Heaven on Earth
We need it now
I'm sick of all of this
Hanging around
Sick of the sorrow
I'm sick of the pain
I'm sick of hearing
Again and again
That there's gonna be
Peace on Earth
Where I grew up
There weren't many trees
And where there were, we'd tear them down
And use them on our enemies
They say that what you mock
Will surely overtake you
And you become a monster
So the monster will not break you
And it's already gone too far
Who said if you go in hard
You won't get hurt?
Jesus, can you take the time
To throw a drowning man a line?
Peace on Earth
Tell the ones who hear no sound
Whose sons are living in the ground
Peace on Earth
No whos or whys
No-one cries like a mother cries
For peace on Earth
She never got to say goodbye
To see the color in his eyes
Now he's in the dirt
Yeah, peace on Earth
They're reading names out
Over the radio
All of the folks the rest of us
Will never get to know
Sean and Julia
Gareth, Ann and Breda
Their lives are bigger than
Any big idea
Jesus, can you take the time
To throw a drowning man a line?
Peace on Earth
To tell the ones who hear no sound
Whose sons are living in the ground
Peace on Earth
Jesus, in the song they wrote
The words are sticking in my throat
Peace on Earth
We hear it every Christmas time
But hope and history won't rhyme
So what's it worth?
This peace on Earth
Yeah, peace on Earth
Peace on Earth
Peace on Earth
Heaven on Earth
Himmel auf Erden
We need it now
Wir brauchen es jetzt
I'm sick of all of this
Ich habe genug von all dem
Hanging around
Rumhängen
Sick of the sorrow
Genug von der Trauer
I'm sick of the pain
Ich habe genug von dem Schmerz
I'm sick of hearing
Ich habe es satt zu hören
Again and again
Immer und immer wieder
That there's gonna be
Dass es geben wird
Peace on Earth
Frieden auf Erden
Where I grew up
Wo ich aufgewachsen bin
There weren't many trees
Gab es nicht viele Bäume
And where there were, we'd tear them down
Und wo es welche gab, haben wir sie abgerissen
And use them on our enemies
Und sie gegen unsere Feinde eingesetzt
They say that what you mock
Sie sagen, dass das, was du verspottest
Will surely overtake you
Dich sicherlich überholen wird
And you become a monster
Und du wirst zu einem Monster
So the monster will not break you
Damit das Monster dich nicht bricht
And it's already gone too far
Und es ist schon zu weit gegangen
Who said if you go in hard
Wer hat gesagt, wenn du hart rangehst
You won't get hurt?
Wirst du nicht verletzt?
Jesus, can you take the time
Jesus, kannst du dir die Zeit nehmen
To throw a drowning man a line?
Um einem ertrinkenden Mann eine Leine zu werfen?
Peace on Earth
Frieden auf Erden
Tell the ones who hear no sound
Sag es denen, die keinen Ton hören
Whose sons are living in the ground
Deren Söhne im Boden leben
Peace on Earth
Frieden auf Erden
No whos or whys
Keine W-Fragen oder Warum-Fragen
No-one cries like a mother cries
Niemand weint wie eine Mutter weint
For peace on Earth
Für Frieden auf Erden
She never got to say goodbye
Sie hat nie die Chance gehabt, sich zu verabschieden
To see the color in his eyes
Um die Farbe in seinen Augen zu sehen
Now he's in the dirt
Jetzt liegt er im Dreck
Yeah, peace on Earth
Ja, Frieden auf Erden
They're reading names out
Sie lesen Namen vor
Over the radio
Über das Radio
All of the folks the rest of us
All die Leute, die der Rest von uns
Will never get to know
Nie kennenlernen wird
Sean and Julia
Sean und Julia
Gareth, Ann and Breda
Gareth, Ann und Breda
Their lives are bigger than
Ihre Leben sind größer als
Any big idea
Jede große Idee
Jesus, can you take the time
Jesus, kannst du dir die Zeit nehmen
To throw a drowning man a line?
Um einem ertrinkenden Mann eine Leine zu werfen?
Peace on Earth
Frieden auf Erden
To tell the ones who hear no sound
Um es denen zu sagen, die keinen Ton hören
Whose sons are living in the ground
Deren Söhne im Boden leben
Peace on Earth
Frieden auf Erden
Jesus, in the song they wrote
Jesus, in dem Lied, das sie geschrieben haben
The words are sticking in my throat
Die Worte bleiben mir im Hals stecken
Peace on Earth
Frieden auf Erden
We hear it every Christmas time
Wir hören es jedes Weihnachten
But hope and history won't rhyme
Aber Hoffnung und Geschichte reimen sich nicht
So what's it worth?
