Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Toutes les fois où je suis seul
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
J'suis dans mon mood, j'ai la tête qui tourne
Dans l'euphorie ta l'impression que j'suis sociable
J'suis souvent faux, faut de prendre des risques yeah
La confiance monte quand je suis apte à faire du vice
Et le vice m'emmène encore
Dans d'autres mondes
Je me sens à l'aise après deux, trois Jägerbomb
Ma vie c'est comme une soirée, à laquelle j'étais pas prêt
J'aimerais la quittée sans jamais garder de regret
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Toutes les fois où je suis seul
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Je sais que c'est pas facile tu t'attends à quoi aussi, oh
Les requins savent se montrer quelque peut dociles
La soirée continue, ou bien je contribue
La musique résonne dans nos têtes car elle nous constitue
J'me souviens d'ton mec, ça me permet d'me trouver
La mémoire est si précieuse car elle m'inspire à tout faire
Ok, alright
Elle se dit que Tsew est bizarre mais c'est normal
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Toutes les fois où je suis seul
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Ça me rappelle que j'ai tout foiré
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Komm, wir lieben uns, zumindest verstehen wir uns
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Als hätten wir fünf oder sechs Gläser im Blut, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Sag mir, meine Schöne, was du ein wenig fühlst
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Wir müssen lernen, uns auszudrücken, wenn wir nüchtern sind
Toutes les fois où je suis seul
Jedes Mal, wenn ich alleine bin
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Erinnert es mich an ein Ende des Abends, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Jedes Mal, wenn ich sauer bin
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Erinnert es mich daran, dass ich alles vermasselt habe, eh
J'suis dans mon mood, j'ai la tête qui tourne
Ich bin in meiner Stimmung, mir dreht sich der Kopf
Dans l'euphorie ta l'impression que j'suis sociable
In der Euphorie hast du den Eindruck, dass ich gesellig bin
J'suis souvent faux, faut de prendre des risques yeah
Ich bin oft falsch, man muss Risiken eingehen, yeah
La confiance monte quand je suis apte à faire du vice
Das Vertrauen steigt, wenn ich in der Lage bin, Unrecht zu tun
Et le vice m'emmène encore
Und das Unrecht führt mich weiter
Dans d'autres mondes
In andere Welten
Je me sens à l'aise après deux, trois Jägerbomb
Ich fühle mich wohl nach zwei, drei Jägerbomben
Ma vie c'est comme une soirée, à laquelle j'étais pas prêt
Mein Leben ist wie eine Party, auf die ich nicht vorbereitet war
J'aimerais la quittée sans jamais garder de regret
Ich würde gerne gehen, ohne jemals Bedauern zu haben
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
Manchmal würde ich gerne weit weg gehen, mich isolieren, weil es anstrengend ist
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Meine Mutter hat sich um mich gekümmert, ich muss dasselbe mit den Leuten tun
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Komm, wir lieben uns, zumindest verstehen wir uns
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Als hätten wir fünf oder sechs Gläser im Blut, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Sag mir, meine Schöne, was du ein wenig fühlst
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Wir müssen lernen, uns auszudrücken, wenn wir nüchtern sind
Toutes les fois où je suis seul
Jedes Mal, wenn ich alleine bin
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Erinnert es mich an ein Ende des Abends, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Jedes Mal, wenn ich sauer bin
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Erinnert es mich daran, dass ich alles vermasselt habe, eh
Je sais que c'est pas facile tu t'attends à quoi aussi, oh
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, was erwartest du auch, oh
Les requins savent se montrer quelque peut dociles
Haie können sich etwas zahm zeigen
La soirée continue, ou bien je contribue
Die Party geht weiter, oder ich trage dazu bei
La musique résonne dans nos têtes car elle nous constitue
Die Musik hallt in unseren Köpfen wider, weil sie uns ausmacht
J'me souviens d'ton mec, ça me permet d'me trouver
Ich erinnere mich an deinen Kerl, das hilft mir, mich zu finden
La mémoire est si précieuse car elle m'inspire à tout faire
Die Erinnerung ist so wertvoll, weil sie mich inspiriert, alles zu tun
Ok, alright
Ok, in Ordnung
Elle se dit que Tsew est bizarre mais c'est normal
Sie sagt, dass Tsew seltsam ist, aber das ist normal
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
Manchmal würde ich gerne weit weg gehen, mich isolieren, weil es anstrengend ist
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Meine Mutter hat sich um mich gekümmert, ich muss dasselbe mit den Leuten tun
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Komm, wir lieben uns, zumindest verstehen wir uns
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Als hätten wir fünf oder sechs Gläser im Blut, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Sag mir, meine Schöne, was du ein wenig fühlst
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Wir müssen lernen, uns auszudrücken, wenn wir nüchtern sind
Toutes les fois où je suis seul
Jedes Mal, wenn ich alleine bin
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Erinnert es mich an ein Ende des Abends, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Jedes Mal, wenn ich sauer bin
