Kais Ben Baccar, Sadek Bourguiba, Atef Kahlaoui, Hedi Chabar, Bachir Baccour, Vincent Papin
(Tounsi) Je sors du Viano, j'appelle Tunisiano (Tunisiano)
J'arrive au bled offrir d'sublimes cadeaux
Abrutis d'charclos, on vous fournit la dope (wow)
Ne fais pas d'erreur ou j'te punis, salope
Brebis galeuse, va plutôt nous cuisiner une souris d'agneau (han)
J'veux autant d'groupies qu'Stallone (vroum)
J'suis dans le labo ou bien posé dans le paquebot
Toi, tu fais la queue au McDo
Ou à la caisse pour des packs d'eau
J'surveille le magot et je m'enfuis comme El Chapo (salope)
J'vais nager dans une rivière
À mon bras, j'ai une mariée tunisienne
Malgré les tentatives, je n'arrive qu'à remplir mon casier judiciaire
Dièse 216, j'compte les pièces que j'encaisse
Pour des miettes, le sang s'verse
J'bois d'la bière devant l'binks
Avec d'espiègles françaises et des chiennes de l'enfer
Jamais deux sans trois, jamais 216
Jamais I sans SK, jamais S sans S3
D'la ma9rouna, pas d'p'tits pois
Smith & Wesson, pas d'gros bras
216, ma belle, j'le porte dans mon cœur
Weld bledi, y a pas d'hypocrisie
Une équipe de mahbouls, une équipe de braqueurs
Faut pas s'inquiéter, c'est nous, la Tunisie
J'suis v'nu représenter, pas là pour plaisanter
Ils sont épouvantés de nous voir tous unis
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Tu peux pas nier, tu sais bien qu'c'est 7ar
Onze heures trente f l'matar, dix-sept heures f l'ba7ar
Ils veulent nous dépasser mais bon, c'est trop tard
J'étais dans un bolide quand tu prenais le car
J'peux pas les écouter, leurs flows donnent envie d'gerber
J'te dis qu'j'suis dans les îles car j'suis à Djerba
On m'a dit qu'les meilleurs partent en premier
Donc, j'me demande pourquoi j'suis encore là
Petits et puissants, igo, on parle pas
Rap de bonhomme écouté au card-pla
J'vais les laisser terre-par, il est tombé comme une quette-pla
Dis pas que mat 3rafnich, khoya, c'est ISK
Et quand j'parle en ziyat, on dirait qu'j'ai la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
D'ailleurs, on dit "Benzert", chmetaga, pas "La Goulette" (chmetaga)
Y a que quand j'détaille qu'j'ai pas peur d'faire une boulette (wow)
J'ai des tontons qui cachaient leur coke dans ma poussette
J'suis à Hammamet, j'fais des hits et des cuites
J'fais qu'ramasser des p'tites, j'en mis huit dans l'Q7
Matin en buvette, en chaussettes, dans palace
Fils de général veut goûter le kamas
J'respecte que mes parents
Et j'suis plus transparent que l'eau turquoise de Hergla
La vie, c'est long, ça fait mal à la tête
Comme se taper une cuite à la Celtia (khoya)
TP en Quechua, 7achwa c'est 7achwa
Désolé poto, c'est l'hazi (TP)
Après tout c'que t'es v'nu nous pécho
Comment tu peux t'étonner de nous voir en jet ski?
Y a des séquelles, grosse folle, et c'est éternel
Couleur ébène, douleurs extrêmes
Y a que des ji3aan, réel
Le GIGN est moins armé que les Tchétchènes
L'espoir est obligatoire
En short ou en claquettes, ici, on stagne
Touristes dans l'Audi A3
Direct, tu guettes la plaque qui l'accompagne
La main sur du métal froid
Le sloughi qui aboie, épais comme un mesmar
Un Marvel de chez moi, asma3, c'est l'casting de Paname wl 7ar
J'traîne dans ma 7owma, cousin, petit capucin comme à l'ordinaire
Crache pas dans l'harissa, j'te mets au parfum comme à Orly Ouest
Pendant qu'le chien aboie, le maître tire sur la laisse
Nier les faits, qu'on se taise
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, tu connais l'adresse
Y a sel3a dans l'feuille à rouler
El Haras cherche la boulette
Kichta dans les bourrelets et que des trucs de chmetas
Le maillot, j'l'ai mouillé
Et frérot, c'est pas qu'un coup d'chatte
Sous l'pont, l'eau a coulé
Et j'crois qu'y a même quoi d'faire des pâtes
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Chlaka, mdhalla, dernier M6
Bokha, legmie, leggui, bouha
Vas-y, qu'est-ce tu m'parles de pastis?
Ouais, ouais, jma3t chez nous là-bas, bayn fiho style w sif min Bériz
3endi stratégie t'nique fel mokh pour faire buzzer les journalistes
Que des bras longs, épaules étoilées
Viennent me chercher sur la piste
La dictature comme Ben Ali, j'lâche RS7 pour l'dernier 3afsis
B'le7ya dem3a mat sili, rétine rouge, sang Tunisie
Je sais jamais mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
J'ai fait le tour de la Terre, j'suis au top, 7afyan à Djerba
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, parmis elle quelques hamouris
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
N'tkalem bel 3arbi b souri, ahsan men chalgomi (on the-)
(Tounsi) Je sors du Viano, j'appelle Tunisiano (Tunisiano)
(Tounsi) Ich steige aus dem Viano, ich rufe Tunisiano (Tunisiano)
J'arrive au bled offrir d'sublimes cadeaux
Ich komme in die Heimat, um erhabene Geschenke zu machen
Abrutis d'charclos, on vous fournit la dope (wow)
Verdummte Charclos, wir liefern euch das Zeug (wow)
Ne fais pas d'erreur ou j'te punis, salope
Mach keinen Fehler oder ich bestrafe dich, Schlampe
Brebis galeuse, va plutôt nous cuisiner une souris d'agneau (han)
Aussätzige Schafe, geh lieber und koch uns ein Lamm-Mäuschen (han)
J'veux autant d'groupies qu'Stallone (vroum)
Ich will so viele Groupies wie Stallone (vroum)
J'suis dans le labo ou bien posé dans le paquebot
Ich bin im Labor oder entspannt auf dem Schiff
Toi, tu fais la queue au McDo
Du stehst Schlange bei McDonald's
Ou à la caisse pour des packs d'eau
Oder an der Kasse für Wasserpackungen
J'surveille le magot et je m'enfuis comme El Chapo (salope)
Ich bewache die Beute und fliehe wie El Chapo (Schlampe)
J'vais nager dans une rivière
Ich werde in einem Fluss schwimmen
À mon bras, j'ai une mariée tunisienne
An meinem Arm habe ich eine tunesische Braut
Malgré les tentatives, je n'arrive qu'à remplir mon casier judiciaire
Trotz der Versuche fülle ich nur mein Vorstrafenregister
Dièse 216, j'compte les pièces que j'encaisse
Hashtag 216, ich zähle das Geld, das ich einnehme
Pour des miettes, le sang s'verse
Für Krümel wird Blut vergossen
J'bois d'la bière devant l'binks
Ich trinke Bier vor dem Binks
Avec d'espiègles françaises et des chiennes de l'enfer
Mit schelmischen Französinnen und Hündinnen aus der Hölle
Jamais deux sans trois, jamais 216
