Who's Gonna Ride Your Wild Horses [Songs of Surrender]

Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul Hewson

Liedtexte Übersetzung

You're dangerous 'cause you're honest
You're dangerous, 'cause you don't know what you want
Well, you left my heart empty as a vacant lot
For any spirit to haunt

Hey, hey, sha la la
Hey, hey

You're an accident waiting to happen
You're a piece of glass left there on a beach
Well, you tell me things I know you're not supposed to
Then you leave me just out of reach

Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la

Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna drown in your blue sea?
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna fall at the foot of thee?

Well, you stole it 'cause I needed the cash
And you killed it 'cause I wanted revenge
Well, you lied to me 'cause I asked you to
Baby, can we still be friends?

Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la

Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna drown in your blue sea?
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna fall at the foot of thee?

Oh, the deeper I spin
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Took a drive in the dirty rain
To a place where the wind calls your name
Under the trees the river laughing at you and me
Hallelujah, heavens white rose
The doors you open
I just can't close

Don't turn around, don't turn around again
Don't turn around, your on the track
Don't turn around, don't turn around again
Don't turn around, don't look back
Come on now love, don't you look back

Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna drown in your blue sea?
Who's gonna taste your salt water kisses?
Who's gonna take the place of me?

Come on now love, come on now love
Come on now love, come on now love
Ride on, ride
Ride on

