Keskivonfer

Samuel Taieb, Valentin Le Du

Liedtexte Übersetzung

Fuck it's S-

Si l'mauvais sort frappe à la porte
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors

Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Aller sur YouTube et commenter négatif
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
Havana/citron vert, qu'est-c'qu'ils vont faire? (Hein?)
J'prépare la guerre comme si j'étais en paix
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
J'crois en moi, j'suis pas devin
Touche-toi, j'ai que deux mains
J'fais cent k sur une seule date, on m'dit "merci", je dis "de rien"
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul

Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors

(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)

Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire

N'aie pas la rage, fais un truc
J'fais le rageux sur l'instru'
Non rageux, j'te laisse en "vu", non rageux, j'te laisse en "vu"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
J'rentre dans le club en mauvais survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
Les vampires autour attendent mon sang comme si j'étais l'blanc de blanc
J'fais 1,80, m'prends pas pour un p'tit
C'est juste que j'suis loin devant
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Me briser le cœur
C'est bon, y a rien dedans

Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Rien, rien, rien, rien, rien
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Rien, rien, rien, rien, rien

J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le rythme
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un thug
J'aurais dû dire "nique sa mère" alors j'ai dit "nique sa mère"
D'toutes façons, qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses (sur sites de fesses)

Si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors

(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)

Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire

Fuck it's S-
Verdammt, es ist S-
Si l'mauvais sort frappe à la porte
Wenn das Unglück an die Tür klopft
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Öffne ich das Fenster und komme davon
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, wenn das Unglück an die Tür klopft (klopft an die Tür)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Öffne ich das Fenster und komme davon
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Sag mir, was sie tun werden, ich habe ihr Team gesehen
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Wir gegen sie, es ist, als würden sie gegen die Genetik kämpfen
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Sag mir, was sie tun werden, außer die Polizei zu rufen
Aller sur YouTube et commenter négatif
Auf YouTube gehen und negativ kommentieren
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
Sie wagen es, mich "mein Bruder" zu nennen (oh, die Frechheit)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
Sie wollen mich fertig machen, ich bin schon fertig
Havana/citron vert, qu'est-c'qu'ils vont faire? (Hein?)
Havanna/Zitronenlimette, was werden sie tun? (Hä?)
J'prépare la guerre comme si j'étais en paix
Ich bereite den Krieg vor, als wäre ich im Frieden
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
Ich mache viel mehr als vorgestern, viel weniger als übermorgen
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
Der Rap in meiner Kühlbox, ich knabbere auf dem Weg
J'crois en moi, j'suis pas devin
Ich glaube an mich, ich bin kein Hellseher
Touche-toi, j'ai que deux mains
Fass dich an, ich habe nur zwei Hände
J'fais cent k sur une seule date, on m'dit "merci", je dis "de rien"
Ich mache hunderttausend an einem einzigen Tag, man sagt mir "danke", ich sage "gern geschehen"
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Ich bin gelassen, wenn ich alleine bin, ihr Neid verwirrt mich
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
Ich weiß, dass ich nicht alleine bin, deshalb bin ich gelassen, wenn ich alleine bin
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Ich bin gelassen, wenn ich alleine bin, ihr Neid verwirrt mich
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
Ich weiß, dass ich nicht alleine bin, deshalb bin ich gelassen, wenn ich alleine bin
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, wenn das Unglück an die Tür klopft (klopft an die Tür)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Öffne ich das Fenster und komme davon
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, wenn das Unglück an die Tür klopft (klopft an die Tür)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Öffne ich das Fenster und komme davon
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(Was werden sie tun?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Was werden sie tun? Was werden sie tun? Sie werden nichts tun
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Was werden sie tun? Was werden sie tun? Sie werden nichts tun
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Ich weiß, was sie tun werden, ich weiß, was sie tun werden, sie werden nichts tun
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Ich weiß, was sie tun werden, ich weiß, was sie tun werden, sie werden nichts tun
N'aie pas la rage, fais un truc
Sei nicht wütend, mach etwas
J'fais le rageux sur l'instru'
Ich spiele den Wütenden auf dem Beat
Non rageux, j'te laisse en "vu", non rageux, j'te laisse en "vu"
Nicht wütend, ich lasse dich auf "gesehen", nicht wütend, ich lasse dich auf "gesehen"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
Diese Welt ist grausam und mehr, Lezarman rüstet sich nicht nur bei den Russen
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Lerne, die Tricks zu durchschauen, nicht nur mit dem Hintern zu buckeln
J'rentre dans le club en mauvais survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
Ich komme in den Club in schlechter Trainingskleidung, ich bin zu echt, zu echt
Les vampires autour attendent mon sang comme si j'étais l'blanc de blanc
Die Vampire um mich herum warten auf mein Blut, als wäre ich der Weißwein
J'fais 1,80, m'prends pas pour un p'tit
Ich bin 1,80 groß, halte mich nicht für einen Kleinen
C'est juste que j'suis loin devant
Es ist nur so, dass ich weit voraus bin
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Me briser le cœur
Was werden sie tun? Mir das Herz brechen
C'est bon, y a rien dedans
Es ist okay, da ist nichts drin
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Was werden sie tun? Was werden sie tun? Was werden sie tun?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Was werden sie tun? Was werden sie tun? Was werden sie tun?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le rythme
Ich höre die Noten nicht wirklich, aber ohne Batterie verliere ich den Rhythmus
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
Wenn die Bühne ein bisschen hoch ist, kann ich mich nicht mehr bewegen, ich habe Höhenangst
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un thug
Ich habe keinen Kopf für Arbeit und kleide mich wie ein Gangster
J'aurais dû dire "nique sa mère" alors j'ai dit "nique sa mère"
Ich hätte "fick deine Mutter" sagen sollen, also habe ich "fick deine Mutter" gesagt
D'toutes façons, qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
Wie auch immer, was werden sie tun? Ich frage mich das voller Bescheidenheit
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Ob ich sterbe oder ins Gefängnis gehe, sie werden meinen Körper haben, nicht meinen Geist
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
Ich werde frei sein wie die Luft und wie der Drogenhandel
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses (sur sites de fesses)
Ich zerstöre die ganze Disziplin, ich schicke meine Clips auf Pornoseiten (auf Pornoseiten)
Si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Wenn das Unglück an die Tür klopft (klopft an die Tür)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Öffne ich das Fenster und komme davon
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, wenn das Unglück an die Tür klopft (klopft an die Tür)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Öffne ich das Fenster und komme davon
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(Was werden sie tun?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Was werden sie tun? Was werden sie tun? Sie werden nichts tun
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Was werden sie tun? Was werden sie tun? Sie werden nichts tun
