À nos souvenirs [Live]

Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas

Liedtexte Übersetzung

Comment puis-je oublier
Ce coin de paradis?
Ce petit bout de terre
Où vit encore mon père?

Comment pourrais-je faire
Pour me séparer d'elle?
Oublier qu'on est frères
Belle Corrèze charnelle

Oublier ce matin que tu es parisien
Que t'as de l'eau dans le vin
Que tu es parti loin

Ce n'était pas ma faute
On joue des fausses notes
On se trompe de chemin
Et on a du chagrin
On se joue tout un drame
On a des vagues à l'âme
Tu as du mal au cœur
Tu as peur du bonheur

Acheter des tableaux
Et des vaches en photo
C'est tout c'que t'as trouvé
Pour te la rappeler
Vous m'trouvez un peu con
N'aimez pas ma chanson
Vous me croyez bizarre
Un peu patriotard
Le fruit de ma réflexion
Ne touchera personne
Si vos pas ne résonnent
Jamais dans ma région
C'est pire qu'une religion
Au-delà d'une confession
Je l'aime à en mourir
Pour le meilleur et pour le pire

Et si je monte au ciel
Il y aura peut être Joël
Guillaume et Jérémy
Et mon cousin Pidry
Yoan sera en voyage
Dans un autre pays
Allez fais tes bagages
Viens rejoindre tes amis

On veut du Clody Musette
À en perdre la tête
On veut un dernier chabrol
Un petit coup de gnôle
Les yeux de nos grands-mères
La voix de nos grands-pères
L'odeur de cette terre
Vue sur les Monédières
C'est pire qu'un testament
Au delà d'une confidence
On est des petits enfants
De ce joli coin de France
Enterrez-nous vivants
Bâillonnés s'il le faut
Mais prenez soin avant
De remplir notre jabot
La relève est pour toi
Notre petit Lucas
On t'laisse en héritage la piste
Nous on dégage
Le temps nous a gâté
On en a bien profité
On a des souvenirs en tête
Ce soir, faisons la fête

Acceptez ma rengaine
Elle veut juste dire "je t'aime"
Soyez sûrs, j'en suis fier
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
D'être avec vous ce soir
J'ai le cœur qui pétille
Mimi sert nous à boire
On a les yeux qui brillent

Trois, deux, un

Acceptez ma rengaine
Elle veut juste dire "on vous aime"
Soyez sûrs, j'en suis fier
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
D'être avec vous ce soir
On a le cœur qui pétille
Mimi sert nous à boire
On a les yeux qui brillent

On va pas s'quitter comme ça
Une dernière fois, ensemble on va faire la fête
Et pour faire la fête, on va tous se mettre accroupi s'il vous plaît

Tout le monde, tout le monde
Tout le monde, tout le monde (tout le monde, tout le monde)
Tout le monde, tout le monde
Tout le monde, tout le monde

Trois, deux, un

Tout le monde, tout le monde
Tout le monde, tout le monde

Acceptez ma rengaine
Elle veut juste dire "je t'aime"
Soyez sûrs, j'en suis fier
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
D'être avec vous ce soir
J'ai le cœur qui pétille
Mimi sert nous à boire
On a les yeux qui brillent

