido más bonito y vámonos
Un gatto, un cuore e tu, che compagnia
Un gato, un corazón y tú, qué compañía
Affaciati alla finestra bella mia
Asómate a la ventana, mi bella
Nell'aria c'è una voglia di allegria
En el aire hay un deseo de alegría
Serenata mica della Luna
Serenata no de la Luna
Se la canti porterà fortuna
Si la cantas traerá suerte
Serenata, serenata
Serenata, serenata
Affaciati alla finestra bella mia
Asómate a la ventana, mi bella
Nell'aria c'è una voglia di allegria
En el aire hay un deseo de alegría
Serenata mica della Luna
Serenata no de la Luna
Se la canti porterà fortuna
Si la cantas traerá suerte
Serenata, serenata
Serenata, serenata
Serenata quasi a mezzanotte
Sérénade presque à minuit
Guardie e ladri che si fanno a botte
Gardiens et voleurs qui se battent
E i ragazzi da soli sono ancora romantici
Et les garçons seuls sont toujours romantiques
Serenata per i separati
Sérénade pour les séparés
E i bambini soli e un pò sperduti
Et les enfants seuls et un peu perdus
Che si addormentano tardi con mamma TV
Qui s'endorment tard avec maman TV
Serenata per igovernanti
Sérénade pour les gouvernants
Se cantassero andremmo più avanti
Si ils chantaient, nous irions plus loin
Per i pensionati un anno e un soldo in più
Pour les retraités, une année et un peu plus d'argent
Serenata per i gatti neri
Sérénade pour les chats noirs
Per i vecchi artisti e i camerieri
Pour les vieux artistes et les serveurs
Per chi vende l'amore lungo la via
Pour ceux qui vendent l'amour le long de la route
Affaciati alla finestra bella mia
Montre-toi à la fenêtre, ma belle
T'invento una canzone e una poesia
Je t'invente une chanson et un poème
E metti il vestito più bello e andiamo via
Et mets ta plus belle robe et partons
Un gatto, un cuore e tu che compagnia
Un chat, un cœur et toi, quelle compagnie
Serenata forse un pò ruffiana
Sérénade peut-être un peu flatteuse
Ma sa di pane caldo ed e paesana
Mais elle sent le pain chaud et est paysanne
Come una domenica quando era domemca
Comme un dimanche quand c'était dimanche
Serenata per i giorialisti
Sérénade pour les journalistes
Con l'inchiostro ancora sulle mani
Avec l'encre encore sur les mains
Che nella notte hanno scritto e sanno già il domani
Qui ont écrit dans la nuit et savent déjà demain
Affaciati alla finestra bella mia
Montre-toi à la fenêtre, ma belle
T'invento una canzone e una poesia
Je t'invente une chanson et un poème
E metti il vestito più bello e andiamo via
Et mets ta plus belle robe et partons
Un gatto, un cuore e tu, che compagnia
Un chat, un cœur et toi, quelle compagnie
Affaciati alla finestra bella mia
Montre-toi à la fenêtre, ma belle
Nell'aria c'è una voglia di allegria
Il y a une envie de joie dans l'air
Serenata mica della Luna
Sérénade pas de la lune
Se la canti porterà fortuna
Si tu la chantes, elle portera chance
Serenata, serenata
Sérénade, sérénade
Affaciati alla finestra bella mia
Montre-toi à la fenêtre, ma belle
Nell'aria c'è una voglia di allegria
Il y a une envie de joie dans l'air
Serenata mica della Luna
Sérénade pas de la lune
Se la canti porterà fortuna
Si tu la chantes, elle portera chance
Serenata, serenata
Sérénade, sérénade

Wissenswertes über das Lied Serenata von Toto Cutugno

Auf welchen Alben wurde das Lied “Serenata” von Toto Cutugno veröffentlicht?
Toto Cutugno hat das Lied auf den Alben “Solo noi” im Jahr 1987 und “The Very Best of Toto Cutugno” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Serenata” von Toto Cutugno komponiert?
Das Lied “Serenata” von Toto Cutugno wurde von Salvatore Cutugno, Vito Pallavicini komponiert.

Beliebteste Lieder von Toto Cutugno

Andere Künstler von Pop rock