Also was ist es wert?
This peace on Earth
Dieser Frieden auf Erden
Yeah, peace on Earth
Ja, Frieden auf Erden
Peace on Earth
Frieden auf Erden
Peace on Earth
Frieden auf Erden
Heaven on Earth
Céu na Terra
We need it now
Precisamos disso agora
I'm sick of all of this
Estou cansado de tudo isso
Hanging around
Andando por aí
Sick of the sorrow
Cansado da tristeza
I'm sick of the pain
Estou cansado da dor
I'm sick of hearing
Estou cansado de ouvir
Again and again
De novo e de novo
That there's gonna be
Que vai haver
Peace on Earth
Paz na Terra
Where I grew up
Onde eu cresci
There weren't many trees
Não havia muitas árvores
And where there were, we'd tear them down
E onde havia, nós as derrubávamos
And use them on our enemies
E usávamos contra nossos inimigos
They say that what you mock
Dizem que aquilo que você zomba
Will surely overtake you
Certamente vai te superar
And you become a monster
E você se torna um monstro
So the monster will not break you
Então o monstro não vai te quebrar
And it's already gone too far
E já foi longe demais
Who said if you go in hard
Quem disse que se você for com tudo
You won't get hurt?
Não vai se machucar?
Jesus, can you take the time
Jesus, você pode tirar um tempo
To throw a drowning man a line?
Para jogar uma linha para um homem se afogando?
Peace on Earth
Paz na Terra
Tell the ones who hear no sound
Diga aos que não ouvem nenhum som
Whose sons are living in the ground
Cujos filhos estão vivendo no chão
Peace on Earth
Paz na Terra
No whos or whys
Sem quem ou porquês
No-one cries like a mother cries
Ninguém chora como uma mãe chora
For peace on Earth
Pela paz na Terra
She never got to say goodbye
Ela nunca teve a chance de dizer adeus
To see the color in his eyes
Para ver a cor em seus olhos
Now he's in the dirt
Agora ele está na terra
Yeah, peace on Earth
Sim, paz na Terra
They're reading names out
Eles estão lendo nomes
Over the radio
No rádio
All of the folks the rest of us
Todas as pessoas que o resto de nós
Will never get to know
Nunca vai conhecer
Sean and Julia
Sean e Julia
Gareth, Ann and Breda
Gareth, Ann e Breda
Their lives are bigger than
Suas vidas são maiores do que
Any big idea
Qualquer grande ideia
Jesus, can you take the time
Jesus, você pode tirar um tempo
To throw a drowning man a line?
Para jogar uma linha para um homem se afogando?
Peace on Earth
Paz na Terra
To tell the ones who hear no sound
Para dizer aos que não ouvem nenhum som
Whose sons are living in the ground
Cujos filhos estão vivendo no chão
Peace on Earth
Paz na Terra
Jesus, in the song they wrote
Jesus, na música que eles escreveram
The words are sticking in my throat
As palavras estão presas na minha garganta
Peace on Earth
Paz na Terra
We hear it every Christmas time
Nós ouvimos isso todo Natal
But hope and history won't rhyme
Mas esperança e história não rimam
So what's it worth?
Então, qual é o valor?
This peace on Earth
Desta paz na Terra
Yeah, peace on Earth
Sim, paz na Terra
Peace on Earth
Paz na Terra
Peace on Earth
Paz na Terra
Heaven on Earth
Cielo en la Tierra
We need it now
Lo necesitamos ahora
I'm sick of all of this
Estoy harto de todo esto
Hanging around
De estar siempre alrededor
Sick of the sorrow
Harto del dolor
I'm sick of the pain
Harto del sufrimiento
I'm sick of hearing
Estoy harto de escuchar
Again and again
Una y otra vez
That there's gonna be
Que va a haber
Peace on Earth
Paz en la Tierra
Where I grew up
Donde crecí
There weren't many trees
No había muchos árboles
And where there were, we'd tear them down
Y donde había, los derribábamos
And use them on our enemies
Y los usábamos contra nuestros enemigos
They say that what you mock
Dicen que aquello que te burlas
Will surely overtake you
Seguramente te superará
And you become a monster
Y te conviertes en un monstruo
So the monster will not break you
Para que el monstruo no te rompa
And it's already gone too far
Y ya ha ido demasiado lejos
Who said if you go in hard
¿Quién dijo que si entras fuerte
You won't get hurt?
