⁷ Fa Manina

Tsiry Ralaiarisedy

Liedtexte Übersetzung

(Noxious)

Dis-moi pourquoi tu te sens seul
Cousin t'as la foi et trop cogité
La nuit, ça nous marque dans la gueule
Intérieurement, on est tous balafrés
Tu me parles sans cesse de tes démons
Bouteille de rhum que tu démontes
Ta vie est divisée en deux mondes
T'as l'amour et la pénombre
Pourquoi parler sans cesse de changer?
J'connais personne qui a changé
À l'évolution, faut y songer
Et l'désordre, faut l'ranger, yeah
La vie faut la vivre, pas la perdre
On évite pas la guerre
J'ai l'sourire de Kanté
Mains tendues même quand y a soldat à terre, yeah

Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur

Dis-moi c'que t'as sur le cœur (cœur)
Dis-moi c'est quoi qui t'fait peur (peur)
Dieu merci, on a nos mères
Des cousins, des frères et des sœurs
Putain, c'est la merde quand on pense à tout lâcher
Au lieu de faire c'qu'il faut faire
On veut danser toute l'année
On ne compte plus les galères
Les années, les emmerdes
Depuis qu'on est gosses, on est cramés
Les quatre cent coups, on les a tous fait
Des couplets j'en ai coupés
En 2013 j'était éclaté, tu t'est moqué
Mais t'es resté a côté, ça m'a fait grandir
Y a pas qu'la musique qui m'a sauvé (m'a sauvé)

Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur

Fa manina, fa manina, eh, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Dis-moi c'que t'as sur le cœur
Tsew The Kid, eh yeah