You're dangerous 'cause you're honest
Du bist gefährlich, weil du ehrlich bist
You're dangerous, 'cause you don't know what you want
Du bist gefährlich, weil du nicht weißt, was du willst
Well, you left my heart empty as a vacant lot
Nun, du hast mein Herz so leer wie ein leerstehendes Grundstück zurückgelassen
For any spirit to haunt
Für jeden Geist, der es heimsucht
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey
Hey, hey
You're an accident waiting to happen
Du bist ein Unfall, der darauf wartet zu passieren
You're a piece of glass left there on a beach
Du bist ein Stück Glas, das dort am Strand liegen gelassen wurde
Well, you tell me things I know you're not supposed to
Nun, du erzählst mir Dinge, von denen ich weiß, dass du sie nicht erzählen solltest
Then you leave me just out of reach
Dann lässt du mich gerade außer Reichweite
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Wer wird deine wilden Pferde reiten?
Who's gonna drown in your blue sea?
Wer wird in deinem blauen Meer ertrinken?
Who's gonna ride your wild horses?
Wer wird deine wilden Pferde reiten?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Wer wird zu deinen Füßen fallen?
Well, you stole it 'cause I needed the cash
Nun, du hast es gestohlen, weil ich das Geld brauchte
And you killed it 'cause I wanted revenge
Und du hast es getötet, weil ich Rache wollte
Well, you lied to me 'cause I asked you to
Nun, du hast mich angelogen, weil ich dich darum gebeten habe
Baby, can we still be friends?
Baby, können wir immer noch Freunde sein?
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Wer wird deine wilden Pferde reiten?
Who's gonna drown in your blue sea?
Wer wird in deinem blauen Meer ertrinken?
Who's gonna ride your wild horses?
Wer wird deine wilden Pferde reiten?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Wer wird zu deinen Füßen fallen?
Oh, the deeper I spin
Oh, je tiefer ich mich drehe
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Oh, der Jäger wird für deine elfenbeinfarbene Haut sündigen
Took a drive in the dirty rain
Machte eine Fahrt im schmutzigen Regen
To a place where the wind calls your name
Zu einem Ort, wo der Wind deinen Namen ruft
Under the trees the river laughing at you and me
Unter den Bäumen lacht der Fluss über dich und mich
Hallelujah, heavens white rose
Halleluja, der weiße Himmelrose
The doors you open
Die Türen, die du öffnest
I just can't close
Ich kann sie einfach nicht schließen
Don't turn around, don't turn around again
Dreh dich nicht um, dreh dich nicht wieder um
Don't turn around, your on the track
Dreh dich nicht um, du bist auf der Spur
Don't turn around, don't turn around again
Dreh dich nicht um, dreh dich nicht wieder um
Don't turn around, don't look back
Dreh dich nicht um, schau nicht zurück
Come on now love, don't you look back
Komm schon jetzt Liebe, schau nicht zurück
Who's gonna ride your wild horses?
Wer wird deine wilden Pferde reiten?
Who's gonna drown in your blue sea?
Wer wird in deinem blauen Meer ertrinken?
Who's gonna taste your salt water kisses?
Wer wird deine salzigen Küsse kosten?
Who's gonna take the place of me?
Wer wird meinen Platz einnehmen?
Come on now love, come on now love
Komm schon jetzt Liebe, komm schon jetzt Liebe
Come on now love, come on now love
Komm schon jetzt Liebe, komm schon jetzt Liebe
Ride on, ride
Fahr weiter, fahr
Ride on
Fahr weiter
You're dangerous 'cause you're honest
Você é perigoso porque é honesto
You're dangerous, 'cause you don't know what you want
Você é perigoso, porque não sabe o que quer
Well, you left my heart empty as a vacant lot
Bem, você deixou meu coração vazio como um lote vago
For any spirit to haunt
Para qualquer espírito assombrar
Hey, hey, sha la la
Ei, ei, sha la la
Hey, hey
Ei, ei
You're an accident waiting to happen
Você é um acidente prestes a acontecer
You're a piece of glass left there on a beach
Você é um pedaço de vidro deixado lá na praia
Well, you tell me things I know you're not supposed to
Bem, você me diz coisas que sei que não deveria
Then you leave me just out of reach
Então você me deixa apenas fora de alcance
Hey, hey, sha la la
Ei, ei, sha la la
Hey, hey, sha la la
Ei, ei, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar no seu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem vai cair aos seus pés?
Well, you stole it 'cause I needed the cash
Bem, você roubou porque eu precisava do dinheiro
And you killed it 'cause I wanted revenge
E você matou porque eu queria vingança
Well, you lied to me 'cause I asked you to
Bem, você mentiu para mim porque eu pedi
Baby, can we still be friends?
Baby, ainda podemos ser amigos?
Hey, hey, sha la la
Ei, ei, sha la la
Hey, hey, sha la la
Ei, ei, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar no seu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem vai cair aos seus pés?
Oh, the deeper I spin
Oh, quanto mais eu giro
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Oh, o caçador vai pecar pela sua pele de marfim
Took a drive in the dirty rain
Dei uma volta na chuva suja
To a place where the wind calls your name
Para um lugar onde o vento chama seu nome
Under the trees the river laughing at you and me
Sob as árvores, o rio rindo de você e de mim
Hallelujah, heavens white rose
Aleluia, a rosa branca do céu
The doors you open
As portas que você abre
I just can't close
Eu simplesmente não consigo fechar
Don't turn around, don't turn around again