Nie zwei ohne drei, nie 216
Jamais I sans SK, jamais S sans S3
Nie I ohne SK, nie S ohne S3
D'la ma9rouna, pas d'p'tits pois
Ma9rouna, keine Erbsen
Smith & Wesson, pas d'gros bras
Smith & Wesson, keine großen Arme
216, ma belle, j'le porte dans mon cœur
216, meine Schöne, ich trage es in meinem Herzen
Weld bledi, y a pas d'hypocrisie
Sohn meiner Heimat, es gibt keine Heuchelei
Une équipe de mahbouls, une équipe de braqueurs
Ein Team von Verrückten, ein Team von Räubern
Faut pas s'inquiéter, c'est nous, la Tunisie
Keine Sorge, wir sind Tunesien
J'suis v'nu représenter, pas là pour plaisanter
Ich bin gekommen, um zu repräsentieren, nicht zum Spaßen
Ils sont épouvantés de nous voir tous unis
Sie sind erschrocken, uns alle vereint zu sehen
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Lass die Idioten reden, meine Heimat ist einzigartig
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Lass die Idioten reden, meine Heimat ist einzigartig
Tu peux pas nier, tu sais bien qu'c'est 7ar
Du kannst es nicht leugnen, du weißt, dass es 7ar ist
Onze heures trente f l'matar, dix-sept heures f l'ba7ar
Elf Uhr dreißig im Flughafen, siebzehn Uhr am Meer
Ils veulent nous dépasser mais bon, c'est trop tard
Sie wollen uns überholen, aber es ist zu spät
J'étais dans un bolide quand tu prenais le car
Ich war in einem Rennwagen, als du den Bus genommen hast
J'peux pas les écouter, leurs flows donnent envie d'gerber
Ich kann sie nicht hören, ihre Flows machen mich krank
J'te dis qu'j'suis dans les îles car j'suis à Djerba
Ich sage dir, dass ich auf den Inseln bin, weil ich in Djerba bin
On m'a dit qu'les meilleurs partent en premier
Mir wurde gesagt, dass die Besten zuerst gehen
Donc, j'me demande pourquoi j'suis encore là
Also frage ich mich, warum ich noch hier bin
Petits et puissants, igo, on parle pas
Klein und mächtig, igo, wir reden nicht
Rap de bonhomme écouté au card-pla
Rap für Männer, gehört auf dem Card-pla
J'vais les laisser terre-par, il est tombé comme une quette-pla
Ich werde sie auf der Erde lassen, er ist gefallen wie eine Quette-pla
Dis pas que mat 3rafnich, khoya, c'est ISK
Sag nicht, dass du mich nicht kennst, khoya, das ist ISK
Et quand j'parle en ziyat, on dirait qu'j'ai la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
Und wenn ich in Ziyat spreche, sieht es so aus, als hätte ich das Tourette-Syndrom (9hab, 9hab, 9hab)
D'ailleurs, on dit "Benzert", chmetaga, pas "La Goulette" (chmetaga)
Übrigens, man sagt „Benzert“, chmetaga, nicht „La Goulette“ (chmetaga)
Y a que quand j'détaille qu'j'ai pas peur d'faire une boulette (wow)
Es ist nur, wenn ich ins Detail gehe, dass ich keine Angst habe, einen Fehler zu machen (wow)
J'ai des tontons qui cachaient leur coke dans ma poussette
Ich habe Onkel, die ihr Kokain in meinem Kinderwagen versteckt haben
J'suis à Hammamet, j'fais des hits et des cuites
Ich bin in Hammamet, ich mache Hits und Kater
J'fais qu'ramasser des p'tites, j'en mis huit dans l'Q7
Ich sammle nur kleine Mädchen, ich habe acht in den Q7 gesteckt
Matin en buvette, en chaussettes, dans palace
Morgens in der Bar, in Socken, im Palast
Fils de général veut goûter le kamas
Der Sohn des Generals will den Kamas probieren
J'respecte que mes parents
Ich respektiere nur meine Eltern
Et j'suis plus transparent que l'eau turquoise de Hergla
Und ich bin transparenter als das türkisfarbene Wasser von Hergla
La vie, c'est long, ça fait mal à la tête
Das Leben ist lang, es tut weh im Kopf
Comme se taper une cuite à la Celtia (khoya)
Wie einen Kater mit Celtia zu haben (khoya)
TP en Quechua, 7achwa c'est 7achwa
TP in Quechua, 7achwa ist 7achwa
Désolé poto, c'est l'hazi (TP)
Entschuldigung, Kumpel, es ist das Hazi (TP)
Après tout c'que t'es v'nu nous pécho
Nach allem, was du gekommen bist, um uns zu schnappen
Comment tu peux t'étonner de nous voir en jet ski?
Wie kannst du überrascht sein, uns auf einem Jetski zu sehen?
Y a des séquelles, grosse folle, et c'est éternel
Es gibt Narben, große Verrückte, und es ist ewig
Couleur ébène, douleurs extrêmes
Ebenholzfarben, extreme Schmerzen
Y a que des ji3aan, réel
Es gibt nur Ji3aan, echt
Le GIGN est moins armé que les Tchétchènes
Die GIGN ist weniger bewaffnet als die Tschetschenen
L'espoir est obligatoire
Hoffnung ist Pflicht
En short ou en claquettes, ici, on stagne
In Shorts oder Flip-Flops, hier stagnieren wir
Touristes dans l'Audi A3
Touristen im Audi A3
Direct, tu guettes la plaque qui l'accompagne
Direkt, du guckst auf das Nummernschild, das ihn begleitet
La main sur du métal froid
Die Hand auf kaltem Metall
Le sloughi qui aboie, épais comme un mesmar
Der Sloughi, der bellt, dick wie ein Mesmar
Un Marvel de chez moi, asma3, c'est l'casting de Paname wl 7ar
Ein Marvel von mir, hör zu, es ist das Casting von Paname wl 7ar
J'traîne dans ma 7owma, cousin, petit capucin comme à l'ordinaire
Ich hänge in meiner 7owma, Cousin, kleiner Kapuziner wie gewohnt
Crache pas dans l'harissa, j'te mets au parfum comme à Orly Ouest
Spuck nicht in die Harissa, ich bringe dich auf den Geschmack wie in Orly West
Pendant qu'le chien aboie, le maître tire sur la laisse
Während der Hund bellt, zieht der Meister an der Leine
Nier les faits, qu'on se taise
Die Tatsachen leugnen, dass wir schweigen
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, tu connais l'adresse
Von Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, du kennst die Adresse
Y a sel3a dans l'feuille à rouler
Es gibt sel3a im Blättchen zum Rollen
El Haras cherche la boulette
El Haras sucht die Boulette
Kichta dans les bourrelets et que des trucs de chmetas
Kichta in den Speckrollen und nur Dinge von Chmetas
Le maillot, j'l'ai mouillé
Das Trikot habe ich nass gemacht
Et frérot, c'est pas qu'un coup d'chatte
Und Bruder, es ist nicht nur ein Glückstreffer
Sous l'pont, l'eau a coulé
Unter der Brücke ist Wasser geflossen
Et j'crois qu'y a même quoi d'faire des pâtes
Und ich glaube, es gibt sogar genug, um Pasta zu machen
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Chlaka, mdhalla, dernier M6
Chlaka, mdhalla, letzter M6
Bokha, legmie, leggui, bouha
Bokha, legmie, leggui, bouha
Vas-y, qu'est-ce tu m'parles de pastis?