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Ich weiß, was sie tun werden, ich weiß, was sie tun werden, sie werden nichts tun
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Ich weiß, was sie tun werden, ich weiß, was sie tun werden, sie werden nichts tun
Fuck it's S-
Droga, é S-
Si l'mauvais sort frappe à la porte
Se o azar bater à porta
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Eu abro a janela e me saio bem
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se o azar bater à porta (bater à porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Eu abro a janela e me saio bem
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Diga-me o que eles vão fazer, eu vi a equipe deles
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Nós contra eles, é como se estivessem lutando contra a genética
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Diga-me o que eles vão fazer, além de chamar a polícia
Aller sur YouTube et commenter négatif
Ir ao YouTube e comentar negativamente
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
Eles ousam me chamar de "meu irmão" (oh, a audácia)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
Eles querem me fazer, eu já estou feito
Havana/citron vert, qu'est-c'qu'ils vont faire? (Hein?)
Havana/limão, o que eles vão fazer? (Hein?)
J'prépare la guerre comme si j'étais en paix
Eu preparo a guerra como se estivesse em paz
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
Eu faço muito mais do que anteontem, muito menos do que depois de amanhã
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
O rap na minha geladeira, eu belisco no caminho
J'crois en moi, j'suis pas devin
Eu acredito em mim, não sou vidente
Touche-toi, j'ai que deux mains
Toque-se, eu só tenho duas mãos
J'fais cent k sur une seule date, on m'dit "merci", je dis "de rien"
Eu faço cem mil em uma única data, eles me dizem "obrigado", eu digo "de nada"
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Eu estou tranquilo quando estou sozinho, o ciúme deles me desorienta
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
Eu sei que não estou sozinho, então estou tranquilo quando estou sozinho
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Eu estou tranquilo quando estou sozinho, o ciúme deles me desorienta
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
Eu sei que não estou sozinho, então estou tranquilo quando estou sozinho
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se o azar bater à porta (bater à porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Eu abro a janela e me saio bem
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se o azar bater à porta (bater à porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Eu abro a janela e me saio bem
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(O que eles vão fazer?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
O que eles vão fazer? O que eles vão fazer? Eles não vão fazer nada
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
O que eles vão fazer? O que eles vão fazer? Eles não vão fazer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Eu sei o que eles vão fazer, eu sei o que eles vão fazer, eles não vão fazer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Eu sei o que eles vão fazer, eu sei o que eles vão fazer, eles não vão fazer nada
N'aie pas la rage, fais un truc
Não fique com raiva, faça algo
J'fais le rageux sur l'instru'
Eu faço o irritado na batida
Non rageux, j'te laisse en "vu", non rageux, j'te laisse en "vu"
Não irritado, eu te deixo no "visto", não irritado, eu te deixo no "visto"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
Este mundo é cruel e mais, Lezarman não se arma apenas com os russos
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Aprenda a captar as artimanhas, não apenas empinar a bunda
J'rentre dans le club en mauvais survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
Eu entro no clube com um agasalho ruim, eu sou muito real, de verdade
Les vampires autour attendent mon sang comme si j'étais l'blanc de blanc
Os vampiros ao redor esperam meu sangue como se eu fosse o branco de branco
J'fais 1,80, m'prends pas pour un p'tit
Eu faço 1,80, não me tome por um pequeno
C'est juste que j'suis loin devant
É só que eu estou muito à frente
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Me briser le cœur
O que eles vão fazer? Quebrar meu coração
C'est bon, y a rien dedans
Tudo bem, não tem nada dentro
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
O que eles vão fazer? O que eles vão fazer? O que eles vão fazer?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nada, nada, nada, nada, nada
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
O que eles vão fazer? O que eles vão fazer? O que eles vão fazer?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nada, nada, nada, nada, nada
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le rythme
Eu não ouço realmente as notas, mas, sem bateria, eu perco o ritmo
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
Quando o palco é um pouco alto, eu não consigo mais me mover, eu tenho vertigem
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un thug
Do trabalho, eu não tenho cabeça, e eu me visto como um bandido
J'aurais dû dire "nique sa mère" alors j'ai dit "nique sa mère"
Eu deveria ter dito "foda-se sua mãe" então eu disse "foda-se sua mãe"
D'toutes façons, qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
De qualquer forma, o que eles vão fazer? Eu me pergunto com muita modéstia
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Que eu morra ou pegue prisão perpétua, eles terão meu corpo, não meu espírito
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
Eu permanecerei livre como o ar e como o tráfico de maconha
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses (sur sites de fesses)
Eu desrespeito toda a disciplina, eu envio meus clipes para sites de pornografia (para sites de pornografia)
Si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Se o azar bater à porta (bater à porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Eu abro a janela e me saio bem
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se o azar bater à porta (bater à porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Eu abro a janela e me saio bem
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(O que eles vão fazer?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