(Noxious)
(Noxious)
Dis-moi pourquoi tu te sens seul
Sag mir, warum du dich einsam fühlst
Cousin t'as la foi et trop cogité
Cousin, du hast den Glauben und denkst zu viel nach
La nuit, ça nous marque dans la gueule
Nachts hinterlässt es Spuren in unserem Gesicht
Intérieurement, on est tous balafrés
Innen sind wir alle vernarbt
Tu me parles sans cesse de tes démons
Du sprichst ständig von deinen Dämonen
Bouteille de rhum que tu démontes
Flasche Rum, die du austrinkst
Ta vie est divisée en deux mondes
Dein Leben ist in zwei Welten geteilt
T'as l'amour et la pénombre
Du hast Liebe und Dunkelheit
Pourquoi parler sans cesse de changer?
Warum ständig von Veränderung sprechen?
J'connais personne qui a changé
Ich kenne niemanden, der sich verändert hat
À l'évolution, faut y songer
Über die Evolution muss man nachdenken
Et l'désordre, faut l'ranger, yeah
Und das Chaos muss man aufräumen, ja
La vie faut la vivre, pas la perdre
Das Leben muss man leben, nicht verlieren
On évite pas la guerre
Wir können Krieg nicht vermeiden
J'ai l'sourire de Kanté
Ich habe das Lächeln von Kanté
Mains tendues même quand y a soldat à terre, yeah
Hände ausgestreckt, auch wenn ein Soldat am Boden liegt, ja
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag mir
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag es mir
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, sag mir, was du auf dem Herzen hast
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag mir
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag es mir
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, sag mir, was du auf dem Herzen hast
Dis-moi c'que t'as sur le cœur (cœur)
Sag mir, was du auf dem Herzen hast (Herz)
Dis-moi c'est quoi qui t'fait peur (peur)
Sag mir, was dir Angst macht (Angst)
Dieu merci, on a nos mères
Gott sei Dank haben wir unsere Mütter
Des cousins, des frères et des sœurs
Cousins, Brüder und Schwestern
Putain, c'est la merde quand on pense à tout lâcher
Verdammt, es ist scheiße, wenn man daran denkt, alles aufzugeben
Au lieu de faire c'qu'il faut faire
Anstatt zu tun, was man tun sollte
On veut danser toute l'année
Wir wollen das ganze Jahr tanzen
On ne compte plus les galères
Wir zählen die Schwierigkeiten nicht mehr
Les années, les emmerdes
Die Jahre, die Probleme
Depuis qu'on est gosses, on est cramés
Seit wir Kinder sind, sind wir verbrannt
Les quatre cent coups, on les a tous fait
Die vierhundert Streiche, wir haben sie alle gemacht
Des couplets j'en ai coupés
Verse habe ich geschnitten
En 2013 j'était éclaté, tu t'est moqué
Im Jahr 2013 war ich am Boden, du hast dich lustig gemacht
Mais t'es resté a côté, ça m'a fait grandir
Aber du bist an meiner Seite geblieben, das hat mich wachsen lassen
Y a pas qu'la musique qui m'a sauvé (m'a sauvé)
Es war nicht nur die Musik, die mich gerettet hat (hat mich gerettet)
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag mir
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag es mir
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, sag mir, was du auf dem Herzen hast
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag mir
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, sag es mir
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, sag mir, was du auf dem Herzen hast
Fa manina, fa manina, eh, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, eh, sag mir, was du auf dem Herzen hast
Dis-moi c'que t'as sur le cœur
Sag mir, was du auf dem Herzen hast
Tsew The Kid, eh yeah
Tsew The Kid, eh ja
(Noxious)
(Noxious)
Dis-moi pourquoi tu te sens seul
Diz-me porque te sentes sozinho
Cousin t'as la foi et trop cogité
Primo, tens fé e pensas demais
La nuit, ça nous marque dans la gueule
À noite, isso nos marca na cara
Intérieurement, on est tous balafrés
Interiormente, todos nós estamos marcados
Tu me parles sans cesse de tes démons
Falas-me incessantemente dos teus demónios
Bouteille de rhum que tu démontes
Garrafa de rum que desmontas
Ta vie est divisée en deux mondes
A tua vida está dividida em dois mundos
T'as l'amour et la pénombre
Tens o amor e a penumbra
Pourquoi parler sans cesse de changer?
Por que falar incessantemente de mudar?
J'connais personne qui a changé
Não conheço ninguém que tenha mudado
À l'évolution, faut y songer
À evolução, é preciso pensar
Et l'désordre, faut l'ranger, yeah
E a desordem, é preciso arrumar, yeah
La vie faut la vivre, pas la perdre
A vida deve ser vivida, não perdida
On évite pas la guerre
Não evitamos a guerra
J'ai l'sourire de Kanté
Tenho o sorriso de Kanté
Mains tendues même quand y a soldat à terre, yeah
Mãos estendidas mesmo quando há soldado no chão, yeah
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, diz-me o que tens no coração
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, diz-me o que tens no coração
Dis-moi c'que t'as sur le cœur (cœur)
Diz-me o que tens no coração (coração)
Dis-moi c'est quoi qui t'fait peur (peur)
Diz-me o que te faz medo (medo)
Dieu merci, on a nos mères
Graças a Deus, temos nossas mães
Des cousins, des frères et des sœurs
Primos, irmãos e irmãs
Putain, c'est la merde quand on pense à tout lâcher
Caramba, é uma merda quando pensamos em desistir de tudo
Au lieu de faire c'qu'il faut faire
Em vez de fazer o que é preciso fazer
On veut danser toute l'année
Queremos dançar o ano todo
On ne compte plus les galères
Não contamos mais as dificuldades
