È da tempo che non sento più
La tua voce al mattino che grida, "Bu"
E mi faceva svegliare nervoso ma
Adesso invece mi sveglio e sento che
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Quando dicevi a me
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
È da tempo che cucino e
Metto sempre un piatto in più per te
Sono rimasto quello chiuso in sé
Che quando piove ride per nascondere
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Quando dicevi a me
"Ti senti solo perché non sei come appari"
Oh, fa male dirtelo adesso
Ma non so più cosa sento
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Siamo soltanto bagagli
Viaggiamo in ordini sparsi
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
È da tempo che cammino e
Sento sempre rumori dietro me
Poi mi giro pensando che ci sei te
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Quando dicevi a me
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
Oh, fa male dirtelo adesso
Ma non so più cosa sento
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Siamo soltanto bagagli
Viaggiamo in ordini sparsi
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Fra i miei e i tuoi particolari
Potrei cantartele qui
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Siamo soltanto bagagli
Viaggiamo in ordini sparsi
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Potrei cantartele qui
È da tempo che non sento più
Es ist schon lange her, dass ich
La tua voce al mattino che grida, "Bu"
Deine Stimme am Morgen höre, die "Bu" ruft
E mi faceva svegliare nervoso ma
Und mich nervös aufwachen ließ, aber
Adesso invece mi sveglio e sento che
Jetzt wache ich auf und fühle, dass
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Mir all deine Besonderheiten fehlen
Quando dicevi a me
Als du zu mir sagtest
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Du bist immer müde, weil du keine festen Zeiten hast"
È da tempo che cucino e
Es ist schon lange her, dass ich koche und
Metto sempre un piatto in più per te
Ich stelle immer einen extra Teller für dich hin
Sono rimasto quello chiuso in sé
Ich bin immer noch derjenige, der in sich gekehrt ist
Che quando piove ride per nascondere
Der lacht, wenn es regnet, um zu verbergen
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Mir fehlen all deine Besonderheiten
Quando dicevi a me
Als du zu mir sagtest
"Ti senti solo perché non sei come appari"
"Du fühlst dich einsam, weil du nicht so bist, wie du scheinst"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, es tut weh, dir das jetzt zu sagen
Ma non so più cosa sento
Aber ich weiß nicht mehr, was ich fühle
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Wenn nur Gott neue Worte erfinden würde, könnte ich dir sagen, dass
Siamo soltanto bagagli
Wir sind nur Gepäck
Viaggiamo in ordini sparsi
Wir reisen in unregelmäßiger Reihenfolge
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Wenn nur Gott neue Worte erfinden würde
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Könnte ich neue Liebeslieder für dich schreiben und sie dir hier singen
È da tempo che cammino e
Es ist schon lange her, dass ich gehe und
Sento sempre rumori dietro me
Ich höre immer Geräusche hinter mir
Poi mi giro pensando che ci sei te
Dann drehe ich mich um, denkend, dass du da bist
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
Und ich merke, dass ich nicht weiß, was außer mir noch da ist
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Mir fehlen all deine Besonderheiten
Quando dicevi a me
Als du zu mir sagtest
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Du bist immer müde, weil du keine festen Zeiten hast"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, es tut weh, dir das jetzt zu sagen
Ma non so più cosa sento
Aber ich weiß nicht mehr, was ich fühle
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Wenn nur Gott neue Worte erfinden würde, könnte ich dir sagen, dass
Siamo soltanto bagagli
Wir sind nur Gepäck
Viaggiamo in ordini sparsi
Wir reisen in unregelmäßiger Reihenfolge
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Wenn nur Gott neue Worte erfinden würde
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Könnte ich neue Liebeslieder für dich schreiben und sie dir hier singen
Fra i miei e i tuoi particolari
Zwischen meinen und deinen Besonderheiten
Potrei cantartele qui
Könnte ich sie dir hier singen
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Wenn nur Gott neue Worte erfinden würde, könnte ich dir sagen, dass
Siamo soltanto bagagli
Wir sind nur Gepäck
Viaggiamo in ordini sparsi
Wir reisen in unregelmäßiger Reihenfolge
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Wenn nur Gott neue Worte erfinden würde
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Könnte ich neue Liebeslieder für dich schreiben und sie dir hier singen
Potrei cantartele qui
Ich könnte sie dir hier singen
È da tempo che non sento più
Faz tempo que não ouço mais
La tua voce al mattino che grida, "Bu"
A sua voz pela manhã gritando, "Bu"
E mi faceva svegliare nervoso ma
E me fazia acordar nervoso mas
Adesso invece mi sveglio e sento che
Agora, ao contrário, acordo e sinto que
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Sinto falta de todos os seus detalhes
Quando dicevi a me
Quando você me dizia
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Você está sempre cansado porque não tem horários"
È da tempo che cucino e
Faz tempo que cozinho e
Metto sempre un piatto in più per te
Sempre coloco um prato a mais para você
Sono rimasto quello chiuso in sé
Continuo sendo aquele fechado em si mesmo
Che quando piove ride per nascondere
Que quando chove ri para esconder
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Sinto falta de todos os seus detalhes
Quando dicevi a me
Quando você me dizia
"Ti senti solo perché non sei come appari"
"Você se sente sozinho porque não é como parece"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, dói te dizer isso agora
Ma non so più cosa sento
Mas não sei mais o que sinto