Komm schon, was redest du mir von Pastis?
Ouais, ouais, jma3t chez nous là-bas, bayn fiho style w sif min Bériz
Ja, ja, jma3t bei uns da drüben, bayn fiho style w sif von Bériz
3endi stratégie t'nique fel mokh pour faire buzzer les journalistes
3endi Strategie t'nique fel mokh, um die Journalisten zum Summen zu bringen
Que des bras longs, épaules étoilées
Nur lange Arme, sternförmige Schultern
Viennent me chercher sur la piste
Kommen und suchen mich auf der Piste
La dictature comme Ben Ali, j'lâche RS7 pour l'dernier 3afsis
Die Diktatur wie Ben Ali, ich lasse RS7 für den letzten 3afsis
B'le7ya dem3a mat sili, rétine rouge, sang Tunisie
B'le7ya dem3a mat sili, rote Netzhaut, Blut Tunesien
Je sais jamais mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
Ich weiß nie mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
J'ai fait le tour de la Terre, j'suis au top, 7afyan à Djerba
Ich habe die Erde umrundet, ich bin oben, 7afyan in Djerba
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, parmis elle quelques hamouris
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, darunter einige Hamouris
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
N'tkalem bel 3arbi b souri, ahsan men chalgomi (on the-)
N'tkalem bel 3arbi b souri, besser als chalgomi (on the-)
(Tounsi) Je sors du Viano, j'appelle Tunisiano (Tunisiano)
(Tounsi) Saio do Viano, chamo Tunisiano (Tunisiano)
J'arrive au bled offrir d'sublimes cadeaux
Chego ao bled para oferecer sublimes presentes
Abrutis d'charclos, on vous fournit la dope (wow)
Idiotas de charclos, nós fornecemos a droga (wow)
Ne fais pas d'erreur ou j'te punis, salope
Não cometa erros ou eu te puno, vadia
Brebis galeuse, va plutôt nous cuisiner une souris d'agneau (han)
Ovelha negra, vá cozinhar um cordeiro para nós (han)
J'veux autant d'groupies qu'Stallone (vroum)
Quero tantas groupies quanto Stallone (vrum)
J'suis dans le labo ou bien posé dans le paquebot
Estou no laboratório ou relaxando no navio
Toi, tu fais la queue au McDo
Você está na fila do McDo
Ou à la caisse pour des packs d'eau
Ou no caixa para comprar packs de água
J'surveille le magot et je m'enfuis comme El Chapo (salope)
Vigio o dinheiro e fujo como El Chapo (vadia)
J'vais nager dans une rivière
Vou nadar em um rio
À mon bras, j'ai une mariée tunisienne
No meu braço, tenho uma noiva tunisiana
Malgré les tentatives, je n'arrive qu'à remplir mon casier judiciaire
Apesar das tentativas, só consigo preencher minha ficha criminal
Dièse 216, j'compte les pièces que j'encaisse
Hashtag 216, conto as moedas que recebo
Pour des miettes, le sang s'verse
Por migalhas, o sangue é derramado
J'bois d'la bière devant l'binks
Bebo cerveja na frente do binks
Avec d'espiègles françaises et des chiennes de l'enfer
Com espertas francesas e cadelas do inferno
Jamais deux sans trois, jamais 216
Nunca dois sem três, nunca 216
Jamais I sans SK, jamais S sans S3
Nunca I sem SK, nunca S sem S3
D'la ma9rouna, pas d'p'tits pois
Ma9rouna, sem ervilhas
Smith & Wesson, pas d'gros bras
Smith & Wesson, sem braços grandes
216, ma belle, j'le porte dans mon cœur
216, minha querida, carrego no meu coração
Weld bledi, y a pas d'hypocrisie
Filho do meu país, não há hipocrisia
Une équipe de mahbouls, une équipe de braqueurs
Uma equipe de loucos, uma equipe de ladrões
Faut pas s'inquiéter, c'est nous, la Tunisie
Não se preocupe, somos nós, a Tunísia
J'suis v'nu représenter, pas là pour plaisanter
Vim representar, não estou aqui para brincar
Ils sont épouvantés de nous voir tous unis
Eles estão aterrorizados de nos ver unidos
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Deixe os idiotas falarem, meu país é único
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Deixe os idiotas falarem, meu país é único
Tu peux pas nier, tu sais bien qu'c'est 7ar
Você não pode negar, você sabe que é 7ar
Onze heures trente f l'matar, dix-sept heures f l'ba7ar
Onze e meia no aeroporto, dezessete horas no mar
Ils veulent nous dépasser mais bon, c'est trop tard
Eles querem nos ultrapassar, mas é tarde demais
J'étais dans un bolide quand tu prenais le car
Eu estava em um carro esporte quando você pegou o ônibus
J'peux pas les écouter, leurs flows donnent envie d'gerber
Não posso ouvi-los, seus flows me dão vontade de vomitar
J'te dis qu'j'suis dans les îles car j'suis à Djerba
Digo que estou nas ilhas porque estou em Djerba
On m'a dit qu'les meilleurs partent en premier
Me disseram que os melhores vão primeiro
Donc, j'me demande pourquoi j'suis encore là
Então, me pergunto por que ainda estou aqui
Petits et puissants, igo, on parle pas
Pequenos e poderosos, igo, não falamos
Rap de bonhomme écouté au card-pla
Rap de homem ouvido no card-pla
J'vais les laisser terre-par, il est tombé comme une quette-pla
Vou deixá-los no chão, ele caiu como uma quette-pla
Dis pas que mat 3rafnich, khoya, c'est ISK
Não diga que mat 3rafnich, khoya, é ISK
Et quand j'parle en ziyat, on dirait qu'j'ai la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
E quando falo em ziyat, parece que tenho a Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
D'ailleurs, on dit "Benzert", chmetaga, pas "La Goulette" (chmetaga)
Aliás, dizemos "Benzert", chmetaga, não "La Goulette" (chmetaga)
Y a que quand j'détaille qu'j'ai pas peur d'faire une boulette (wow)
Só quando detalho que não tenho medo de errar (wow)
J'ai des tontons qui cachaient leur coke dans ma poussette
Tenho tios que escondiam sua cocaína no meu carrinho de bebê
J'suis à Hammamet, j'fais des hits et des cuites
Estou em Hammamet, fazendo hits e bebendo
J'fais qu'ramasser des p'tites, j'en mis huit dans l'Q7
Só pego garotas, coloquei oito no Q7
Matin en buvette, en chaussettes, dans palace
Manhã na buvette, de meias, no palácio
Fils de général veut goûter le kamas
Filho do general quer provar o kamas
J'respecte que mes parents
Respeito apenas meus pais
Et j'suis plus transparent que l'eau turquoise de Hergla
E sou mais transparente que a água turquesa de Hergla
La vie, c'est long, ça fait mal à la tête
A vida é longa, dá dor de cabeça
Comme se taper une cuite à la Celtia (khoya)
Como beber até cair com a Celtia (khoya)
TP en Quechua, 7achwa c'est 7achwa
TP em Quechua, 7achwa é 7achwa
Désolé poto, c'est l'hazi (TP)
Desculpe, amigo, é o hazi (TP)
Après tout c'que t'es v'nu nous pécho
Depois de tudo que você veio nos pegar
Comment tu peux t'étonner de nous voir en jet ski?