Não se vire, não se vire de novo
Don't turn around, your on the track
Não se vire, você está na pista
Don't turn around, don't turn around again
Não se vire, não se vire de novo
Don't turn around, don't look back
Não se vire, não olhe para trás
Come on now love, don't you look back
Vamos lá agora amor, não olhe para trás
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar no seu mar azul?
Who's gonna taste your salt water kisses?
Quem vai provar seus beijos salgados?
Who's gonna take the place of me?
Quem vai tomar o meu lugar?
Come on now love, come on now love
Vamos lá agora amor, vamos lá agora amor
Come on now love, come on now love
Vamos lá agora amor, vamos lá agora amor
Ride on, ride
Siga em frente, siga
Ride on
Siga em frente
You're dangerous 'cause you're honest
Eres peligroso porque eres honesto
You're dangerous, 'cause you don't know what you want
Eres peligroso, porque no sabes lo que quieres
Well, you left my heart empty as a vacant lot
Bueno, dejaste mi corazón vacío como un lote vacante
For any spirit to haunt
Para que cualquier espíritu lo aceche
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey
Hey, hey
You're an accident waiting to happen
Eres un accidente esperando a suceder
You're a piece of glass left there on a beach
Eres un pedazo de vidrio dejado allí en una playa
Well, you tell me things I know you're not supposed to
Bueno, me dices cosas que sé que no deberías
Then you leave me just out of reach
Luego me dejas justo fuera de alcance
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
Who's gonna drown in your blue sea?
¿Quién se va a ahogar en tu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
Who's gonna fall at the foot of thee?
¿Quién va a caer a tus pies?
Well, you stole it 'cause I needed the cash
Bueno, lo robaste porque necesitaba el dinero
And you killed it 'cause I wanted revenge
Y lo mataste porque quería venganza
Well, you lied to me 'cause I asked you to
Bueno, me mentiste porque te lo pedí
Baby, can we still be friends?
Cariño, ¿podemos seguir siendo amigos?
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
Who's gonna drown in your blue sea?
¿Quién se va a ahogar en tu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
Who's gonna fall at the foot of thee?
¿Quién va a caer a tus pies?
Oh, the deeper I spin
Oh, cuanto más giro
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Oh, el cazador pecará por tu piel de marfil
Took a drive in the dirty rain
Hice un viaje bajo la lluvia sucia
To a place where the wind calls your name
A un lugar donde el viento llama tu nombre
Under the trees the river laughing at you and me
Bajo los árboles el río se ríe de ti y de mí
Hallelujah, heavens white rose
Aleluya, la rosa blanca del cielo
The doors you open
Las puertas que abres
I just can't close
Simplemente no puedo cerrar
Don't turn around, don't turn around again
No te des la vuelta, no te des la vuelta otra vez
Don't turn around, your on the track
No te des la vuelta, estás en el camino
Don't turn around, don't turn around again
No te des la vuelta, no te des la vuelta otra vez
Don't turn around, don't look back
No te des la vuelta, no mires atrás
Come on now love, don't you look back
Vamos ahora amor, no mires atrás
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
Who's gonna drown in your blue sea?
¿Quién se va a ahogar en tu mar azul?
Who's gonna taste your salt water kisses?
¿Quién va a probar tus besos de agua salada?
Who's gonna take the place of me?
¿Quién va a tomar mi lugar?
Come on now love, come on now love
Vamos ahora amor, vamos ahora amor
Come on now love, come on now love
Vamos ahora amor, vamos ahora amor
Ride on, ride
Sigue adelante, monta
Ride on
Sigue adelante
You're dangerous 'cause you're honest
Tu es dangereux parce que tu es honnête
You're dangerous, 'cause you don't know what you want
Tu es dangereux, parce que tu ne sais pas ce que tu veux
Well, you left my heart empty as a vacant lot
Eh bien, tu as laissé mon cœur vide comme un terrain vague
For any spirit to haunt
Pour que n'importe quel esprit le hante
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey
Hey, hey
You're an accident waiting to happen
Tu es un accident qui attend de se produire
You're a piece of glass left there on a beach
Tu es un morceau de verre laissé là sur une plage
Well, you tell me things I know you're not supposed to
Eh bien, tu me dis des choses que je sais que tu n'es pas censé
Then you leave me just out of reach
Puis tu me laisses juste hors de portée
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Qui va monter tes chevaux sauvages ?
Who's gonna drown in your blue sea?
Qui va se noyer dans ta mer bleue ?
Who's gonna ride your wild horses?
Qui va monter tes chevaux sauvages ?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Qui va tomber à tes pieds ?
Well, you stole it 'cause I needed the cash
Eh bien, tu l'as volé parce que j'avais besoin d'argent
And you killed it 'cause I wanted revenge
Et tu l'as tué parce que je voulais me venger
Well, you lied to me 'cause I asked you to
Eh bien, tu m'as menti parce que je te l'ai demandé
Baby, can we still be friends?
Bébé, pouvons-nous toujours être amis ?
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Hey, hey, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Qui va monter tes chevaux sauvages ?
Who's gonna drown in your blue sea?
Qui va se noyer dans ta mer bleue ?