Les années, les emmerdes
Os anos, os problemas
Depuis qu'on est gosses, on est cramés
Desde que somos crianças, estamos queimados
Les quatre cent coups, on les a tous fait
Os quatrocentos golpes, fizemos todos
Des couplets j'en ai coupés
Versos eu cortei
En 2013 j'était éclaté, tu t'est moqué
Em 2013 eu estava destruído, tu zombaste
Mais t'es resté a côté, ça m'a fait grandir
Mas ficaste ao meu lado, isso me fez crescer
Y a pas qu'la musique qui m'a sauvé (m'a sauvé)
Não foi só a música que me salvou (me salvou)
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, diz-me o que tens no coração
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, diz-me
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, diz-me o que tens no coração
Fa manina, fa manina, eh, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, eh, diz-me o que tens no coração
Dis-moi c'que t'as sur le cœur
Diz-me o que tens no coração
Tsew The Kid, eh yeah
Tsew The Kid, eh yeah
(Noxious)
(Noxious)
Dis-moi pourquoi tu te sens seul
Tell me why you feel alone
Cousin t'as la foi et trop cogité
Cousin you have faith and overthink
La nuit, ça nous marque dans la gueule
At night, it marks us in the face
Intérieurement, on est tous balafrés
Inside, we are all scarred
Tu me parles sans cesse de tes démons
You constantly talk to me about your demons
Bouteille de rhum que tu démontes
Bottle of rum that you dismantle
Ta vie est divisée en deux mondes
Your life is divided into two worlds
T'as l'amour et la pénombre
You have love and darkness
Pourquoi parler sans cesse de changer?
Why constantly talk about changing?
J'connais personne qui a changé
I don't know anyone who has changed
À l'évolution, faut y songer
To evolution, we must think
Et l'désordre, faut l'ranger, yeah
And the disorder, we must tidy it up, yeah
La vie faut la vivre, pas la perdre
Life must be lived, not lost
On évite pas la guerre
We can't avoid war
J'ai l'sourire de Kanté
I have Kanté's smile
Mains tendues même quand y a soldat à terre, yeah
Hands extended even when there is a soldier on the ground, yeah
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, tell me what's on your heart
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, tell me what's on your heart
Dis-moi c'que t'as sur le cœur (cœur)
Tell me what's on your heart (heart)
Dis-moi c'est quoi qui t'fait peur (peur)
Tell me what scares you (fear)
Dieu merci, on a nos mères
Thank God, we have our mothers
Des cousins, des frères et des sœurs
Cousins, brothers and sisters
Putain, c'est la merde quand on pense à tout lâcher
Damn, it's shit when we think about giving up everything
Au lieu de faire c'qu'il faut faire
Instead of doing what needs to be done
On veut danser toute l'année
We want to dance all year round
On ne compte plus les galères
We no longer count the hardships
Les années, les emmerdes
The years, the troubles
Depuis qu'on est gosses, on est cramés
Since we were kids, we are burnt out
Les quatre cent coups, on les a tous fait
The four hundred blows, we've done them all
Des couplets j'en ai coupés
Verses I've cut
En 2013 j'était éclaté, tu t'est moqué
In 2013 I was shattered, you mocked
Mais t'es resté a côté, ça m'a fait grandir
But you stayed by my side, it made me grow
Y a pas qu'la musique qui m'a sauvé (m'a sauvé)
It's not just music that saved me (saved me)
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, tell me what's on your heart
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, tell me
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, tell me what's on your heart
Fa manina, fa manina, eh, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, eh, tell me what's on your heart
Dis-moi c'que t'as sur le cœur
Tell me what's on your heart
Tsew The Kid, eh yeah
Tsew The Kid, eh yeah
(Noxious)
(Noxious)
Dis-moi pourquoi tu te sens seul
Dime por qué te sientes solo
Cousin t'as la foi et trop cogité
Primo, tienes fe y piensas demasiado
La nuit, ça nous marque dans la gueule
La noche, nos deja marcas en la cara
Intérieurement, on est tous balafrés
Interiormente, todos estamos cicatrizados
Tu me parles sans cesse de tes démons
No paras de hablarme de tus demonios
Bouteille de rhum que tu démontes
Botella de ron que desmontas
Ta vie est divisée en deux mondes
Tu vida está dividida en dos mundos
T'as l'amour et la pénombre
Tienes el amor y la penumbra
Pourquoi parler sans cesse de changer?
¿Por qué hablar sin cesar de cambiar?
J'connais personne qui a changé
No conozco a nadie que haya cambiado
À l'évolution, faut y songer
A la evolución, hay que pensar en ella
Et l'désordre, faut l'ranger, yeah
Y el desorden, hay que ordenarlo, sí
La vie faut la vivre, pas la perdre
La vida hay que vivirla, no perderla
On évite pas la guerre
No evitamos la guerra
J'ai l'sourire de Kanté
Tengo la sonrisa de Kanté
Mains tendues même quand y a soldat à terre, yeah
Manos extendidas incluso cuando hay un soldado en el suelo, sí
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dime
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dímelo
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dime lo que tienes en el corazón
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dime
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dímelo
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dime lo que tienes en el corazón
Dis-moi c'que t'as sur le cœur (cœur)