Como você pode se surpreender ao nos ver de jet ski?
Y a des séquelles, grosse folle, et c'est éternel
Há sequelas, louca, e é eterno
Couleur ébène, douleurs extrêmes
Cor ébano, dores extremas
Y a que des ji3aan, réel
Só tem ji3aan, real
Le GIGN est moins armé que les Tchétchènes
O GIGN é menos armado que os chechenos
L'espoir est obligatoire
A esperança é obrigatória
En short ou en claquettes, ici, on stagne
De shorts ou chinelos, aqui, estamos parados
Touristes dans l'Audi A3
Turistas no Audi A3
Direct, tu guettes la plaque qui l'accompagne
Direto, você olha a placa que o acompanha
La main sur du métal froid
A mão no metal frio
Le sloughi qui aboie, épais comme un mesmar
O sloughi que late, grosso como um mesmar
Un Marvel de chez moi, asma3, c'est l'casting de Paname wl 7ar
Um Marvel da minha terra, asma3, é o elenco de Paname wl 7ar
J'traîne dans ma 7owma, cousin, petit capucin comme à l'ordinaire
Ando na minha 7owma, primo, pequeno capuchinho como de costume
Crache pas dans l'harissa, j'te mets au parfum comme à Orly Ouest
Não cuspa no harissa, vou te perfumar como em Orly Ouest
Pendant qu'le chien aboie, le maître tire sur la laisse
Enquanto o cachorro late, o mestre puxa a coleira
Nier les faits, qu'on se taise
Negar os fatos, que nos calemos
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, tu connais l'adresse
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, você conhece o endereço
Y a sel3a dans l'feuille à rouler
Há sel3a no papel de enrolar
El Haras cherche la boulette
El Haras procura a bolinha
Kichta dans les bourrelets et que des trucs de chmetas
Kichta nas dobras e só coisas de chmetas
Le maillot, j'l'ai mouillé
Molhei a camisa
Et frérot, c'est pas qu'un coup d'chatte
E irmão, não é só sorte
Sous l'pont, l'eau a coulé
Sob a ponte, a água correu
Et j'crois qu'y a même quoi d'faire des pâtes
E acho que até dá para fazer macarrão
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Chlaka, mdhalla, dernier M6
Chlaka, mdhalla, último M6
Bokha, legmie, leggui, bouha
Bokha, legmie, leggui, bouha
Vas-y, qu'est-ce tu m'parles de pastis?
Vá em frente, o que você está me falando sobre pastis?
Ouais, ouais, jma3t chez nous là-bas, bayn fiho style w sif min Bériz
Sim, sim, jma3t em nossa casa lá, bayn fiho style w sif min Bériz
3endi stratégie t'nique fel mokh pour faire buzzer les journalistes
3endi estratégia t'nique fel mokh para fazer os jornalistas falarem
Que des bras longs, épaules étoilées
Só braços longos, ombros estrelados
Viennent me chercher sur la piste
Vêm me buscar na pista
La dictature comme Ben Ali, j'lâche RS7 pour l'dernier 3afsis
A ditadura como Ben Ali, solto RS7 para o último 3afsis
B'le7ya dem3a mat sili, rétine rouge, sang Tunisie
B'le7ya dem3a mat sili, retina vermelha, sangue Tunísia
Je sais jamais mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
Eu nunca sei mat nsini, inti 3omri, inti ma vida
J'ai fait le tour de la Terre, j'suis au top, 7afyan à Djerba
Dei a volta ao mundo, estou no topo, 7afyan em Djerba
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, parmis elle quelques hamouris
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, entre eles alguns hamouris
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
N'tkalem bel 3arbi b souri, ahsan men chalgomi (on the-)
N'tkalem bel 3arbi b souri, melhor que chalgomi (no the-)
(Tounsi) Je sors du Viano, j'appelle Tunisiano (Tunisiano)
(Tunisian) I'm coming out of the Viano, I'm calling Tunisiano (Tunisiano)
J'arrive au bled offrir d'sublimes cadeaux
I arrive in the country to offer sublime gifts
Abrutis d'charclos, on vous fournit la dope (wow)
Stupid charclos, we supply you with dope (wow)
Ne fais pas d'erreur ou j'te punis, salope
Don't make a mistake or I'll punish you, bitch
Brebis galeuse, va plutôt nous cuisiner une souris d'agneau (han)
Scabby sheep, go cook us a lamb mouse instead (han)
J'veux autant d'groupies qu'Stallone (vroum)
I want as many groupies as Stallone (vroom)
J'suis dans le labo ou bien posé dans le paquebot
I'm in the lab or comfortably on the liner
Toi, tu fais la queue au McDo
You, you're queuing at McDonald's
Ou à la caisse pour des packs d'eau
Or at the checkout for packs of water
J'surveille le magot et je m'enfuis comme El Chapo (salope)
I watch the loot and I run away like El Chapo (bitch)
J'vais nager dans une rivière
I'm going to swim in a river
À mon bras, j'ai une mariée tunisienne
On my arm, I have a Tunisian bride
Malgré les tentatives, je n'arrive qu'à remplir mon casier judiciaire
Despite the attempts, I only manage to fill my criminal record
Dièse 216, j'compte les pièces que j'encaisse
Hash 216, I count the coins I cash
Pour des miettes, le sang s'verse
For crumbs, blood is shed
J'bois d'la bière devant l'binks
I drink beer in front of the binks
Avec d'espiègles françaises et des chiennes de l'enfer
With mischievous French women and hell's bitches
Jamais deux sans trois, jamais 216
Never two without three, never 216
Jamais I sans SK, jamais S sans S3
Never I without SK, never S without S3
D'la ma9rouna, pas d'p'tits pois
Pasta, no peas
Smith & Wesson, pas d'gros bras
Smith & Wesson, no big arms
216, ma belle, j'le porte dans mon cœur
216, my beauty, I carry it in my heart
Weld bledi, y a pas d'hypocrisie
Son of my country, there is no hypocrisy
Une équipe de mahbouls, une équipe de braqueurs