No te harás daño?
Jesus, can you take the time
Jesús, ¿puedes tomar el tiempo
To throw a drowning man a line?
Para lanzar una línea a un hombre que se ahoga?
Peace on Earth
Paz en la Tierra
Tell the ones who hear no sound
Dile a los que no escuchan ningún sonido
Whose sons are living in the ground
Cuyos hijos están viviendo en el suelo
Peace on Earth
Paz en la Tierra
No whos or whys
No hay quiénes o porqués
No-one cries like a mother cries
Nadie llora como una madre llora
For peace on Earth
Por la paz en la Tierra
She never got to say goodbye
Ella nunca tuvo la oportunidad de decir adiós
To see the color in his eyes
Para ver el color en sus ojos
Now he's in the dirt
Ahora él está en la tierra
Yeah, peace on Earth
Sí, paz en la Tierra
They're reading names out
Están leyendo nombres
Over the radio
Por la radio
All of the folks the rest of us
Todos los demás que el resto de nosotros
Will never get to know
Nunca llegaremos a conocer
Sean and Julia
Sean y Julia
Gareth, Ann and Breda
Gareth, Ann y Breda
Their lives are bigger than
Sus vidas son más grandes que
Any big idea
Cualquier gran idea
Jesus, can you take the time
Jesús, ¿puedes tomar el tiempo
To throw a drowning man a line?
Para lanzar una línea a un hombre que se ahoga?
Peace on Earth
Paz en la Tierra
To tell the ones who hear no sound
Para decirle a los que no escuchan ningún sonido
Whose sons are living in the ground
Cuyos hijos están viviendo en el suelo
Peace on Earth
Paz en la Tierra
Jesus, in the song they wrote
Jesús, en la canción que escribieron
The words are sticking in my throat
Las palabras se me quedan en la garganta
Peace on Earth
Paz en la Tierra
We hear it every Christmas time
Lo escuchamos cada Navidad
But hope and history won't rhyme
Pero la esperanza y la historia no riman
So what's it worth?
Entonces, ¿qué vale?
This peace on Earth
Esta paz en la Tierra
Yeah, peace on Earth
Sí, paz en la Tierra
Peace on Earth
Paz en la Tierra
Peace on Earth
Paz en la Tierra
Heaven on Earth
Le paradis sur Terre
We need it now
Nous en avons besoin maintenant
I'm sick of all of this
J'en ai marre de tout ça
Hanging around
De traîner autour
Sick of the sorrow
Marre de la tristesse
I'm sick of the pain
J'en ai marre de la douleur
I'm sick of hearing
J'en ai marre d'entendre
Again and again
Encore et encore
That there's gonna be
Qu'il va y avoir
Peace on Earth
La paix sur Terre
Where I grew up
Là où j'ai grandi
There weren't many trees
Il n'y avait pas beaucoup d'arbres
And where there were, we'd tear them down
Et là où il y en avait, nous les abattions
And use them on our enemies
Et les utilisions contre nos ennemis
They say that what you mock
Ils disent que ce que tu te moques
Will surely overtake you
Te surpassera sûrement
And you become a monster
Et tu deviens un monstre
So the monster will not break you
Pour que le monstre ne te brise pas
And it's already gone too far
Et c'est déjà allé trop loin
Who said if you go in hard
Qui a dit que si tu y vas fort
You won't get hurt?
Tu ne seras pas blessé ?
Jesus, can you take the time
Jésus, peux-tu prendre le temps
To throw a drowning man a line?
De jeter une ligne à un homme qui se noie ?
Peace on Earth
La paix sur Terre
Tell the ones who hear no sound
Dis-le à ceux qui n'entendent aucun son
Whose sons are living in the ground
Dont les fils vivent dans le sol
Peace on Earth
La paix sur Terre
No whos or whys
Pas de qui ou de pourquoi
No-one cries like a mother cries
Personne ne pleure comme une mère pleure
For peace on Earth
Pour la paix sur Terre
She never got to say goodbye
Elle n'a jamais eu l'occasion de dire au revoir
To see the color in his eyes
Pour voir la couleur dans ses yeux
Now he's in the dirt
Maintenant il est dans la terre
Yeah, peace on Earth
Oui, la paix sur Terre
They're reading names out
Ils lisent des noms
Over the radio
À la radio
All of the folks the rest of us
Tous les gens que le reste d'entre nous
Will never get to know
Ne connaîtra jamais
Sean and Julia
Sean et Julia
Gareth, Ann and Breda
Gareth, Ann et Breda
Their lives are bigger than
Leurs vies sont plus grandes que
Any big idea
N'importe quelle grande idée
Jesus, can you take the time
Jésus, peux-tu prendre le temps
To throw a drowning man a line?