Dime lo que tienes en el corazón (corazón)
Dis-moi c'est quoi qui t'fait peur (peur)
Dime qué es lo que te da miedo (miedo)
Dieu merci, on a nos mères
Gracias a Dios, tenemos a nuestras madres
Des cousins, des frères et des sœurs
Primos, hermanos y hermanas
Putain, c'est la merde quand on pense à tout lâcher
Joder, es una mierda cuando pensamos en dejarlo todo
Au lieu de faire c'qu'il faut faire
En lugar de hacer lo que hay que hacer
On veut danser toute l'année
Queremos bailar todo el año
On ne compte plus les galères
Ya no contamos las dificultades
Les années, les emmerdes
Los años, los problemas
Depuis qu'on est gosses, on est cramés
Desde que somos niños, estamos quemados
Les quatre cent coups, on les a tous fait
Los cuatrocientos golpes, los hemos hecho todos
Des couplets j'en ai coupés
Versos que he cortado
En 2013 j'était éclaté, tu t'est moqué
En 2013 estaba destrozado, te burlaste
Mais t'es resté a côté, ça m'a fait grandir
Pero te quedaste a mi lado, eso me hizo crecer
Y a pas qu'la musique qui m'a sauvé (m'a sauvé)
No solo la música me salvó (me salvó)
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dime
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dímelo
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dime lo que tienes en el corazón
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dime
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dímelo
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dime lo que tienes en el corazón
Fa manina, fa manina, eh, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, eh, dime lo que tienes en el corazón
Dis-moi c'que t'as sur le cœur
Dime lo que tienes en el corazón
Tsew The Kid, eh yeah
Tsew The Kid, eh sí
(Noxious)
(Noxious)
Dis-moi pourquoi tu te sens seul
Dimmi perché ti senti solo
Cousin t'as la foi et trop cogité
Cugino hai la fede e pensi troppo
La nuit, ça nous marque dans la gueule
La notte, ci lascia segni sul viso
Intérieurement, on est tous balafrés
Interiormente, siamo tutti segnati
Tu me parles sans cesse de tes démons
Mi parli costantemente dei tuoi demoni
Bouteille de rhum que tu démontes
Bottiglia di rum che stai smontando
Ta vie est divisée en deux mondes
La tua vita è divisa in due mondi
T'as l'amour et la pénombre
Hai l'amore e l'oscurità
Pourquoi parler sans cesse de changer?
Perché parlare costantemente di cambiare?
J'connais personne qui a changé
Non conosco nessuno che sia cambiato
À l'évolution, faut y songer
All'evoluzione, bisogna pensarci
Et l'désordre, faut l'ranger, yeah
E il disordine, bisogna metterlo in ordine, yeah
La vie faut la vivre, pas la perdre
La vita bisogna viverla, non perderla
On évite pas la guerre
Non si può evitare la guerra
J'ai l'sourire de Kanté
Ho il sorriso di Kanté
Mains tendues même quand y a soldat à terre, yeah
Mani tese anche quando c'è un soldato a terra, yeah
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmelo
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dimmi cosa hai nel cuore
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmelo
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, eh, fa manina, oh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dimmi cosa hai nel cuore
Dis-moi c'que t'as sur le cœur (cœur)
Dimmi cosa hai nel cuore (cuore)
Dis-moi c'est quoi qui t'fait peur (peur)
Dimmi cosa ti fa paura (paura)
Dieu merci, on a nos mères
Grazie a Dio, abbiamo le nostre madri
Des cousins, des frères et des sœurs
Cugini, fratelli e sorelle
Putain, c'est la merde quand on pense à tout lâcher
Cazzo, è un casino quando pensiamo di mollare tutto
Au lieu de faire c'qu'il faut faire
Invece di fare quello che dobbiamo fare
On veut danser toute l'année
Vogliamo ballare tutto l'anno
On ne compte plus les galères
Non contiamo più le difficoltà
Les années, les emmerdes
Gli anni, i problemi
Depuis qu'on est gosses, on est cramés
Da quando siamo bambini, siamo bruciati
Les quatre cent coups, on les a tous fait
Le quattrocento marachelle, le abbiamo fatte tutte
Des couplets j'en ai coupés
Dei versi ne ho tagliati
En 2013 j'était éclaté, tu t'est moqué
Nel 2013 ero distrutto, ti sei preso gioco di me
Mais t'es resté a côté, ça m'a fait grandir
Ma sei rimasto al mio fianco, mi ha fatto crescere
Y a pas qu'la musique qui m'a sauvé (m'a sauvé)
Non è solo la musica che mi ha salvato (mi ha salvato)
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmelo
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dimmi cosa hai nel cuore
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dis-le moi
Fa manina, eh, fa manina, oh, dimmelo
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, eh, fa manina, ohh, oh
Fa manina, fa manina, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, dimmi cosa hai nel cuore
Fa manina, fa manina, eh, dis-moi c'que t'as sur le cœur
Fa manina, fa manina, eh, dimmi cosa hai nel cuore
Dis-moi c'que t'as sur le cœur
Dimmi cosa hai nel cuore
Tsew The Kid, eh yeah
Tsew The Kid, eh yeah

Wissenswertes über das Lied ⁷ Fa Manina von Tsew The Kid

Wann wurde das Lied “⁷ Fa Manina” von Tsew The Kid veröffentlicht?
Das Lied ⁷ Fa Manina wurde im Jahr 2021, auf dem Album “AYNA” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “⁷ Fa Manina” von Tsew The Kid komponiert?
Das Lied “⁷ Fa Manina” von Tsew The Kid wurde von Tsiry Ralaiarisedy komponiert.

Beliebteste Lieder von Tsew The Kid

Andere Künstler von Pop-rap