Who's gonna ride your wild horses?
Qui va monter tes chevaux sauvages ?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Qui va tomber à tes pieds ?
Oh, the deeper I spin
Oh, plus je tourne
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Oh, le chasseur péchera pour ta peau d'ivoire
Took a drive in the dirty rain
J'ai fait un tour sous la pluie sale
To a place where the wind calls your name
À un endroit où le vent appelle ton nom
Under the trees the river laughing at you and me
Sous les arbres, la rivière se moque de toi et de moi
Hallelujah, heavens white rose
Alléluia, la rose blanche du ciel
The doors you open
Les portes que tu ouvres
I just can't close
Je ne peux tout simplement pas fermer
Don't turn around, don't turn around again
Ne te retourne pas, ne te retourne pas encore
Don't turn around, your on the track
Ne te retourne pas, tu es sur la bonne voie
Don't turn around, don't turn around again
Ne te retourne pas, ne te retourne pas encore
Don't turn around, don't look back
Ne te retourne pas, ne regarde pas en arrière
Come on now love, don't you look back
Allez maintenant l'amour, ne regarde pas en arrière
Who's gonna ride your wild horses?
Qui va monter tes chevaux sauvages ?
Who's gonna drown in your blue sea?
Qui va se noyer dans ta mer bleue ?
Who's gonna taste your salt water kisses?
Qui va goûter tes baisers d'eau salée ?
Who's gonna take the place of me?
Qui va prendre ma place ?
Come on now love, come on now love
Allez maintenant l'amour, allez maintenant l'amour
Come on now love, come on now love
Allez maintenant l'amour, allez maintenant l'amour
Ride on, ride
Continue, continue
Ride on
Continue
You're dangerous 'cause you're honest
Sei pericoloso perché sei onesto
You're dangerous, 'cause you don't know what you want
Sei pericoloso, perché non sai cosa vuoi
Well, you left my heart empty as a vacant lot
Beh, hai lasciato il mio cuore vuoto come un lotto vacante
For any spirit to haunt
Per qualsiasi spirito da infestare
Hey, hey, sha la la
Ehi, ehi, sha la la
Hey, hey
Ehi, ehi
You're an accident waiting to happen
Sei un incidente in attesa di accadere
You're a piece of glass left there on a beach
Sei un pezzo di vetro lasciato lì su una spiaggia
Well, you tell me things I know you're not supposed to
Beh, mi dici cose che so che non dovresti
Then you leave me just out of reach
Poi mi lasci appena fuori dalla portata
Hey, hey, sha la la
Ehi, ehi, sha la la
Hey, hey, sha la la
Ehi, ehi, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi?
Who's gonna drown in your blue sea?
Chi annegherà nel tuo mare blu?
Who's gonna ride your wild horses?
Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Chi cadrà ai tuoi piedi?
Well, you stole it 'cause I needed the cash
Beh, l'hai rubato perché avevo bisogno di soldi
And you killed it 'cause I wanted revenge
E l'hai ucciso perché volevo vendetta
Well, you lied to me 'cause I asked you to
Beh, mi hai mentito perché te l'ho chiesto
Baby, can we still be friends?
Baby, possiamo ancora essere amici?
Hey, hey, sha la la
Ehi, ehi, sha la la
Hey, hey, sha la la
Ehi, ehi, sha la la
Who's gonna ride your wild horses?
Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi?
Who's gonna drown in your blue sea?
Chi annegherà nel tuo mare blu?
Who's gonna ride your wild horses?
Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Chi cadrà ai tuoi piedi?
Oh, the deeper I spin
Oh, più mi immergo
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Oh, il cacciatore peccerà per la tua pelle d'avorio
Took a drive in the dirty rain
Ho fatto un giro sotto la pioggia sporca
To a place where the wind calls your name
In un posto dove il vento chiama il tuo nome
Under the trees the river laughing at you and me
Sotto gli alberi il fiume ride di te e di me
Hallelujah, heavens white rose
Alleluia, la rosa bianca del cielo
The doors you open
Le porte che apri
I just can't close
Non riesco proprio a chiudere
Don't turn around, don't turn around again
Non girarti, non girarti di nuovo
Don't turn around, your on the track
Non girarti, sei sulla pista
Don't turn around, don't turn around again
Non girarti, non girarti di nuovo
Don't turn around, don't look back
Non girarti, non guardare indietro
Come on now love, don't you look back
Dai amore, non guardare indietro
Who's gonna ride your wild horses?
Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi?
Who's gonna drown in your blue sea?
Chi annegherà nel tuo mare blu?
Who's gonna taste your salt water kisses?
Chi assaggerà i tuoi baci salati?
Who's gonna take the place of me?
Chi prenderà il mio posto?
Come on now love, come on now love
Dai amore, dai amore
Come on now love, come on now love
Dai amore, dai amore
Ride on, ride
Vai avanti, cavalca
Ride on
Vai avanti

Wissenswertes über das Lied Who's Gonna Ride Your Wild Horses [Songs of Surrender] von U2

Wann wurde das Lied “Who's Gonna Ride Your Wild Horses [Songs of Surrender]” von U2 veröffentlicht?
Das Lied Who's Gonna Ride Your Wild Horses [Songs of Surrender] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Songs of Surrender” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Who's Gonna Ride Your Wild Horses [Songs of Surrender]” von U2 komponiert?
Das Lied “Who's Gonna Ride Your Wild Horses [Songs of Surrender]” von U2 wurde von Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul Hewson komponiert.

Beliebteste Lieder von U2

Andere Künstler von Pop rock