De jeter une ligne à un homme qui se noie ?
Peace on Earth
La paix sur Terre
To tell the ones who hear no sound
Pour dire à ceux qui n'entendent aucun son
Whose sons are living in the ground
Dont les fils vivent dans le sol
Peace on Earth
La paix sur Terre
Jesus, in the song they wrote
Jésus, dans la chanson qu'ils ont écrite
The words are sticking in my throat
Les mots restent coincés dans ma gorge
Peace on Earth
La paix sur Terre
We hear it every Christmas time
Nous l'entendons à chaque Noël
But hope and history won't rhyme
Mais l'espoir et l'histoire ne riment pas
So what's it worth?
Alors ça vaut quoi ?
This peace on Earth
Cette paix sur Terre
Yeah, peace on Earth
Oui, la paix sur Terre
Peace on Earth
La paix sur Terre
Peace on Earth
La paix sur Terre
Heaven on Earth
Paradiso in Terra
We need it now
Ne abbiamo bisogno ora
I'm sick of all of this
Sono stanco di tutto questo
Hanging around
Di stare in giro
Sick of the sorrow
Stanco del dolore
I'm sick of the pain
Sono stanco del dolore
I'm sick of hearing
Sono stanco di sentire
Again and again
Ancora e ancora
That there's gonna be
Che ci sarà
Peace on Earth
Pace sulla Terra
Where I grew up
Dove sono cresciuto
There weren't many trees
Non c'erano molti alberi
And where there were, we'd tear them down
E dove c'erano, li abbatteremmo
And use them on our enemies
E li useremmo contro i nostri nemici
They say that what you mock
Dicono che ciò che deridi
Will surely overtake you
Ti sopraffarà sicuramente
And you become a monster
E diventi un mostro
So the monster will not break you
Così il mostro non ti spezzerà
And it's already gone too far
Ed è già andato troppo lontano
Who said if you go in hard
Chi ha detto che se vai forte
You won't get hurt?
Non ti farai male?
Jesus, can you take the time
Gesù, puoi prenderti il tempo
To throw a drowning man a line?
Per lanciare una corda a un uomo che sta annegando?
Peace on Earth
Pace sulla Terra
Tell the ones who hear no sound
Dillo a quelli che non sentono alcun suono
Whose sons are living in the ground
I cui figli vivono nel terreno
Peace on Earth
Pace sulla Terra
No whos or whys
Nessun chi o perché
No-one cries like a mother cries
Nessuno piange come piange una madre
For peace on Earth
Per la pace sulla Terra
She never got to say goodbye
Non ha mai avuto l'opportunità di dire addio
To see the color in his eyes
Per vedere il colore nei suoi occhi
Now he's in the dirt
Ora lui è nella polvere
Yeah, peace on Earth
Sì, pace sulla Terra
They're reading names out
Stanno leggendo i nomi
Over the radio
Alla radio
All of the folks the rest of us
Tutte le persone che il resto di noi
Will never get to know
Non arriverà mai a conoscere
Sean and Julia
Sean e Julia
Gareth, Ann and Breda
Gareth, Ann e Breda
Their lives are bigger than
Le loro vite sono più grandi di
Any big idea
Qualsiasi grande idea
Jesus, can you take the time
Gesù, puoi prenderti il tempo
To throw a drowning man a line?
Per lanciare una corda a un uomo che sta annegando?
Peace on Earth
Pace sulla Terra
To tell the ones who hear no sound
Per dire a quelli che non sentono alcun suono
Whose sons are living in the ground
I cui figli vivono nel terreno
Peace on Earth
Pace sulla Terra
Jesus, in the song they wrote
Gesù, nella canzone che hanno scritto
The words are sticking in my throat
Le parole mi restano in gola
Peace on Earth
Pace sulla Terra
We hear it every Christmas time
Lo sentiamo ogni Natale
But hope and history won't rhyme
Ma la speranza e la storia non rimeranno
So what's it worth?
Quindi cosa vale?
This peace on Earth
Questa pace sulla Terra
Yeah, peace on Earth
Sì, pace sulla Terra
Peace on Earth
Pace sulla Terra
Peace on Earth
Pace sulla Terra