A team of madmen, a team of robbers
Faut pas s'inquiéter, c'est nous, la Tunisie
Don't worry, it's us, Tunisia
J'suis v'nu représenter, pas là pour plaisanter
I came to represent, not here to joke
Ils sont épouvantés de nous voir tous unis
They are terrified to see us all united
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Let the idiots talk, my country is unique
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Let the idiots talk, my country is unique
Tu peux pas nier, tu sais bien qu'c'est 7ar
You can't deny, you know it's hot
Onze heures trente f l'matar, dix-sept heures f l'ba7ar
Eleven thirty at the airport, seventeen o'clock at the sea
Ils veulent nous dépasser mais bon, c'est trop tard
They want to overtake us but well, it's too late
J'étais dans un bolide quand tu prenais le car
I was in a racing car when you were taking the bus
J'peux pas les écouter, leurs flows donnent envie d'gerber
I can't listen to them, their flows make me want to vomit
J'te dis qu'j'suis dans les îles car j'suis à Djerba
I tell you I'm on the islands because I'm in Djerba
On m'a dit qu'les meilleurs partent en premier
I was told that the best go first
Donc, j'me demande pourquoi j'suis encore là
So, I wonder why I'm still here
Petits et puissants, igo, on parle pas
Small and powerful, igo, we don't talk
Rap de bonhomme écouté au card-pla
Man's rap listened to on the card-pla
J'vais les laisser terre-par, il est tombé comme une quette-pla
I'm going to leave them earth-par, he fell like a quette-pla
Dis pas que mat 3rafnich, khoya, c'est ISK
Don't say you didn't know me, khoya, it's ISK
Et quand j'parle en ziyat, on dirait qu'j'ai la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
And when I speak in ziyat, it looks like I have Tourette's (9hab, 9hab, 9hab)
D'ailleurs, on dit "Benzert", chmetaga, pas "La Goulette" (chmetaga)
By the way, we say "Benzert", chmetaga, not "La Goulette" (chmetaga)
Y a que quand j'détaille qu'j'ai pas peur d'faire une boulette (wow)
It's only when I detail that I'm not afraid to make a mistake (wow)
J'ai des tontons qui cachaient leur coke dans ma poussette
I have uncles who hid their coke in my stroller
J'suis à Hammamet, j'fais des hits et des cuites
I'm in Hammamet, I make hits and hangovers
J'fais qu'ramasser des p'tites, j'en mis huit dans l'Q7
I only pick up little ones, I put eight in the Q7
Matin en buvette, en chaussettes, dans palace
Morning in the bar, in socks, in the palace
Fils de général veut goûter le kamas
General's son wants to taste the kamas
J'respecte que mes parents
I only respect my parents
Et j'suis plus transparent que l'eau turquoise de Hergla
And I'm more transparent than the turquoise water of Hergla
La vie, c'est long, ça fait mal à la tête
Life is long, it gives you a headache
Comme se taper une cuite à la Celtia (khoya)
Like getting drunk on Celtia (khoya)
TP en Quechua, 7achwa c'est 7achwa
TP in Quechua, 7achwa is 7achwa
Désolé poto, c'est l'hazi (TP)
Sorry mate, it's the hazi (TP)
Après tout c'que t'es v'nu nous pécho
After all you've come to pick us up
Comment tu peux t'étonner de nous voir en jet ski?
How can you be surprised to see us on a jet ski?
Y a des séquelles, grosse folle, et c'est éternel
There are sequels, big crazy, and it's eternal
Couleur ébène, douleurs extrêmes
Ebony color, extreme pains
Y a que des ji3aan, réel
There are only ji3aan, real
Le GIGN est moins armé que les Tchétchènes
The GIGN is less armed than the Chechens
L'espoir est obligatoire
Hope is mandatory
En short ou en claquettes, ici, on stagne
In shorts or flip-flops, here, we stagnate
Touristes dans l'Audi A3
Tourists in the Audi A3
Direct, tu guettes la plaque qui l'accompagne
Direct, you check the plate that accompanies it
La main sur du métal froid
Hand on cold metal
Le sloughi qui aboie, épais comme un mesmar
The sloughi barking, thick as a mesmar
Un Marvel de chez moi, asma3, c'est l'casting de Paname wl 7ar
A Marvel from my home, listen, it's the casting of Paname wl 7ar
J'traîne dans ma 7owma, cousin, petit capucin comme à l'ordinaire
I hang out in my 7owma, cousin, little capuchin as usual
Crache pas dans l'harissa, j'te mets au parfum comme à Orly Ouest
Don't spit in the harissa, I'll put you in the perfume like at Orly West
Pendant qu'le chien aboie, le maître tire sur la laisse
While the dog barks, the master pulls on the leash
Nier les faits, qu'on se taise
Deny the facts, let's be silent
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, tu connais l'adresse
From Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, you know the address
Y a sel3a dans l'feuille à rouler
There's sel3a in the rolling paper
El Haras cherche la boulette
El Haras is looking for the ball
Kichta dans les bourrelets et que des trucs de chmetas
Kichta in the rolls and only chmetas stuff
Le maillot, j'l'ai mouillé
I wet the jersey
Et frérot, c'est pas qu'un coup d'chatte
And bro, it's not just a stroke of luck
Sous l'pont, l'eau a coulé
Under the bridge, the water has flowed
Et j'crois qu'y a même quoi d'faire des pâtes
And I think there's even enough to make pasta
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Chlaka, mdhalla, dernier M6
Chlaka, mdhalla, last M6
Bokha, legmie, leggui, bouha
Bokha, legmie, leggui, bouha
Vas-y, qu'est-ce tu m'parles de pastis?
Go ahead, what are you talking to me about pastis?