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Se apenas Deus inventasse novas palavras eu poderia te dizer que
Siamo soltanto bagagli
Somos apenas bagagens
Viaggiamo in ordini sparsi
Viajamos em ordem dispersa
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Se apenas Deus inventasse novas palavras
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Eu poderia escrever para você novas canções de amor e cantá-las aqui
È da tempo che cammino e
Faz tempo que caminho e
Sento sempre rumori dietro me
Sempre ouço ruídos atrás de mim
Poi mi giro pensando che ci sei te
Então me viro pensando que é você
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
E percebo que além de mim não sei o que há
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Sinto falta de todos os seus detalhes
Quando dicevi a me
Quando você me dizia
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Você está sempre cansado porque não tem horários"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, dói te dizer isso agora
Ma non so più cosa sento
Mas não sei mais o que sinto
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Se apenas Deus inventasse novas palavras eu poderia te dizer que
Siamo soltanto bagagli
Somos apenas bagagens
Viaggiamo in ordini sparsi
Viajamos em ordem dispersa
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Se apenas Deus inventasse novas palavras
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Eu poderia escrever para você novas canções de amor e cantá-las aqui
Fra i miei e i tuoi particolari
Entre os meus e os seus detalhes
Potrei cantartele qui
Eu poderia cantá-las aqui
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Se apenas Deus inventasse novas palavras eu poderia te dizer que
Siamo soltanto bagagli
Somos apenas bagagens
Viaggiamo in ordini sparsi
Viajamos em ordem dispersa
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Se apenas Deus inventasse novas palavras
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Eu poderia escrever para você novas canções de amor e cantá-las aqui
Potrei cantartele qui
Eu poderia cantá-las aqui
È da tempo che non sento più
It's been a while since I've heard
La tua voce al mattino che grida, "Bu"
Your voice in the morning shouting, "Boo"
E mi faceva svegliare nervoso ma
And it used to wake me up nervous but
Adesso invece mi sveglio e sento che
Now instead I wake up and feel that
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
I miss all those little things about you
Quando dicevi a me
When you used to tell me
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"You're always tired because you have no schedule"
È da tempo che cucino e
It's been a while since I've cooked and
Metto sempre un piatto in più per te
I always set an extra plate for you
Sono rimasto quello chiuso in sé
I've remained the one closed in himself
Che quando piove ride per nascondere
Who laughs when it rains to hide
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
I miss all those little things about you
Quando dicevi a me
When you used to tell me
"Ti senti solo perché non sei come appari"
"You feel lonely because you're not as you appear"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, it hurts to tell you now
Ma non so più cosa sento
But I don't know what I feel anymore
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
If only God could invent new words I could tell you that
Siamo soltanto bagagli
We are just luggage
Viaggiamo in ordini sparsi
We travel in scattered orders
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
If only God could invent new words
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
I could write new love songs for you and sing them here
È da tempo che cammino e
It's been a while since I've walked and
Sento sempre rumori dietro me
I always hear noises behind me
Poi mi giro pensando che ci sei te
Then I turn around thinking it's you
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
And I realize that beyond me I don't know what there is
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
I miss all those little things about you
Quando dicevi a me
When you used to tell me
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"You're always tired because you have no schedule"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, it hurts to tell you now
Ma non so più cosa sento
But I don't know what I feel anymore
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
If only God could invent new words I could tell you that
Siamo soltanto bagagli
We are just luggage
Viaggiamo in ordini sparsi
We travel in scattered orders
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
If only God could invent new words
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
I could write new love songs for you and sing them here
Fra i miei e i tuoi particolari
Among my and your little things
Potrei cantartele qui
I could sing them here
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
If only God could invent new words I could tell you that
Siamo soltanto bagagli
We are just luggage
Viaggiamo in ordini sparsi
We travel in scattered orders
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
If only God could invent new words
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
I could write new love songs for you and sing them here
Potrei cantartele qui
I could sing them here
È da tempo che non sento più
Hace tiempo que no escucho
La tua voce al mattino che grida, "Bu"
Tu voz por la mañana gritando, "Bu"
E mi faceva svegliare nervoso ma
Y me despertaba nervioso pero
Adesso invece mi sveglio e sento che
Ahora en cambio me despierto y siento que
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Echo de menos todos esos detalles tuyos
Quando dicevi a me
Cuando me decías
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Siempre estás cansado porque no tienes horarios"
È da tempo che cucino e
Hace tiempo que cocino y
Metto sempre un piatto in più per te
Siempre pongo un plato extra para ti
Sono rimasto quello chiuso in sé