O que eles vão fazer? O que eles vão fazer? Eles não vão fazer nada
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
O que eles vão fazer? O que eles vão fazer? Eles não vão fazer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Eu sei o que eles vão fazer, eu sei o que eles vão fazer, eles não vão fazer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Eu sei o que eles vão fazer, eu sei o que eles vão fazer, eles não vão fazer nada
Fuck it's S-
Fuck it's S-
Si l'mauvais sort frappe à la porte
If bad luck knocks at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I open the window and I get out
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, if bad luck knocks at the door (knocks at the door)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I open the window and I get out
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Tell me what they're going to do, I've seen their team
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Us against them, it's like they're fighting against genetics
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Tell me what they're going to do, apart from calling the cops
Aller sur YouTube et commenter négatif
Go on YouTube and comment negatively
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
They dare to call me "my brother" (oh, the nerve)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
They want to make me, I'm already made
Havana/citron vert, qu'est-c'qu'ils vont faire? (Hein?)
Havana/lime, what are they going to do? (Huh?)
J'prépare la guerre comme si j'étais en paix
I prepare for war as if I was at peace
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
I do much more than the day before yesterday, so much less than tomorrow
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
Rap in my cooler, I nibble on the way
J'crois en moi, j'suis pas devin
I believe in myself, I'm not a seer
Touche-toi, j'ai que deux mains
Touch yourself, I only have two hands
J'fais cent k sur une seule date, on m'dit "merci", je dis "de rien"
I make a hundred k on a single date, they say "thank you", I say "you're welcome"
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
I'm serene when I'm alone, their jealousy disorients me
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
I know I'm not alone, so I'm serene when I'm alone
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
I'm serene when I'm alone, their jealousy disorients me
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
I know I'm not alone, so I'm serene when I'm alone
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, if bad luck knocks at the door (knocks at the door)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I open the window and I get out
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, if bad luck knocks at the door (knocks at the door)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I open the window and I get out
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(What are they going to do?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? What are they going to do? They're not going to do anything
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? What are they going to do? They're not going to do anything
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, I know what they're going to do, they're not going to do anything
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, I know what they're going to do, they're not going to do anything
N'aie pas la rage, fais un truc
Don't be angry, do something
J'fais le rageux sur l'instru'
I play the angry one on the beat
Non rageux, j'te laisse en "vu", non rageux, j'te laisse en "vu"
No angry, I leave you on "seen", no angry, I leave you on "seen"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
This world is cruel and more, Lezarman doesn't just arm himself with the Russians
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Learn to capture the tricks, not just rear up
J'rentre dans le club en mauvais survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
I enter the club in bad tracksuit, I'm too real, real
Les vampires autour attendent mon sang comme si j'étais l'blanc de blanc
The vampires around wait for my blood as if I was the white of white
J'fais 1,80, m'prends pas pour un p'tit
I'm 1.80, don't take me for a little one
C'est juste que j'suis loin devant
It's just that I'm far ahead
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Me briser le cœur
What are they going to do? Break my heart
C'est bon, y a rien dedans
It's okay, there's nothing inside
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do? What are they going to do? What are they going to do?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do? What are they going to do? What are they going to do?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le rythme
I don't really hear the notes but, without battery, I lose the rhythm
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
When the stage is a bit high, I can't move, I have vertigo
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un thug
I don't have the head for a job, and I dress like a thug
J'aurais dû dire "nique sa mère" alors j'ai dit "nique sa mère"
I should have said "fuck his mother" so I said "fuck his mother"
D'toutes façons, qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
Anyway, what are they going to do? I wonder with a lot of modesty
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Whether I die or take firm, they'll have my body, not my spirit
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
I'll stay free as the air and like the traffic of weed
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses (sur sites de fesses)
I gonzo all the discipline, I send my clips on porn sites (on porn sites)
Si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
If bad luck knocks at the door (knocks at the door)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I open the window and I get out
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, if bad luck knocks at the door (knocks at the door)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I open the window and I get out
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(What are they going to do?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? What are they going to do? They're not going to do anything
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? What are they going to do? They're not going to do anything