Ouais, ouais, jma3t chez nous là-bas, bayn fiho style w sif min Bériz
Yeah, yeah, jma3t at home there, bayn fiho style w sif from Bériz
3endi stratégie t'nique fel mokh pour faire buzzer les journalistes
I have a strategy to fuck in the head to make journalists buzz
Que des bras longs, épaules étoilées
Only long arms, starry shoulders
Viennent me chercher sur la piste
Come and get me on the track
La dictature comme Ben Ali, j'lâche RS7 pour l'dernier 3afsis
The dictatorship like Ben Ali, I drop RS7 for the last 3afsis
B'le7ya dem3a mat sili, rétine rouge, sang Tunisie
B'le7ya dem3a mat sili, red retina, blood Tunisia
Je sais jamais mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
I never know mat nsini, you are my life, you are my life
J'ai fait le tour de la Terre, j'suis au top, 7afyan à Djerba
I've been around the world, I'm on top, 7afyan in Djerba
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, parmis elle quelques hamouris
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, among them some hamouris
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
I came to you wearing kmraya, who stands from you will inherit
N'tkalem bel 3arbi b souri, ahsan men chalgomi (on the-)
I speak in Arabic with a smile, better than chalgomi (on the-)
(Tounsi) Je sors du Viano, j'appelle Tunisiano (Tunisiano)
(Tounsi) Salgo del Viano, llamo a Tunisiano (Tunisiano)
J'arrive au bled offrir d'sublimes cadeaux
Llego al pueblo para ofrecer sublimes regalos
Abrutis d'charclos, on vous fournit la dope (wow)
Estúpidos de charclos, os proporcionamos la droga (wow)
Ne fais pas d'erreur ou j'te punis, salope
No cometas errores o te castigaré, perra
Brebis galeuse, va plutôt nous cuisiner une souris d'agneau (han)
Oveja descarriada, mejor ve a cocinarnos un cordero (han)
J'veux autant d'groupies qu'Stallone (vroum)
Quiero tantas groupies como Stallone (vroum)
J'suis dans le labo ou bien posé dans le paquebot
Estoy en el laboratorio o bien relajado en el barco
Toi, tu fais la queue au McDo
Tú, haces cola en el McDo
Ou à la caisse pour des packs d'eau
O en la caja para packs de agua
J'surveille le magot et je m'enfuis comme El Chapo (salope)
Vigilo el botín y huyo como El Chapo (perra)
J'vais nager dans une rivière
Voy a nadar en un río
À mon bras, j'ai une mariée tunisienne
En mi brazo, tengo una novia tunecina
Malgré les tentatives, je n'arrive qu'à remplir mon casier judiciaire
A pesar de los intentos, sólo consigo llenar mi expediente judicial
Dièse 216, j'compte les pièces que j'encaisse
Dièse 216, cuento las monedas que cobro
Pour des miettes, le sang s'verse
Por migajas, se derrama sangre
J'bois d'la bière devant l'binks
Bebo cerveza delante del binks
Avec d'espiègles françaises et des chiennes de l'enfer
Con traviesas francesas y perras del infierno
Jamais deux sans trois, jamais 216
Nunca dos sin tres, nunca 216
Jamais I sans SK, jamais S sans S3
Nunca I sin SK, nunca S sin S3
D'la ma9rouna, pas d'p'tits pois
De la ma9rouna, no de guisantes
Smith & Wesson, pas d'gros bras
Smith & Wesson, no de músculos
216, ma belle, j'le porte dans mon cœur
216, mi bella, lo llevo en mi corazón
Weld bledi, y a pas d'hypocrisie
Hijo de mi pueblo, no hay hipocresía
Une équipe de mahbouls, une équipe de braqueurs
Un equipo de locos, un equipo de ladrones
Faut pas s'inquiéter, c'est nous, la Tunisie
No te preocupes, somos nosotros, Túnez
J'suis v'nu représenter, pas là pour plaisanter
Vine a representar, no a bromear
Ils sont épouvantés de nous voir tous unis
Están aterrados de vernos unidos
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Deja que los tontos hablen, mi pueblo es único
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Deja que los tontos hablen, mi pueblo es único
Tu peux pas nier, tu sais bien qu'c'est 7ar
No puedes negarlo, sabes que es 7ar
Onze heures trente f l'matar, dix-sept heures f l'ba7ar
Once y media en el aeropuerto, diecisiete en el mar
Ils veulent nous dépasser mais bon, c'est trop tard
Quieren superarnos pero bueno, es demasiado tarde
J'étais dans un bolide quand tu prenais le car
Estaba en un bólido cuando tú tomabas el autobús
J'peux pas les écouter, leurs flows donnent envie d'gerber
No puedo escucharlos, sus flows dan ganas de vomitar
J'te dis qu'j'suis dans les îles car j'suis à Djerba
Te digo que estoy en las islas porque estoy en Djerba
On m'a dit qu'les meilleurs partent en premier
Me dijeron que los mejores se van primero
Donc, j'me demande pourquoi j'suis encore là
Así que, me pregunto por qué todavía estoy aquí
Petits et puissants, igo, on parle pas
Pequeños y poderosos, igo, no hablamos
Rap de bonhomme écouté au card-pla
Rap de hombre escuchado en el card-pla
J'vais les laisser terre-par, il est tombé comme une quette-pla
Voy a dejarlos en la tierra, cayó como una quette-pla
Dis pas que mat 3rafnich, khoya, c'est ISK
No digas que mat 3rafnich, khoya, es ISK
Et quand j'parle en ziyat, on dirait qu'j'ai la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
Y cuando hablo en ziyat, parece que tengo la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
D'ailleurs, on dit "Benzert", chmetaga, pas "La Goulette" (chmetaga)
Por cierto, decimos "Benzert", chmetaga, no "La Goulette" (chmetaga)
Y a que quand j'détaille qu'j'ai pas peur d'faire une boulette (wow)
Sólo cuando detallo no tengo miedo de hacer una bola (wow)
J'ai des tontons qui cachaient leur coke dans ma poussette
Tengo tíos que escondían su coca en mi cochecito
J'suis à Hammamet, j'fais des hits et des cuites
Estoy en Hammamet, hago hits y borracheras
J'fais qu'ramasser des p'tites, j'en mis huit dans l'Q7
Sólo recojo pequeñas, metí ocho en el Q7
Matin en buvette, en chaussettes, dans palace
Mañana en el bar, en calcetines, en el palacio
Fils de général veut goûter le kamas
Hijo de general quiere probar el kamas
J'respecte que mes parents
Sólo respeto a mis padres
Et j'suis plus transparent que l'eau turquoise de Hergla
Y soy más transparente que el agua turquesa de Hergla
La vie, c'est long, ça fait mal à la tête
La vida es larga, duele la cabeza
Comme se taper une cuite à la Celtia (khoya)
Como emborracharse con la Celtia (khoya)
TP en Quechua, 7achwa c'est 7achwa
TP en Quechua, 7achwa es 7achwa
Désolé poto, c'est l'hazi (TP)
Lo siento amigo, es el hazi (TP)
Après tout c'que t'es v'nu nous pécho
Después de todo lo que has venido a buscarnos
Comment tu peux t'étonner de nous voir en jet ski?
¿Cómo puedes sorprenderte de vernos en jet ski?