Sigo siendo aquel que se cierra en sí mismo
Che quando piove ride per nascondere
Que cuando llueve ríe para esconder
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Echo de menos todos esos detalles tuyos
Quando dicevi a me
Cuando me decías
"Ti senti solo perché non sei come appari"
"Te sientes solo porque no eres como pareces"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, duele decírtelo ahora
Ma non so più cosa sento
Pero ya no sé qué siento
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Si solo Dios inventara nuevas palabras podría decirte que
Siamo soltanto bagagli
Solo somos equipaje
Viaggiamo in ordini sparsi
Viajamos en órdenes dispersos
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Si solo Dios inventara nuevas palabras
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Podría escribir para ti nuevas canciones de amor y cantártelas aquí
È da tempo che cammino e
Hace tiempo que camino y
Sento sempre rumori dietro me
Siempre oigo ruidos detrás de mí
Poi mi giro pensando che ci sei te
Luego me giro pensando que estás tú
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
Y me doy cuenta de que más allá de mí no sé qué hay
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Echo de menos todos esos detalles tuyos
Quando dicevi a me
Cuando me decías
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Siempre estás cansado porque no tienes horarios"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, duele decírtelo ahora
Ma non so più cosa sento
Pero ya no sé qué siento
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Si solo Dios inventara nuevas palabras podría decirte que
Siamo soltanto bagagli
Solo somos equipaje
Viaggiamo in ordini sparsi
Viajamos en órdenes dispersos
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Si solo Dios inventara nuevas palabras
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Podría escribir para ti nuevas canciones de amor y cantártelas aquí
Fra i miei e i tuoi particolari
Entre mis detalles y los tuyos
Potrei cantartele qui
Podría cantártelas aquí
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Si solo Dios inventara nuevas palabras podría decirte que
Siamo soltanto bagagli
Solo somos equipaje
Viaggiamo in ordini sparsi
Viajamos en órdenes dispersos
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Si solo Dios inventara nuevas palabras
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Podría escribir para ti nuevas canciones de amor y cantártelas aquí
Potrei cantartele qui
Podría cantártelas aquí
È da tempo che non sento più
Cela fait longtemps que je n'entends plus
La tua voce al mattino che grida, "Bu"
Ta voix le matin qui crie, "Bu"
E mi faceva svegliare nervoso ma
Et qui me réveillait nerveux mais
Adesso invece mi sveglio e sento che
Maintenant je me réveille et je sens que
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Tous tes détails me manquent
Quando dicevi a me
Quand tu me disais
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Tu es toujours fatigué parce que tu n'as pas d'horaires"
È da tempo che cucino e
Cela fait longtemps que je cuisine et
Metto sempre un piatto in più per te
Je mets toujours une assiette en plus pour toi
Sono rimasto quello chiuso in sé
Je suis resté celui qui est renfermé sur lui-même
Che quando piove ride per nascondere
Qui rit quand il pleut pour cacher
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Tous tes détails me manquent
Quando dicevi a me
Quand tu me disais
"Ti senti solo perché non sei come appari"
"Tu te sens seul parce que tu n'es pas comme tu parais"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, ça fait mal de te le dire maintenant
Ma non so più cosa sento
Mais je ne sais plus ce que je ressens
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Si seulement Dieu inventait de nouveaux mots je pourrais te dire que
Siamo soltanto bagagli
Nous sommes seulement des bagages
Viaggiamo in ordini sparsi
Nous voyageons en ordre dispersé
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Si seulement Dieu inventait de nouveaux mots
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Je pourrais écrire pour toi de nouvelles chansons d'amour et te les chanter ici
È da tempo che cammino e
Cela fait longtemps que je marche et
Sento sempre rumori dietro me
J'entends toujours des bruits derrière moi
Poi mi giro pensando che ci sei te
Puis je me retourne en pensant que c'est toi
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
Et je réalise que je ne sais pas ce qu'il y a au-delà de moi
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Tous tes détails me manquent
Quando dicevi a me
Quand tu me disais
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
"Tu es toujours fatigué parce que tu n'as pas d'horaires"
Oh, fa male dirtelo adesso
Oh, ça fait mal de te le dire maintenant
Ma non so più cosa sento
Mais je ne sais plus ce que je ressens
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Si seulement Dieu inventait de nouveaux mots je pourrais te dire que
Siamo soltanto bagagli
Nous sommes seulement des bagages
Viaggiamo in ordini sparsi
Nous voyageons en ordre dispersé
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Si seulement Dieu inventait de nouveaux mots
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Je pourrais écrire pour toi de nouvelles chansons d'amour et te les chanter ici
Fra i miei e i tuoi particolari
Parmi mes détails et les tiens
Potrei cantartele qui
Je pourrais te les chanter ici
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Si seulement Dieu inventait de nouveaux mots je pourrais te dire que
Siamo soltanto bagagli
Nous sommes seulement des bagages
Viaggiamo in ordini sparsi
Nous voyageons en ordre dispersé
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Si seulement Dieu inventait de nouveaux mots
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Je pourrais écrire pour toi de nouvelles chansons d'amour et te les chanter ici
Potrei cantartele qui
Je pourrais te les chanter ici