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, I know what they're going to do, they're not going to do anything
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, I know what they're going to do, they're not going to do anything
Fuck it's S-
Maldita sea, es S-
Si l'mauvais sort frappe à la porte
Si la mala suerte llama a la puerta
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Abro la ventana y me escapo
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, si la mala suerte llama a la puerta (llama a la puerta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Abro la ventana y me escapo
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Dime qué van a hacer, he visto a su equipo
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Nosotros contra ellos, es como si estuvieran luchando contra la genética
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Dime qué van a hacer, aparte de llamar a la policía
Aller sur YouTube et commenter négatif
Ir a YouTube y comentar negativamente
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
Se atreven a llamarme "mi hermano" (oh, el descaro)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
Quieren hacerme, ya estoy hecho
Havana/citron vert, qu'est-c'qu'ils vont faire? (Hein?)
Havana/limón verde, ¿qué van a hacer? (¿Eh?)
J'prépare la guerre comme si j'étais en paix
Preparo la guerra como si estuviera en paz
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
Hago mucho más que anteayer, mucho menos que pasado mañana
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
El rap en mi nevera, pico en el camino
J'crois en moi, j'suis pas devin
Creo en mí, no soy adivino
Touche-toi, j'ai que deux mains
Tócate, solo tengo dos manos
J'fais cent k sur une seule date, on m'dit "merci", je dis "de rien"
Hago cien mil en una sola fecha, me dicen "gracias", yo digo "de nada"
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Estoy tranquilo cuando estoy solo, su envidia me desorienta
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
Sé que no estoy solo, así que estoy tranquilo cuando estoy solo
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Estoy tranquilo cuando estoy solo, su envidia me desorienta
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
Sé que no estoy solo, así que estoy tranquilo cuando estoy solo
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, si la mala suerte llama a la puerta (llama a la puerta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Abro la ventana y me escapo
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, si la mala suerte llama a la puerta (llama a la puerta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Abro la ventana y me escapo
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(¿Qué van a hacer?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer? No van a hacer nada
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer? No van a hacer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Sé lo que van a hacer, sé lo que van a hacer, no van a hacer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Sé lo que van a hacer, sé lo que van a hacer, no van a hacer nada
N'aie pas la rage, fais un truc
No te enfades, haz algo
J'fais le rageux sur l'instru'
Hago el enfadado en la pista
Non rageux, j'te laisse en "vu", non rageux, j'te laisse en "vu"
No enfadado, te dejo en "visto", no enfadado, te dejo en "visto"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
Este mundo es cruel y más, Lezarman no solo se arma en Rusia
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Aprende a captar las trampas, no solo a levantar el trasero
J'rentre dans le club en mauvais survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
Entro en el club con un chándal malo, soy demasiado real, de verdad
Les vampires autour attendent mon sang comme si j'étais l'blanc de blanc
Los vampiros alrededor esperan mi sangre como si fuera el blanco de blanco
J'fais 1,80, m'prends pas pour un p'tit
Mido 1,80, no me tomes por un pequeño
C'est juste que j'suis loin devant
Es solo que estoy muy adelante
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Me briser le cœur
¿Qué van a hacer? Romperme el corazón
C'est bon, y a rien dedans
Está bien, no hay nada dentro
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nada, nada, nada, nada, nada
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nada, nada, nada, nada, nada
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le rythme
No oigo realmente las notas pero, sin batería, pierdo el ritmo
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
Cuando el escenario está un poco alto, no puedo moverme, tengo vértigo
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un thug
No tengo cabeza para el trabajo, y me visto como un matón
J'aurais dû dire "nique sa mère" alors j'ai dit "nique sa mère"
Debería haber dicho "jódete" así que dije "jódete"
D'toutes façons, qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
De todos modos, ¿qué van a hacer? Me lo pregunto con mucha modestia
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Que muera o tome la firme, tendrán mi cuerpo, no mi espíritu
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
Permaneceré libre como el aire y como el tráfico de drogas
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses (sur sites de fesses)
Destrozo toda la disciplina, envío mis clips a sitios porno (a sitios porno)
Si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Si la mala suerte llama a la puerta (llama a la puerta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Abro la ventana y me escapo
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, si la mala suerte llama a la puerta (llama a la puerta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Abro la ventana y me escapo
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(¿Qué van a hacer?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer? No van a hacer nada
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
¿Qué van a hacer? ¿Qué van a hacer? No van a hacer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Sé lo que van a hacer, sé lo que van a hacer, no van a hacer nada
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Sé lo que van a hacer, sé lo que van a hacer, no van a hacer nada
Fuck it's S-
Cavolo, è S-
Si l'mauvais sort frappe à la porte
Se la sfortuna bussa alla porta
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Apro la finestra e me ne vado