Ça me rappelle que j'ai tout foiré
Erinnert es mich daran, dass ich alles vermasselt habe
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Vem, vamos nos amar, pelo menos, vamos nos entender
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Como se tivéssemos cinco ou seis copos de sangue, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Diga-me, minha bela, tudo o que você sente um pouco
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Precisamos aprender a nos expressar quando estamos sóbrios
Toutes les fois où je suis seul
Todas as vezes que estou sozinho
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Isso me lembra o final de uma festa, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Todas as vezes que estou chateado
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Isso me lembra que estraguei tudo, eh
J'suis dans mon mood, j'ai la tête qui tourne
Estou no meu humor, minha cabeça está girando
Dans l'euphorie ta l'impression que j'suis sociable
Na euforia você tem a impressão de que sou sociável
J'suis souvent faux, faut de prendre des risques yeah
Muitas vezes sou falso, preciso correr riscos yeah
La confiance monte quand je suis apte à faire du vice
A confiança aumenta quando estou apto a fazer o mal
Et le vice m'emmène encore
E o vício me leva ainda mais
Dans d'autres mondes
Para outros mundos
Je me sens à l'aise après deux, trois Jägerbomb
Eu me sinto à vontade depois de dois, três Jägerbomb
Ma vie c'est comme une soirée, à laquelle j'étais pas prêt
Minha vida é como uma festa, para a qual eu não estava preparado
J'aimerais la quittée sans jamais garder de regret
Gostaria de deixá-la sem nunca guardar arrependimentos
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
Às vezes gostaria de ir longe, me isolar porque é cansativo
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Minha mãe cuidou de mim, preciso fazer o mesmo com as pessoas
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Vem, vamos nos amar, pelo menos, vamos nos entender
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Como se tivéssemos cinco ou seis copos de sangue, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Diga-me, minha bela, tudo o que você sente um pouco
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Precisamos aprender a nos expressar quando estamos sóbrios
Toutes les fois où je suis seul
Todas as vezes que estou sozinho
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Isso me lembra o final de uma festa, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Todas as vezes que estou chateado
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Isso me lembra que estraguei tudo, eh
Je sais que c'est pas facile tu t'attends à quoi aussi, oh
Eu sei que não é fácil, o que você também espera, oh
Les requins savent se montrer quelque peut dociles
Os tubarões sabem se mostrar um pouco dóceis
La soirée continue, ou bien je contribue
A festa continua, ou eu contribuo
La musique résonne dans nos têtes car elle nous constitue
A música ressoa em nossas cabeças porque ela nos constitui
J'me souviens d'ton mec, ça me permet d'me trouver
Lembro-me do seu cara, isso me permite me encontrar
La mémoire est si précieuse car elle m'inspire à tout faire
A memória é tão preciosa porque me inspira a fazer tudo
Ok, alright
Ok, tudo bem
Elle se dit que Tsew est bizarre mais c'est normal
Ela diz que Tsew é estranho, mas é normal
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
Às vezes gostaria de ir longe, me isolar porque é cansativo
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Minha mãe cuidou de mim, preciso fazer o mesmo com as pessoas
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Vem, vamos nos amar, pelo menos, vamos nos entender
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Como se tivéssemos cinco ou seis copos de sangue, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Diga-me, minha bela, tudo o que você sente um pouco
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Precisamos aprender a nos expressar quando estamos sóbrios
Toutes les fois où je suis seul
Todas as vezes que estou sozinho
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Isso me lembra o final de uma festa, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Todas as vezes que estou chateado
Ça me rappelle que j'ai tout foiré
Isso me lembra que estraguei tudo, eh
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Come, let's love each other, at least, let's understand each other
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
As if we had five or six drinks in our blood, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Tell me, my beauty, everything you feel a little
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
We need to learn to express ourselves when we are sober
Toutes les fois où je suis seul
Every time I'm alone
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
It reminds me of the end of a party, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Every time I'm upset
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
It reminds me that I messed everything up, eh
J'suis dans mon mood, j'ai la tête qui tourne
I'm in my mood, my head is spinning
Dans l'euphorie ta l'impression que j'suis sociable
In euphoria, you get the impression that I'm sociable
J'suis souvent faux, faut de prendre des risques yeah
I'm often fake, need to take risks yeah
La confiance monte quand je suis apte à faire du vice
Trust goes up when I'm able to sin
Et le vice m'emmène encore
And sin takes me further
Dans d'autres mondes
Into other worlds