Comment puis-je oublier
Wie kann ich vergessen
Ce coin de paradis?
Dieses Paradiesecke?
Ce petit bout de terre
Dieses kleine Stück Land
Où vit encore mon père?
Wo mein Vater noch lebt?
Comment pourrais-je faire
Wie könnte ich es schaffen
Pour me séparer d'elle?
Mich von ihr zu trennen?
Oublier qu'on est frères
Vergessen, dass wir Brüder sind
Belle Corrèze charnelle
Schöne, fleischliche Corrèze
Oublier ce matin que tu es parisien
Vergiss diesen Morgen, dass du Pariser bist
Que t'as de l'eau dans le vin
Dass du Wasser im Wein hast
Que tu es parti loin
Dass du weit weg gegangen bist
Ce n'était pas ma faute
Es war nicht meine Schuld
On joue des fausses notes
Wir spielen falsche Noten
On se trompe de chemin
Wir nehmen den falschen Weg
Et on a du chagrin
Und wir sind traurig
On se joue tout un drame
Wir spielen ein ganzes Drama
On a des vagues à l'âme
Wir haben Seelenwellen
Tu as du mal au cœur
Du hast Herzschmerz
Tu as peur du bonheur
Du hast Angst vor Glück
Acheter des tableaux
Bilder kaufen
Et des vaches en photo
Und Fotos von Kühen
C'est tout c'que t'as trouvé
Das ist alles, was du gefunden hast
Pour te la rappeler
Um dich an sie zu erinnern
Vous m'trouvez un peu con
Ihr haltet mich für ein bisschen dumm
N'aimez pas ma chanson
Ihr mögt mein Lied nicht
Vous me croyez bizarre
Ihr haltet mich für seltsam
Un peu patriotard
Ein bisschen patriotisch
Le fruit de ma réflexion
Das Ergebnis meiner Überlegungen
Ne touchera personne
Wird niemanden berühren
Si vos pas ne résonnent
Wenn eure Schritte nie
Jamais dans ma région
In meiner Region widerhallen
C'est pire qu'une religion
Es ist schlimmer als eine Religion
Au-delà d'une confession
Über ein Geständnis hinaus
Je l'aime à en mourir
Ich liebe sie bis zum Tod
Pour le meilleur et pour le pire
Für das Beste und das Schlimmste
Et si je monte au ciel
Und wenn ich in den Himmel komme
Il y aura peut être Joël
Vielleicht wird Joël da sein
Guillaume et Jérémy
Guillaume und Jérémy
Et mon cousin Pidry
Und mein Cousin Pidry
Yoan sera en voyage
Yoan wird auf Reisen sein
Dans un autre pays
In einem anderen Land
Allez fais tes bagages
Pack deine Sachen
Viens rejoindre tes amis
Komm und triff deine Freunde
On veut du Clody Musette
Wir wollen Clody Musette
À en perdre la tête
Bis wir den Kopf verlieren
On veut un dernier chabrol
Wir wollen einen letzten Chabrol
Un petit coup de gnôle
Einen kleinen Schluck Schnaps
Les yeux de nos grands-mères
Die Augen unserer Großmütter
La voix de nos grands-pères
Die Stimme unserer Großväter
L'odeur de cette terre
Der Geruch dieser Erde
Vue sur les Monédières
Blick auf die Monédières
C'est pire qu'un testament
Es ist schlimmer als ein Testament
Au delà d'une confidence
Über ein Geständnis hinaus
On est des petits enfants
Wir sind kleine Kinder
De ce joli coin de France
Von diesem schönen Stück Frankreich
Enterrez-nous vivants
Begrabt uns lebendig
Bâillonnés s'il le faut
Geknebelt, wenn nötig
Mais prenez soin avant
Aber kümmert euch vorher
De remplir notre jabot
Um unsere Füllung
La relève est pour toi
Die Nachfolge ist für dich
Notre petit Lucas
Unser kleiner Lucas
On t'laisse en héritage la piste
Wir hinterlassen dir die Spur als Erbe
Nous on dégage
Wir ziehen uns zurück
Le temps nous a gâté
Die Zeit hat uns verwöhnt
On en a bien profité
Wir haben es genossen
On a des souvenirs en tête
Wir haben Erinnerungen im Kopf
Ce soir, faisons la fête
Heute Abend feiern wir
Acceptez ma rengaine
Akzeptiert mein Lied
Elle veut juste dire "je t'aime"
Es will nur sagen "Ich liebe dich"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Seid sicher, ich bin stolz darauf
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Ich habe Corrèze im Katheter
D'être avec vous ce soir
Mit euch hier zu sein heute Abend
J'ai le cœur qui pétille
Mein Herz sprudelt
Mimi sert nous à boire
Mimi, schenk uns etwas zu trinken ein
On a les yeux qui brillent
Unsere Augen leuchten