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se la sfortuna bussa alla porta (bussa alla porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Apro la finestra e me ne vado
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Dimmi cosa faranno, ho visto la loro squadra
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Noi contro di loro, è come se stessero combattendo contro la genetica
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Dimmi cosa faranno, a parte chiamare la polizia
Aller sur YouTube et commenter négatif
Andare su YouTube e commentare negativamente
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
Hanno il coraggio di chiamarmi "fratello" (oh, l'audacia)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
Vogliono farmi, sono già fatto
Havana/citron vert, qu'est-c'qu'ils vont faire? (Hein?)
Havana/limone verde, cosa faranno? (Eh?)
J'prépare la guerre comme si j'étais en paix
Preparo la guerra come se fossi in pace
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
Faccio molto di più di ieri, molto meno di dopodomani
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
Il rap nel mio frigorifero, sgranocchio lungo la strada
J'crois en moi, j'suis pas devin
Credo in me, non sono un veggente
Touche-toi, j'ai que deux mains
Toccati, ho solo due mani
J'fais cent k sur une seule date, on m'dit "merci", je dis "de rien"
Faccio cento k in una sola data, mi dicono "grazie", io dico "di niente"
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Sono sereno quando sono da solo, il loro invidia mi disorienta
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
So che non sono da solo, quindi sono sereno quando sono da solo
J'suis serein quand j'suis tout seul, leur seum me déboussole
Sono sereno quando sono da solo, il loro invidia mi disorienta
Je sais qu'j'suis pas tout seul, fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
So che non sono da solo, quindi sono sereno quando sono da solo
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se la sfortuna bussa alla porta (bussa alla porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Apro la finestra e me ne vado
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se la sfortuna bussa alla porta (bussa alla porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Apro la finestra e me ne vado
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(Cosa faranno?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Cosa faranno? Cosa faranno? Non faranno nulla
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Cosa faranno? Cosa faranno? Non faranno nulla
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
So cosa faranno, so cosa faranno, non faranno nulla
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
So cosa faranno, so cosa faranno, non faranno nulla
N'aie pas la rage, fais un truc
Non essere arrabbiato, fai qualcosa
J'fais le rageux sur l'instru'
Faccio l'arrabbiato sull'istrumentale
Non rageux, j'te laisse en "vu", non rageux, j'te laisse en "vu"
Non arrabbiato, ti lascio in "visto", non arrabbiato, ti lascio in "visto"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
Questo mondo è crudele e di più, Lezarman non si arma solo dai russi
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Impara a capire gli inganni, non solo a fare il cabrón
J'rentre dans le club en mauvais survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
Entro nel club in tuta scadente, sono troppo vero, vero
Les vampires autour attendent mon sang comme si j'étais l'blanc de blanc
I vampiri attorno aspettano il mio sangue come se fossi il bianco di bianco
J'fais 1,80, m'prends pas pour un p'tit
Sono alto 1,80, non prendermi per un piccolo
C'est juste que j'suis loin devant
È solo che sono molto avanti
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Me briser le cœur
Cosa faranno? Mi spezzeranno il cuore
C'est bon, y a rien dedans
Va bene, non c'è niente dentro
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Cosa faranno? Cosa faranno? Cosa faranno?
Rien, rien, rien, rien, rien
Niente, niente, niente, niente, niente
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Cosa faranno? Cosa faranno? Cosa faranno?
Rien, rien, rien, rien, rien
Niente, niente, niente, niente, niente
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le rythme
Non sento davvero le note ma, senza batteria, perdo il ritmo
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
Quando il palco è un po' alto, non riesco più a muovermi, ho le vertigini
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un thug
Non ho la testa per il lavoro, e mi vesto come un teppista
J'aurais dû dire "nique sa mère" alors j'ai dit "nique sa mère"
Avrei dovuto dire "fanculo sua madre" quindi ho detto "fanculo sua madre"
D'toutes façons, qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
Comunque, cosa faranno? Me lo chiedo con molta modestia
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Che io muoia o prenda del ferro, avranno il mio corpo, non la mia mente
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
Resterò libero come l'aria e come il traffico di hashish
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses (sur sites de fesses)
Mando a monte tutta la disciplina, mando i miei video su siti porno (su siti porno)
Si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Se la sfortuna bussa alla porta (bussa alla porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Apro la finestra e me ne vado
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte (frappe à la porte)
Ah, se la sfortuna bussa alla porta (bussa alla porta)
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Apro la finestra e me ne vado
(Quoi qu'est-c'qu'ils vont faire?)
(Cosa faranno?)
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Cosa faranno? Cosa faranno? Non faranno nulla
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Cosa faranno? Cosa faranno? Non faranno nulla
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
So cosa faranno, so cosa faranno, non faranno nulla
J'sais c'qu'ils vont faire, j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
So cosa faranno, so cosa faranno, non faranno nulla

Wissenswertes über das Lied Keskivonfer von Vald

Wann wurde das Lied “Keskivonfer” von Vald veröffentlicht?
Das Lied Keskivonfer wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Ce Monde Est Cruel” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Keskivonfer” von Vald komponiert?
Das Lied “Keskivonfer” von Vald wurde von Samuel Taieb, Valentin Le Du komponiert.

Beliebteste Lieder von Vald

Andere Künstler von Trap