Y a des séquelles, grosse folle, et c'est éternel
Hay secuelas, loca, y es eterno
Couleur ébène, douleurs extrêmes
Color ébano, dolores extremos
Y a que des ji3aan, réel
Sólo hay ji3aan, real
Le GIGN est moins armé que les Tchétchènes
El GIGN está menos armado que los chechenos
L'espoir est obligatoire
La esperanza es obligatoria
En short ou en claquettes, ici, on stagne
En pantalones cortos o en chanclas, aquí, nos estancamos
Touristes dans l'Audi A3
Turistas en el Audi A3
Direct, tu guettes la plaque qui l'accompagne
Directo, miras la placa que lo acompaña
La main sur du métal froid
La mano en el metal frío
Le sloughi qui aboie, épais comme un mesmar
El sloughi que ladra, grueso como un mesmar
Un Marvel de chez moi, asma3, c'est l'casting de Paname wl 7ar
Un Marvel de mi casa, asma3, es el casting de Paname wl 7ar
J'traîne dans ma 7owma, cousin, petit capucin comme à l'ordinaire
Arrastro en mi 7owma, primo, pequeño capuchino como de costumbre
Crache pas dans l'harissa, j'te mets au parfum comme à Orly Ouest
No escupas en la harissa, te pongo al corriente como en Orly Ouest
Pendant qu'le chien aboie, le maître tire sur la laisse
Mientras el perro ladra, el amo tira de la correa
Nier les faits, qu'on se taise
Negar los hechos, que nos callemos
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, tu connais l'adresse
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, conoces la dirección
Y a sel3a dans l'feuille à rouler
Hay sel3a en el papel de liar
El Haras cherche la boulette
El Haras busca la bola
Kichta dans les bourrelets et que des trucs de chmetas
Kichta en los pliegues y sólo cosas de chmetas
Le maillot, j'l'ai mouillé
El jersey, lo he mojado
Et frérot, c'est pas qu'un coup d'chatte
Y hermano, no es sólo suerte
Sous l'pont, l'eau a coulé
Bajo el puente, ha corrido el agua
Et j'crois qu'y a même quoi d'faire des pâtes
Y creo que incluso hay para hacer pasta
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Chlaka, mdhalla, dernier M6
Chlaka, mdhalla, último M6
Bokha, legmie, leggui, bouha
Bokha, legmie, leggui, bouha
Vas-y, qu'est-ce tu m'parles de pastis?
Vamos, ¿de qué me hablas de pastis?
Ouais, ouais, jma3t chez nous là-bas, bayn fiho style w sif min Bériz
Sí, sí, jma3t en nuestra casa allí, bayn fiho style w sif de Bériz
3endi stratégie t'nique fel mokh pour faire buzzer les journalistes
3endi estrategia t'nique fel mokh para hacer buzzer a los periodistas
Que des bras longs, épaules étoilées
Sólo brazos largos, hombros estrellados
Viennent me chercher sur la piste
Vienen a buscarme en la pista
La dictature comme Ben Ali, j'lâche RS7 pour l'dernier 3afsis
La dictadura como Ben Ali, suelto RS7 para el último 3afsis
B'le7ya dem3a mat sili, rétine rouge, sang Tunisie
B'le7ya dem3a mat sili, retina roja, sangre Túnez
Je sais jamais mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
Nunca sé mat nsini, inti 3omri, inti ma vida
J'ai fait le tour de la Terre, j'suis au top, 7afyan à Djerba
He dado la vuelta al mundo, estoy en la cima, 7afyan en Djerba
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, parmis elle quelques hamouris
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, entre ellas algunas hamouris
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
N'tkalem bel 3arbi b souri, ahsan men chalgomi (on the-)
N'tkalem bel 3arbi b souri, mejor que chalgomi (en el-)
(Tounsi) Je sors du Viano, j'appelle Tunisiano (Tunisiano)
(Tounsi) Esco dal Viano, chiamo Tunisiano (Tunisiano)
J'arrive au bled offrir d'sublimes cadeaux
Arrivo in patria per offrire sublimi regali
Abrutis d'charclos, on vous fournit la dope (wow)
Stupidi contadini, vi forniamo la droga (wow)
Ne fais pas d'erreur ou j'te punis, salope
Non fare errori o ti punirò, stronza
Brebis galeuse, va plutôt nous cuisiner une souris d'agneau (han)
Pecora malata, vai a cucinarci un agnello (han)
J'veux autant d'groupies qu'Stallone (vroum)
Voglio tante groupie come Stallone (vroum)
J'suis dans le labo ou bien posé dans le paquebot
Sono in laboratorio o comodamente seduto sulla nave
Toi, tu fais la queue au McDo
Tu, fai la fila al McDo
Ou à la caisse pour des packs d'eau
O alla cassa per dei pacchi d'acqua
J'surveille le magot et je m'enfuis comme El Chapo (salope)
Sorveglio il bottino e fuggo come El Chapo (stronza)
J'vais nager dans une rivière
Vado a nuotare in un fiume
À mon bras, j'ai une mariée tunisienne
Al mio braccio, ho una sposa tunisina
Malgré les tentatives, je n'arrive qu'à remplir mon casier judiciaire
Nonostante i tentativi, riesco solo a riempire il mio casellario giudiziario
Dièse 216, j'compte les pièces que j'encaisse
Diesis 216, conto le monete che incasso
Pour des miettes, le sang s'verse
Per delle briciole, il sangue si versa
J'bois d'la bière devant l'binks
Bevo birra davanti al binks
Avec d'espiègles françaises et des chiennes de l'enfer
Con delle francesi maliziose e delle cagne dell'inferno
Jamais deux sans trois, jamais 216
Mai due senza tre, mai 216
Jamais I sans SK, jamais S sans S3
Mai I senza SK, mai S senza S3
D'la ma9rouna, pas d'p'tits pois
Della ma9rouna, non dei piselli
Smith & Wesson, pas d'gros bras
Smith & Wesson, non dei grossi bracci
216, ma belle, j'le porte dans mon cœur
216, mia bella, lo porto nel mio cuore
Weld bledi, y a pas d'hypocrisie
Figlio del mio paese, non c'è ipocrisia
Une équipe de mahbouls, une équipe de braqueurs
Una squadra di pazzi, una squadra di rapinatori
Faut pas s'inquiéter, c'est nous, la Tunisie
Non preoccupatevi, siamo noi, la Tunisia
J'suis v'nu représenter, pas là pour plaisanter
Sono venuto a rappresentare, non a scherzare
Ils sont épouvantés de nous voir tous unis
Sono terrorizzati di vederci tutti uniti
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Lascia che gli idioti parlino, il mio paese è unico
Laisse les cons parler, mon bled est unique
Lascia che gli idioti parlino, il mio paese è unico
Tu peux pas nier, tu sais bien qu'c'est 7ar
Non puoi negare, sai che è 7ar
Onze heures trente f l'matar, dix-sept heures f l'ba7ar