Trois, deux, un
Drei, zwei, eins
Acceptez ma rengaine
Akzeptiert mein Lied
Elle veut juste dire "on vous aime"
Es will nur sagen "wir lieben euch"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Seid sicher, ich bin stolz darauf
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Ich habe Corrèze im Katheter
D'être avec vous ce soir
Mit euch hier zu sein heute Abend
On a le cœur qui pétille
Unser Herz sprudelt
Mimi sert nous à boire
Mimi, schenk uns etwas zu trinken ein
On a les yeux qui brillent
Unsere Augen leuchten
On va pas s'quitter comme ça
Wir werden uns nicht so verabschieden
Une dernière fois, ensemble on va faire la fête
Ein letztes Mal, zusammen feiern wir
Et pour faire la fête, on va tous se mettre accroupi s'il vous plaît
Und um zu feiern, werden wir uns alle hinhocken, bitte
Tout le monde, tout le monde
Alle, alle
Tout le monde, tout le monde (tout le monde, tout le monde)
Alle, alle (alle, alle)
Tout le monde, tout le monde
Alle, alle
Tout le monde, tout le monde
Alle, alle
Trois, deux, un
Drei, zwei, eins
Tout le monde, tout le monde
Alle, alle
Tout le monde, tout le monde
Alle, alle
Acceptez ma rengaine
Akzeptiert mein Lied
Elle veut juste dire "je t'aime"
Es will nur sagen "Ich liebe dich"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Seid sicher, ich bin stolz darauf
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Ich habe Corrèze im Katheter
D'être avec vous ce soir
Mit euch hier zu sein heute Abend
J'ai le cœur qui pétille
Mein Herz sprudelt
Mimi sert nous à boire
Mimi, schenk uns etwas zu trinken ein
On a les yeux qui brillent
Unsere Augen leuchten
Comment puis-je oublier
Como posso esquecer
Ce coin de paradis?
Este pedaço do paraíso?
Ce petit bout de terre
Este pequeno pedaço de terra
Où vit encore mon père?
Onde ainda vive meu pai?
Comment pourrais-je faire
Como eu poderia
Pour me séparer d'elle?
Me separar dela?
Oublier qu'on est frères
Esquecer que somos irmãos
Belle Corrèze charnelle
Bela Corrèze carnal
Oublier ce matin que tu es parisien
Esquecer esta manhã que você é parisiense
Que t'as de l'eau dans le vin
Que você tem água no vinho
Que tu es parti loin
Que você foi longe
Ce n'était pas ma faute
Não foi minha culpa
On joue des fausses notes
Nós tocamos notas falsas
On se trompe de chemin
Nós pegamos o caminho errado
Et on a du chagrin
E nós temos tristeza
On se joue tout un drame
Nós encenamos um drama
On a des vagues à l'âme
Nós temos ondas na alma
Tu as du mal au cœur
Você tem dor no coração
Tu as peur du bonheur
Você tem medo da felicidade
Acheter des tableaux
Comprar pinturas
Et des vaches en photo
E fotos de vacas
C'est tout c'que t'as trouvé
É tudo que você encontrou
Pour te la rappeler
Para lembrar dela
Vous m'trouvez un peu con
Você me acha um pouco bobo
N'aimez pas ma chanson
Não gosta da minha música
Vous me croyez bizarre
Você me acha estranho
Un peu patriotard
Um pouco patriota
Le fruit de ma réflexion
O fruto da minha reflexão
Ne touchera personne
Não tocará ninguém
Si vos pas ne résonnent
Se seus passos não ressoarem
Jamais dans ma région
Nunca na minha região
C'est pire qu'une religion
É pior que uma religião
Au-delà d'une confession
Além de uma confissão
Je l'aime à en mourir
Eu a amo até morrer
Pour le meilleur et pour le pire
Para o melhor e para o pior
Et si je monte au ciel
E se eu subir ao céu
Il y aura peut être Joël
Talvez haja Joël
Guillaume et Jérémy
Guillaume e Jérémy
Et mon cousin Pidry
E meu primo Pidry
Yoan sera en voyage
Yoan estará viajando
Dans un autre pays
Em outro país
Allez fais tes bagages
Vá, faça suas malas
Viens rejoindre tes amis
Venha se juntar aos seus amigos
On veut du Clody Musette
Nós queremos Clody Musette
À en perdre la tête
Para perder a cabeça
On veut un dernier chabrol
Nós queremos um último chabrol
Un petit coup de gnôle
Um pequeno gole de aguardente
Les yeux de nos grands-mères
Os olhos de nossas avós