Je me sens à l'aise après deux, trois Jägerbomb
I feel comfortable after two, three Jägerbombs
Ma vie c'est comme une soirée, à laquelle j'étais pas prêt
My life is like a party, for which I wasn't ready
J'aimerais la quittée sans jamais garder de regret
I would like to leave it without ever having any regrets
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
Sometimes I would like to go far away, isolate myself because it's tiring
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
My mother took care of me, I need to do the same with people
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Come, let's love each other, at least, let's understand each other
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
As if we had five or six drinks in our blood, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Tell me, my beauty, everything you feel a little
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
We need to learn to express ourselves when we are sober
Toutes les fois où je suis seul
Every time I'm alone
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
It reminds me of the end of a party, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Every time I'm upset
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
It reminds me that I messed everything up, eh
Je sais que c'est pas facile tu t'attends à quoi aussi, oh
I know it's not easy, what do you expect too, oh
Les requins savent se montrer quelque peut dociles
Sharks can show themselves to be somewhat docile
La soirée continue, ou bien je contribue
The party continues, or I contribute
La musique résonne dans nos têtes car elle nous constitue
The music resonates in our heads because it constitutes us
J'me souviens d'ton mec, ça me permet d'me trouver
I remember your guy, it allows me to find myself
La mémoire est si précieuse car elle m'inspire à tout faire
Memory is so precious because it inspires me to do everything
Ok, alright
Ok, alright
Elle se dit que Tsew est bizarre mais c'est normal
She thinks Tsew is weird but it's normal
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
Sometimes I would like to go far away, isolate myself because it's tiring
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
My mother took care of me, I need to do the same with people
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Come, let's love each other, at least, let's understand each other
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
As if we had five or six drinks in our blood, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Tell me, my beauty, everything you feel a little
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
We need to learn to express ourselves when we are sober
Toutes les fois où je suis seul
Every time I'm alone
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
It reminds me of the end of a party, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Every time I'm upset
Ça me rappelle que j'ai tout foiré
It reminds me that I messed everything up, eh
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Ven, amémonos, al menos, entendámonos
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Como si tuviéramos cinco o seis copas en la sangre, sí
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Dime, mi bella, todo lo que sientes un poco
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Tenemos que aprender a expresarnos cuando estamos sobrios
Toutes les fois où je suis seul
Todas las veces que estoy solo
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Me recuerda el final de una fiesta, sí
Toutes les fois où j'ai le seum
Todas las veces que estoy molesto
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Me recuerda que lo arruiné todo, eh
J'suis dans mon mood, j'ai la tête qui tourne
Estoy en mi estado de ánimo, tengo la cabeza dando vueltas
Dans l'euphorie ta l'impression que j'suis sociable
En la euforia tienes la impresión de que soy sociable
J'suis souvent faux, faut de prendre des risques yeah
A menudo soy falso, necesito tomar riesgos, sí
La confiance monte quand je suis apte à faire du vice
La confianza aumenta cuando estoy dispuesto a pecar
Et le vice m'emmène encore
Y el vicio me lleva aún más lejos
Dans d'autres mondes
A otros mundos
Je me sens à l'aise après deux, trois Jägerbomb
Me siento cómodo después de dos o tres Jägerbomb
Ma vie c'est comme une soirée, à laquelle j'étais pas prêt
Mi vida es como una fiesta, para la que no estaba preparado
J'aimerais la quittée sans jamais garder de regret
Me gustaría dejarla sin ningún remordimiento
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
A veces me gustaría irme lejos, aislarme porque es agotador
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Mi madre se ha ocupado de mí, debo hacer lo mismo con la gente
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Ven, amémonos, al menos, entendámonos
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Como si tuviéramos cinco o seis copas en la sangre, sí
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Dime, mi bella, todo lo que sientes un poco
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Tenemos que aprender a expresarnos cuando estamos sobrios
Toutes les fois où je suis seul
Todas las veces que estoy solo
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Me recuerda el final de una fiesta, sí
Toutes les fois où j'ai le seum
Todas las veces que estoy molesto
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Me recuerda que lo arruiné todo, eh
Je sais que c'est pas facile tu t'attends à quoi aussi, oh
Sé que no es fácil, ¿qué esperas también, oh?