Undici e mezza all'aeroporto, diciassette al mare
Ils veulent nous dépasser mais bon, c'est trop tard
Vogliono superarci ma è troppo tardi
J'étais dans un bolide quand tu prenais le car
Ero in una macchina sportiva quando tu prendevi l'autobus
J'peux pas les écouter, leurs flows donnent envie d'gerber
Non posso ascoltarli, i loro flussi mi fanno venire voglia di vomitare
J'te dis qu'j'suis dans les îles car j'suis à Djerba
Ti dico che sono nelle isole perché sono a Djerba
On m'a dit qu'les meilleurs partent en premier
Mi hanno detto che i migliori se ne vanno per primi
Donc, j'me demande pourquoi j'suis encore là
Quindi, mi chiedo perché sono ancora qui
Petits et puissants, igo, on parle pas
Piccoli e potenti, igo, non parliamo
Rap de bonhomme écouté au card-pla
Rap da uomo ascoltato al card-pla
J'vais les laisser terre-par, il est tombé comme une quette-pla
Li lascerò a terra, è caduto come una quette-pla
Dis pas que mat 3rafnich, khoya, c'est ISK
Non dire che mat 3rafnich, khoya, è ISK
Et quand j'parle en ziyat, on dirait qu'j'ai la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
E quando parlo in ziyat, sembra che abbia la Tourette (9hab, 9hab, 9hab)
D'ailleurs, on dit "Benzert", chmetaga, pas "La Goulette" (chmetaga)
D'altronde, si dice "Benzert", chmetaga, non "La Goulette" (chmetaga)
Y a que quand j'détaille qu'j'ai pas peur d'faire une boulette (wow)
C'è solo quando dettaglio che non ho paura di fare una boulette (wow)
J'ai des tontons qui cachaient leur coke dans ma poussette
Ho degli zii che nascondevano la loro cocaina nel mio passeggino
J'suis à Hammamet, j'fais des hits et des cuites
Sono a Hammamet, faccio dei successi e delle sbornie
J'fais qu'ramasser des p'tites, j'en mis huit dans l'Q7
Raccolgo solo delle piccole, ne ho messe otto nell'Q7
Matin en buvette, en chaussettes, dans palace
Mattina in buvette, in calzini, in palazzo
Fils de général veut goûter le kamas
Figlio di generale vuole assaggiare il kamas
J'respecte que mes parents
Rispetto solo i miei genitori
Et j'suis plus transparent que l'eau turquoise de Hergla
E sono più trasparente dell'acqua turchese di Hergla
La vie, c'est long, ça fait mal à la tête
La vita è lunga, fa male alla testa
Comme se taper une cuite à la Celtia (khoya)
Come farsi una sbornia con la Celtia (khoya)
TP en Quechua, 7achwa c'est 7achwa
TP in Quechua, 7achwa è 7achwa
Désolé poto, c'est l'hazi (TP)
Scusa amico, è l'hazi (TP)
Après tout c'que t'es v'nu nous pécho
Dopo tutto quello che sei venuto a prenderci
Comment tu peux t'étonner de nous voir en jet ski?
Come puoi stupirti di vederci in jet ski?
Y a des séquelles, grosse folle, et c'est éternel
Ci sono delle sequelae, grossa pazza, ed è eterno
Couleur ébène, douleurs extrêmes
Colore ebano, dolori estremi
Y a que des ji3aan, réel
Ci sono solo dei ji3aan, reale
Le GIGN est moins armé que les Tchétchènes
Il GIGN è meno armato dei Ceceni
L'espoir est obligatoire
La speranza è obbligatoria
En short ou en claquettes, ici, on stagne
In pantaloncini o in infradito, qui, stagniamo
Touristes dans l'Audi A3
Turisti nell'Audi A3
Direct, tu guettes la plaque qui l'accompagne
Direttamente, controlli la targa che l'accompagna
La main sur du métal froid
La mano sul metallo freddo
Le sloughi qui aboie, épais comme un mesmar
Il sloughi che abbaia, spesso come un mesmar
Un Marvel de chez moi, asma3, c'est l'casting de Paname wl 7ar
Un Marvel di casa mia, asma3, è il casting di Paname wl 7ar
J'traîne dans ma 7owma, cousin, petit capucin comme à l'ordinaire
Mi trascino nella mia 7owma, cugino, piccolo cappuccino come al solito
Crache pas dans l'harissa, j'te mets au parfum comme à Orly Ouest
Non sputare nell'harissa, ti metto al corrente come a Orly Ouest
Pendant qu'le chien aboie, le maître tire sur la laisse
Mentre il cane abbaia, il padrone tira il guinzaglio
Nier les faits, qu'on se taise
Negare i fatti, che ci si taccia
Mn Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, tu connais l'adresse
Da Tounes l'khadra, Manzil Bu Zalafah, conosci l'indirizzo
Y a sel3a dans l'feuille à rouler
C'è sel3a nella carta da rollare
El Haras cherche la boulette
El Haras cerca la boulette
Kichta dans les bourrelets et que des trucs de chmetas
Kichta nei rotoli di grasso e solo roba da chmetas
Le maillot, j'l'ai mouillé
Ho bagnato la maglia
Et frérot, c'est pas qu'un coup d'chatte
E fratello, non è solo un colpo di fortuna
Sous l'pont, l'eau a coulé
Sotto il ponte, l'acqua è scorso
Et j'crois qu'y a même quoi d'faire des pâtes
E credo che ci sia anche di che fare la pasta
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Ay, ghorba, Djerba, Zarzis
Chlaka, mdhalla, dernier M6
Chlaka, mdhalla, ultimo M6
Bokha, legmie, leggui, bouha
Bokha, legmie, leggui, bouha
Vas-y, qu'est-ce tu m'parles de pastis?
Vai, di cosa mi parli di pastis?
Ouais, ouais, jma3t chez nous là-bas, bayn fiho style w sif min Bériz
Sì, sì, jma3t da noi là, bayn fiho style w sif da Bériz
3endi stratégie t'nique fel mokh pour faire buzzer les journalistes
3endi strategia t'nique fel mokh per far parlare i giornalisti
Que des bras longs, épaules étoilées
Che delle braccia lunghe, spalle stellate
Viennent me chercher sur la piste
Vengono a cercarmi sulla pista
La dictature comme Ben Ali, j'lâche RS7 pour l'dernier 3afsis
La dittatura come Ben Ali, lascio RS7 per l'ultimo 3afsis
B'le7ya dem3a mat sili, rétine rouge, sang Tunisie
B'le7ya dem3a mat sili, retina rossa, sangue Tunisia
Je sais jamais mat nsini, inti 3omri, inti ma vie
Non so mai mat nsini, inti 3omri, inti ma vita
J'ai fait le tour de la Terre, j'suis au top, 7afyan à Djerba
Ho fatto il giro della Terra, sono al top, 7afyan a Djerba
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, parmis elle quelques hamouris
Nkerred fi nkhal l'rtob ytih, tra di loro alcuni hamouris
Jitkom labes kmraya, li wagef mnkom yrith
Jitkom labes kmraya, chi sta in piedi da voi yrith
N'tkalem bel 3arbi b souri, ahsan men chalgomi (on the-)
N'tkalem bel 3arbi b souri, meglio di chalgomi (on the-)