La voix de nos grands-pères
A voz de nossos avós
L'odeur de cette terre
O cheiro desta terra
Vue sur les Monédières
Vista das Monédières
C'est pire qu'un testament
É pior que um testamento
Au delà d'une confidence
Além de uma confidência
On est des petits enfants
Somos crianças
De ce joli coin de France
Deste lindo pedaço da França
Enterrez-nous vivants
Enterre-nos vivos
Bâillonnés s'il le faut
Amordaçados se necessário
Mais prenez soin avant
Mas cuide antes
De remplir notre jabot
Para encher nosso papo
La relève est pour toi
A sucessão é para você
Notre petit Lucas
Nosso pequeno Lucas
On t'laisse en héritage la piste
Nós deixamos a pista como herança
Nous on dégage
Nós estamos saindo
Le temps nous a gâté
O tempo nos mimou
On en a bien profité
Nós aproveitamos bem
On a des souvenirs en tête
Temos lembranças na cabeça
Ce soir, faisons la fête
Hoje à noite, vamos festejar
Acceptez ma rengaine
Aceite minha canção
Elle veut juste dire "je t'aime"
Ela só quer dizer "eu te amo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Tenha certeza, eu estou orgulhoso
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Eu tenho Corrèze no cateter
D'être avec vous ce soir
Estar com vocês esta noite
J'ai le cœur qui pétille
Meu coração está borbulhando
Mimi sert nous à boire
Mimi, nos sirva uma bebida
On a les yeux qui brillent
Nossos olhos estão brilhando
Trois, deux, un
Três, dois, um
Acceptez ma rengaine
Aceite minha canção
Elle veut juste dire "on vous aime"
Ela só quer dizer "nós te amamos"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Tenha certeza, eu estou orgulhoso
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Eu tenho Corrèze no cateter
D'être avec vous ce soir
Estar com vocês esta noite
On a le cœur qui pétille
Nosso coração está borbulhando
Mimi sert nous à boire
Mimi, nos sirva uma bebida
On a les yeux qui brillent
Nossos olhos estão brilhando
On va pas s'quitter comme ça
Nós não vamos nos separar assim
Une dernière fois, ensemble on va faire la fête
Uma última vez, juntos vamos festejar
Et pour faire la fête, on va tous se mettre accroupi s'il vous plaît
E para festejar, todos nós vamos nos agachar, por favor
Tout le monde, tout le monde
Todo mundo, todo mundo
Tout le monde, tout le monde (tout le monde, tout le monde)
Todo mundo, todo mundo (todo mundo, todo mundo)
Tout le monde, tout le monde
Todo mundo, todo mundo
Tout le monde, tout le monde
Todo mundo, todo mundo
Trois, deux, un
Três, dois, um
Tout le monde, tout le monde
Todo mundo, todo mundo
Tout le monde, tout le monde
Todo mundo, todo mundo
Acceptez ma rengaine
Aceite minha canção
Elle veut juste dire "je t'aime"
Ela só quer dizer "eu te amo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Tenha certeza, eu estou orgulhoso
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Eu tenho Corrèze no cateter
D'être avec vous ce soir
Estar com vocês esta noite
J'ai le cœur qui pétille
Meu coração está borbulhando
Mimi sert nous à boire
Mimi, nos sirva uma bebida
On a les yeux qui brillent
Nossos olhos estão brilhando
Comment puis-je oublier
How can I forget
Ce coin de paradis?
This corner of paradise?
Ce petit bout de terre
This little piece of land
Où vit encore mon père?
Where my father still lives?
Comment pourrais-je faire
How could I do
Pour me séparer d'elle?
To separate myself from her?
Oublier qu'on est frères
Forget that we are brothers
Belle Corrèze charnelle
Beautiful carnal Corrèze
Oublier ce matin que tu es parisien
Forget this morning that you are Parisian
Que t'as de l'eau dans le vin
That you have water in your wine
Que tu es parti loin
That you went far away
Ce n'était pas ma faute
It was not my fault
On joue des fausses notes
We play wrong notes
On se trompe de chemin
We take the wrong path
Et on a du chagrin
And we have sorrow
On se joue tout un drame
We play a whole drama
On a des vagues à l'âme
We have waves in the soul