Les requins savent se montrer quelque peut dociles
Los tiburones pueden mostrarse un poco dóciles
La soirée continue, ou bien je contribue
La fiesta continúa, o tal vez yo contribuyo
La musique résonne dans nos têtes car elle nous constitue
La música resuena en nuestras cabezas porque nos define
J'me souviens d'ton mec, ça me permet d'me trouver
Recuerdo a tu chico, eso me permite encontrarme
La mémoire est si précieuse car elle m'inspire à tout faire
La memoria es tan preciosa porque me inspira a hacer todo
Ok, alright
Ok, está bien
Elle se dit que Tsew est bizarre mais c'est normal
Ella piensa que Tsew es extraño, pero es normal
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
A veces me gustaría irme lejos, aislarme porque es agotador
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Mi madre se ha ocupado de mí, debo hacer lo mismo con la gente
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Ven, amémonos, al menos, entendámonos
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Como si tuviéramos cinco o seis copas en la sangre, sí
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Dime, mi bella, todo lo que sientes un poco
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Tenemos que aprender a expresarnos cuando estamos sobrios
Toutes les fois où je suis seul
Todas las veces que estoy solo
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Me recuerda el final de una fiesta, sí
Toutes les fois où j'ai le seum
Todas las veces que estoy molesto
Ça me rappelle que j'ai tout foiré
Me recuerda que lo arruiné todo, eh
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Vieni, amiamoci, almeno, capiamoci
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Come se avessimo cinque o sei bicchieri di sangue, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Dimmi, mia bella, tutto quello che senti un po'
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Dobbiamo imparare a esprimerci quando siamo sobri
Toutes les fois où je suis seul
Tutte le volte che sono solo
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Mi ricorda la fine di una serata, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Tutte le volte che sono arrabbiato
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Mi ricorda che ho rovinato tutto, eh
J'suis dans mon mood, j'ai la tête qui tourne
Sono nel mio umore, ho la testa che gira
Dans l'euphorie ta l'impression que j'suis sociable
Nell'euforia hai l'impressione che io sia socievole
J'suis souvent faux, faut de prendre des risques yeah
Sono spesso falso, devo correre dei rischi yeah
La confiance monte quand je suis apte à faire du vice
La fiducia aumenta quando sono in grado di fare del male
Et le vice m'emmène encore
E il vizio mi porta ancora
Dans d'autres mondes
In altri mondi
Je me sens à l'aise après deux, trois Jägerbomb
Mi sento a mio agio dopo due, tre Jägerbomb
Ma vie c'est comme une soirée, à laquelle j'étais pas prêt
La mia vita è come una festa, a cui non ero pronto
J'aimerais la quittée sans jamais garder de regret
Vorrei lasciarla senza mai avere rimpianti
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
A volte vorrei andare lontano, isolarmi perché è stancante
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Mia madre si è presa cura di me, devo fare lo stesso con le persone
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Vieni, amiamoci, almeno, capiamoci
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Come se avessimo cinque o sei bicchieri di sangue, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Dimmi, mia bella, tutto quello che senti un po'
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Dobbiamo imparare a esprimerci quando siamo sobri
Toutes les fois où je suis seul
Tutte le volte che sono solo
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Mi ricorda la fine di una serata, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Tutte le volte che sono arrabbiato
Ça me rappelle que j'ai tout foiré, eh
Mi ricorda che ho rovinato tutto, eh
Je sais que c'est pas facile tu t'attends à quoi aussi, oh
So che non è facile, cosa ti aspetti anche, oh
Les requins savent se montrer quelque peut dociles
Gli squali sanno mostrarsi un po' docili
La soirée continue, ou bien je contribue
La festa continua, o forse contribuisco
La musique résonne dans nos têtes car elle nous constitue
La musica risuona nelle nostre teste perché ci costituisce
J'me souviens d'ton mec, ça me permet d'me trouver
Mi ricordo del tuo ragazzo, mi aiuta a trovare me stesso
La mémoire est si précieuse car elle m'inspire à tout faire
La memoria è così preziosa perché mi ispira a fare tutto
Ok, alright
Ok, va bene
Elle se dit que Tsew est bizarre mais c'est normal
Lei pensa che Tsew sia strano ma è normale
Parfois j'aimerais partir loin, m'isoler car s'est fatiguant
A volte vorrei andare lontano, isolarmi perché è stancante
De moi ma mère elle à prit soin, faut que je fasse pareil avec les gens
Mia madre si è presa cura di me, devo fare lo stesso con le persone
Viens, on s'aime, qu'au moins, on s'entende
Vieni, amiamoci, almeno, capiamoci
Comme si on avait cinq ou six verres dans le sang, yeah
Come se avessimo cinque o sei bicchieri di sangue, yeah
Dis-moi, ma belle, tout c'que tu ressens un peu
Dimmi, mia bella, tutto quello che senti un po'
Faut qu'on apprenne à s'exprimer quand on est sobres
Dobbiamo imparare a esprimerci quando siamo sobri
Toutes les fois où je suis seul
Tutte le volte che sono solo
Ça me rappelle une fin de soirée, yeah
Mi ricorda la fine di una serata, yeah
Toutes les fois où j'ai le seum
Tutte le volte che sono arrabbiato
Ça me rappelle que j'ai tout foiré
Mi ricorda che ho rovinato tutto, eh