Tu as du mal au cœur
You have a heartache
Tu as peur du bonheur
You are afraid of happiness
Acheter des tableaux
Buy paintings
Et des vaches en photo
And cows in photo
C'est tout c'que t'as trouvé
That's all you found
Pour te la rappeler
To remind you of her
Vous m'trouvez un peu con
You find me a bit stupid
N'aimez pas ma chanson
Don't like my song
Vous me croyez bizarre
You think I'm weird
Un peu patriotard
A bit patriotic
Le fruit de ma réflexion
The fruit of my reflection
Ne touchera personne
Will touch no one
Si vos pas ne résonnent
If your steps do not resonate
Jamais dans ma région
Never in my region
C'est pire qu'une religion
It's worse than a religion
Au-delà d'une confession
Beyond a confession
Je l'aime à en mourir
I love her to death
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
Et si je monte au ciel
And if I go to heaven
Il y aura peut être Joël
There may be Joël
Guillaume et Jérémy
Guillaume and Jérémy
Et mon cousin Pidry
And my cousin Pidry
Yoan sera en voyage
Yoan will be traveling
Dans un autre pays
In another country
Allez fais tes bagages
Come on, pack your bags
Viens rejoindre tes amis
Come join your friends
On veut du Clody Musette
We want Clody Musette
À en perdre la tête
To lose our heads
On veut un dernier chabrol
We want a last chabrol
Un petit coup de gnôle
A little shot of booze
Les yeux de nos grands-mères
The eyes of our grandmothers
La voix de nos grands-pères
The voice of our grandfathers
L'odeur de cette terre
The smell of this land
Vue sur les Monédières
View of the Monédières
C'est pire qu'un testament
It's worse than a will
Au delà d'une confidence
Beyond a confidence
On est des petits enfants
We are little children
De ce joli coin de France
Of this beautiful corner of France
Enterrez-nous vivants
Bury us alive
Bâillonnés s'il le faut
Gagged if necessary
Mais prenez soin avant
But take care before
De remplir notre jabot
To fill our crop
La relève est pour toi
The future is for you
Notre petit Lucas
Our little Lucas
On t'laisse en héritage la piste
We leave you the track as a legacy
Nous on dégage
We are leaving
Le temps nous a gâté
Time has spoiled us
On en a bien profité
We took full advantage of it
On a des souvenirs en tête
We have memories in our heads
Ce soir, faisons la fête
Tonight, let's party
Acceptez ma rengaine
Accept my refrain
Elle veut juste dire "je t'aime"
It just means "I love you"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Be sure, I'm proud of it
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
I have Corrèze in the catheter
D'être avec vous ce soir
To be with you tonight
J'ai le cœur qui pétille
I have a sparkling heart
Mimi sert nous à boire
Mimi, serve us a drink
On a les yeux qui brillent
We have shining eyes
Trois, deux, un
Three, two, one
Acceptez ma rengaine
Accept my refrain
Elle veut juste dire "on vous aime"
It just means "we love you"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Be sure, I'm proud of it
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
I have Corrèze in the catheter
D'être avec vous ce soir
To be with you tonight
On a le cœur qui pétille
We have a sparkling heart
Mimi sert nous à boire
Mimi, serve us a drink
On a les yeux qui brillent
We have shining eyes
On va pas s'quitter comme ça
We're not going to leave like this
Une dernière fois, ensemble on va faire la fête
One last time, together we're going to party
Et pour faire la fête, on va tous se mettre accroupi s'il vous plaît
And to party, we're all going to squat please
Tout le monde, tout le monde
Everyone, everyone
Tout le monde, tout le monde (tout le monde, tout le monde)
Everyone, everyone (everyone, everyone)
Tout le monde, tout le monde
Everyone, everyone
Tout le monde, tout le monde
Everyone, everyone
Trois, deux, un
Three, two, one
Tout le monde, tout le monde
Everyone, everyone
Tout le monde, tout le monde
Everyone, everyone
Acceptez ma rengaine
Accept my refrain
Elle veut juste dire "je t'aime"
It just means "I love you"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Be sure, I'm proud of it
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
I have Corrèze in the catheter
D'être avec vous ce soir
To be with you tonight
J'ai le cœur qui pétille
I have a sparkling heart
Mimi sert nous à boire
Mimi, serve us a drink
On a les yeux qui brillent
We have shining eyes
Comment puis-je oublier
¿Cómo puedo olvidar
Ce coin de paradis?
Este rincón del paraíso?
Ce petit bout de terre
Este pequeño pedazo de tierra
Où vit encore mon père?
Donde aún vive mi padre?
Comment pourrais-je faire
¿Cómo podría hacer
Pour me séparer d'elle?
Para separarme de ella?
Oublier qu'on est frères
Olvidar que somos hermanos
Belle Corrèze charnelle
Hermosa Corrèze carnal
Oublier ce matin que tu es parisien
Olvidar esta mañana que eres parisino
Que t'as de l'eau dans le vin
Que tienes agua en el vino
Que tu es parti loin
Que te has ido lejos
Ce n'était pas ma faute
No fue mi culpa
On joue des fausses notes
Tocamos notas falsas
On se trompe de chemin
Nos equivocamos de camino
Et on a du chagrin
Y tenemos tristeza
On se joue tout un drame
Nos jugamos todo un drama
On a des vagues à l'âme
Tenemos olas en el alma
Tu as du mal au cœur
Tienes dolor en el corazón
Tu as peur du bonheur
Tienes miedo a la felicidad
Acheter des tableaux
Comprar cuadros
Et des vaches en photo
Y fotos de vacas
C'est tout c'que t'as trouvé
Es todo lo que encontraste
Pour te la rappeler
Para recordarla
Vous m'trouvez un peu con
Me encuentras un poco tonto
N'aimez pas ma chanson
No te gusta mi canción
Vous me croyez bizarre
Crees que soy raro
Un peu patriotard
Un poco patriota
Le fruit de ma réflexion
El fruto de mi reflexión
Ne touchera personne
No tocará a nadie
Si vos pas ne résonnent
Si tus pasos no resuenan
Jamais dans ma région
Nunca en mi región
C'est pire qu'une religion
Es peor que una religión
Au-delà d'une confession
Más allá de una confesión
Je l'aime à en mourir
La amo hasta morir
Pour le meilleur et pour le pire
Para lo mejor y para lo peor
Et si je monte au ciel
Y si subo al cielo
Il y aura peut être Joël
Quizás esté Joël
Guillaume et Jérémy
Guillaume y Jérémy
Et mon cousin Pidry
Y mi primo Pidry
Yoan sera en voyage
Yoan estará de viaje
Dans un autre pays
En otro país
Allez fais tes bagages
Vamos, haz tus maletas
Viens rejoindre tes amis
Ven a unirte a tus amigos
On veut du Clody Musette
Queremos a Clody Musette
À en perdre la tête
Hasta perder la cabeza
On veut un dernier chabrol
Queremos un último chabrol
Un petit coup de gnôle
Un pequeño trago de aguardiente
Les yeux de nos grands-mères
Los ojos de nuestras abuelas
La voix de nos grands-pères
La voz de nuestros abuelos
L'odeur de cette terre
El olor de esta tierra
Vue sur les Monédières
Vista de las Monédières
C'est pire qu'un testament
Es peor que un testamento
Au delà d'une confidence
Más allá de una confidencia
On est des petits enfants
Somos niños pequeños
De ce joli coin de France
De este bonito rincón de Francia
Enterrez-nous vivants
Entiérrenos vivos
Bâillonnés s'il le faut
Amordazados si es necesario
Mais prenez soin avant
Pero cuiden antes
De remplir notre jabot
De llenar nuestro buche
La relève est pour toi
El relevo es para ti
Notre petit Lucas
Nuestro pequeño Lucas
On t'laisse en héritage la piste
Te dejamos en herencia la pista
Nous on dégage
Nosotros nos vamos
Le temps nous a gâté
El tiempo nos ha mimado
On en a bien profité
Hemos disfrutado mucho
On a des souvenirs en tête
Tenemos recuerdos en la cabeza
Ce soir, faisons la fête
Esta noche, vamos a celebrar
Acceptez ma rengaine
Acepta mi canción
Elle veut juste dire "je t'aime"
Solo quiere decir "te amo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Estén seguros, estoy orgulloso
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Tengo la Corrèze en el catéter
D'être avec vous ce soir
Estar con ustedes esta noche
J'ai le cœur qui pétille
Tengo el corazón burbujeante
Mimi sert nous à boire
Mimi, sírvanos algo para beber
On a les yeux qui brillent
Tenemos los ojos brillantes
Trois, deux, un
Tres, dos, uno
Acceptez ma rengaine
Acepta mi canción
Elle veut juste dire "on vous aime"
Solo quiere decir "los amamos"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Estén seguros, estoy orgulloso
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Tengo la Corrèze en el catéter
D'être avec vous ce soir
Estar con ustedes esta noche
On a le cœur qui pétille
Tenemos el corazón burbujeante
Mimi sert nous à boire
Mimi, sírvanos algo para beber
On a les yeux qui brillent
Tenemos los ojos brillantes
On va pas s'quitter comme ça
No vamos a despedirnos así
Une dernière fois, ensemble on va faire la fête
Una última vez, juntos vamos a celebrar
Et pour faire la fête, on va tous se mettre accroupi s'il vous plaît
Y para celebrar, todos vamos a agacharnos por favor
Tout le monde, tout le monde
Todo el mundo, todo el mundo
Tout le monde, tout le monde (tout le monde, tout le monde)
Todo el mundo, todo el mundo (todo el mundo, todo el mundo)
Tout le monde, tout le monde
Todo el mundo, todo el mundo
Tout le monde, tout le monde
Todo el mundo, todo el mundo
Trois, deux, un
Tres, dos, uno
Tout le monde, tout le monde
Todo el mundo, todo el mundo
Tout le monde, tout le monde
Todo el mundo, todo el mundo
Acceptez ma rengaine
Acepta mi canción
Elle veut juste dire "je t'aime"
Solo quiere decir "te amo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Estén seguros, estoy orgulloso
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Tengo la Corrèze en el catéter
D'être avec vous ce soir
Estar con ustedes esta noche
J'ai le cœur qui pétille
Tengo el corazón burbujeante
Mimi sert nous à boire
Mimi, sírvanos algo para beber
On a les yeux qui brillent
Tenemos los ojos brillantes
Comment puis-je oublier
Come posso dimenticare
Ce coin de paradis?
Questo angolo di paradiso?
Ce petit bout de terre
Questo piccolo pezzo di terra
Où vit encore mon père?
Dove vive ancora mio padre?
Comment pourrais-je faire
Come potrei fare
Pour me séparer d'elle?
Per separarmi da lei?
Oublier qu'on est frères
Dimenticare che siamo fratelli
Belle Corrèze charnelle
Bella Corrèze carnale
Oublier ce matin que tu es parisien
Dimenticare questa mattina che sei parigino
Que t'as de l'eau dans le vin
Che hai dell'acqua nel vino
Que tu es parti loin
Che sei andato lontano
Ce n'était pas ma faute
Non era colpa mia
On joue des fausses notes
Si suonano note sbagliate
On se trompe de chemin
Si prende la strada sbagliata
Et on a du chagrin
E si ha del dolore
On se joue tout un drame
Si mette in scena un dramma
On a des vagues à l'âme
Si ha l'anima in tempesta
Tu as du mal au cœur
Hai male al cuore
Tu as peur du bonheur
Hai paura della felicità
Acheter des tableaux
Comprare quadri
Et des vaches en photo
E foto di mucche
C'est tout c'que t'as trouvé
È tutto quello che hai trovato
Pour te la rappeler
Per ricordartela
Vous m'trouvez un peu con
Mi trovate un po' stupido
N'aimez pas ma chanson
Non vi piace la mia canzone
Vous me croyez bizarre
Mi credete strano
Un peu patriotard
Un po' patriottico
Le fruit de ma réflexion
Il frutto della mia riflessione
Ne touchera personne
Non toccherà nessuno
Si vos pas ne résonnent
Se i vostri passi non risuonano
Jamais dans ma région
Mai nella mia regione
C'est pire qu'une religion
È peggio di una religione
Au-delà d'une confession
Oltre una confessione
Je l'aime à en mourir
La amo da morire
Pour le meilleur et pour le pire
Per il meglio e per il peggio
Et si je monte au ciel
E se salgo al cielo
Il y aura peut être Joël
Ci sarà forse Joël
Guillaume et Jérémy
Guillaume e Jérémy
Et mon cousin Pidry
E mio cugino Pidry
Yoan sera en voyage
Yoan sarà in viaggio
Dans un autre pays
In un altro paese
Allez fais tes bagages
Fai le tue valigie
Viens rejoindre tes amis
Vieni a raggiungere i tuoi amici
On veut du Clody Musette
Vogliamo del Clody Musette
À en perdre la tête
Da perdere la testa
On veut un dernier chabrol
Vogliamo un ultimo chabrol
Un petit coup de gnôle
Un piccolo colpo di gnôle
Les yeux de nos grands-mères
Gli occhi delle nostre nonne
La voix de nos grands-pères
La voce dei nostri nonni
L'odeur de cette terre
L'odore di questa terra
Vue sur les Monédières
Vista sulle Monédières
C'est pire qu'un testament
È peggio di un testamento
Au delà d'une confidence
Oltre una confidenza
On est des petits enfants
Siamo dei bambini
De ce joli coin de France
Di questo bel angolo di Francia
Enterrez-nous vivants
Seppelliteci vivi
Bâillonnés s'il le faut
Imbavagliati se necessario
Mais prenez soin avant
Ma prendetevi cura prima
De remplir notre jabot
Di riempire il nostro gozzo
La relève est pour toi
Il rilievo è per te
Notre petit Lucas
Il nostro piccolo Lucas
On t'laisse en héritage la piste
Ti lasciamo in eredità la pista
Nous on dégage
Noi ci leviamo
Le temps nous a gâté
Il tempo ci ha viziato
On en a bien profité
Ne abbiamo ben approfittato
On a des souvenirs en tête
Abbiamo dei ricordi in testa
Ce soir, faisons la fête
Stasera, facciamo festa
Acceptez ma rengaine
Accettate la mia canzoncina
Elle veut juste dire "je t'aime"
Vuole solo dire "ti amo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Siate sicuri, ne sono fiero
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Ho la Corrèze nel catetere
D'être avec vous ce soir
Essere con voi stasera
J'ai le cœur qui pétille
Ho il cuore che frizza
Mimi sert nous à boire
Mimi, servi da bere
On a les yeux qui brillent
Abbiamo gli occhi che brillano
Trois, deux, un
Tre, due, uno
Acceptez ma rengaine
Accettate la mia canzoncina
Elle veut juste dire "on vous aime"
Vuole solo dire "vi amiamo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Siate sicuri, ne sono fiero
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Ho la Corrèze nel catetere
D'être avec vous ce soir
Essere con voi stasera
On a le cœur qui pétille
Abbiamo il cuore che frizza
Mimi sert nous à boire
Mimi, servi da bere
On a les yeux qui brillent
Abbiamo gli occhi che brillano
On va pas s'quitter comme ça
Non ci lasceremo così
Une dernière fois, ensemble on va faire la fête
Un'ultima volta, insieme faremo festa
Et pour faire la fête, on va tous se mettre accroupi s'il vous plaît
E per fare festa, tutti ci metteremo in accosciata per favore
Tout le monde, tout le monde
Tutti, tutti
Tout le monde, tout le monde (tout le monde, tout le monde)
Tutti, tutti (tutti, tutti)
Tout le monde, tout le monde
Tutti, tutti
Tout le monde, tout le monde
Tutti, tutti
Trois, deux, un
Tre, due, uno
Tout le monde, tout le monde
Tutti, tutti
Tout le monde, tout le monde
Tutti, tutti
Acceptez ma rengaine
Accettate la mia canzoncina
Elle veut juste dire "je t'aime"
Vuole solo dire "ti amo"
Soyez sûrs, j'en suis fier
Siate sicuri, ne sono fiero
J'ai la Corrèze dans l'cathéter
Ho la Corrèze nel catetere
D'être avec vous ce soir
Essere con voi stasera
J'ai le cœur qui pétille
Ho il cuore che frizza
Mimi sert nous à boire
Mimi, servi da bere
On a les yeux qui brillent
Abbiamo gli occhi che brillano

Wissenswertes über das Lied À nos souvenirs [Live] von Trois Cafés Gourmands

Wann wurde das Lied “À nos souvenirs [Live]” von Trois Cafés Gourmands veröffentlicht?
Das Lied À nos souvenirs [Live] wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Un Air de Live” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “À nos souvenirs [Live]” von Trois Cafés Gourmands komponiert?
Das Lied “À nos souvenirs [Live]” von Trois Cafés Gourmands wurde von Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas komponiert.

Beliebteste Lieder von Trois Cafés Gourmands

Andere Künstler von Folk pop