Neo

NICOLAS SADIEN, VALENTIN LE DU

Liedtexte Übersetzung

Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Je sors de la Matrice

Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (Il me semble entendre quelque chose)
J'suis à poil sous ma blouse
(Comment comptiez-vous réclamer l'titre?)
(Ah eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie)

Gros, j'en ai marre d'être blessé
Tu t'prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
J'vais t'laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (Non, y'a pas d'quoi s'affoler)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
À l'heure où l'on parle, j'ai la saveur de onze balles
J'ai d'la valeur, j'ai la chaleur de onze barres
(Il faut croire que la poudre était d'mauvaise qualité)
J'réponds à toutes les questions, comme sur Fréquenstar
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas l'résumé
Innocent présumé, la concu' exhumée
J'ai l'regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
J'suis tellement loin, comme fumeur de laitue
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
Toi, tu lèches le fémur d'Lefébure, hey, et t'en meurs
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap, et les thunes étaient nulles
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh non!)

Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Je sors de la Matrice
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
J'suis à poil sous ma blouse

Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements

Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme: "Oh, tu m'vois?"
C'est bien, et, oh, tu m'vois plus, là, c'est optimal
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr d'mes gars
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (Venez, un p'tit détail)
C'est pas qu'un jeu d'Blancs, les assonances
C'est pas qu'un jeu d'Noirs, les Assédics

Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Je sors de la Matrice
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
J'suis à poil sous ma blouse

Oh, oh, oh, un triomphe voilà
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements

Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs
Je sors de la Matrice
Ich komme aus der Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (Il me semble entendre quelque chose)
Sieben, acht, neun, zehn, elf, zwölf (Ich glaube, ich höre etwas)
J'suis à poil sous ma blouse
Ich bin nackt unter meinem Kittel
(Comment comptiez-vous réclamer l'titre?)
(Wie wollten Sie den Titel beanspruchen?)
(Ah eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie)
(Nun, ich dachte daran, für eine Weile zu verschwinden und so zu tun, als käme ich aus Australien)
Gros, j'en ai marre d'être blessé
Dicker, ich habe es satt, verletzt zu sein
Tu t'prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
Du hältst dich für einen Zuhälter, ich verachte dich sogar mit gesenktem Kopf
J'vais t'laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
Ich werde dich in einer Pfütze aus Pisse lassen, bete zu Anubis für die Gewinne
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
Stirb in einer Levi's Jacke, echter Schwuler, los, los, Frieden
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (Non, y'a pas d'quoi s'affoler)
Ich habe die besten Pläne für deine Seele (Nein, es gibt keinen Grund zur Panik)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
Menschen haben Liebe oder sie haben sie nicht
À l'heure où l'on parle, j'ai la saveur de onze balles
Zur Zeit, von der wir sprechen, habe ich den Geschmack von elf Kugeln
J'ai d'la valeur, j'ai la chaleur de onze barres
Ich habe Wert, ich habe die Wärme von elf Stangen
(Il faut croire que la poudre était d'mauvaise qualité)
(Man muss annehmen, dass das Pulver von schlechter Qualität war)
J'réponds à toutes les questions, comme sur Fréquenstar
Ich beantworte alle Fragen, wie auf Fréquenstar
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
Es gibt nicht genug Platz für meine ganze Persönlichkeit auf deinem verdammten Banner
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
Du bist prahlerisch, du bist in deiner Matrix, die kaputt ist
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
Die Laternen, lache, lache, lache, lache, du bist rrant-ma
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
Das Gedicht ist bre-som, Damen und Herren, ich gebe keine Lektion
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
Ich habe die Emotion verloren, ich habe das Konzept verloren, ich habe nur meine Schnürsenkel gebunden
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas l'résumé
Ja, Jean d'Ormesson, ich le-rou vom me-se, ich lese nicht die Zusammenfassung
Innocent présumé, la concu' exhumée
Vermutlich unschuldig, die Konkurrenz ausgegraben
J'ai l'regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
Ich habe einen scharfen Blick, ich warte geduldig auf den Fehler
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
Was hast du geträumt? Mein Körper hat gelebt, mein Herz ist veraltet
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
Ich bin unter dem Einfluss der Medusa, man spricht zu meinen Ansichten
J'suis tellement loin, comme fumeur de laitue
Ich bin so weit weg, wie ein Salatkopfraucher
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Hey, du wirst enden wie ein Tumor, weißt du das?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
Ich mache mehr, und ich erschaffe wie Alexander der Fötus
Toi, tu lèches le fémur d'Lefébure, hey, et t'en meurs
Du, du leckst den Femur von Lefébure, hey, und du stirbst daran
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap, et les thunes étaient nulles
Als junger und sturer Mensch habe ich Rap gemacht, und das Geld war nichts
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Jetzt ist Vald der Auserwählte, er ist der Auserwählte
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh non!)
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh nein!)
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs
Je sors de la Matrice
Ich komme aus der Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Sieben, acht, neun, zehn, elf, zwölf
J'suis à poil sous ma blouse
Ich bin nackt unter meinem Kittel
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Du arbeitest für den Boss, der für einen anderen Boss arbeitet
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Aber dem Boss vom Boss vom Boss ist es scheißegal
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
Ich, dieser Gedanke macht mich betrunken, also bewerbe ich mich nie
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Ich behalte meinen schwarzen Anzug unter dem Bett, oder für Beerdigungen
Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme: "Oh, tu m'vois?"
Die posthumen Sachen, was? Ich bin wie: "Oh, siehst du mich?"
C'est bien, et, oh, tu m'vois plus, là, c'est optimal
Das ist gut, und, oh, du siehst mich nicht mehr, das ist optimal
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
Ich weiß, wie man sich kümmert, wenn man muss, aber es gibt Schweine
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Die sich einladen, um ihre kleinen Fäuste in unsere Mütter zu stecken
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr d'mes gars
Also bin ich auf der Hut, verdammt, ich bin sicher von meinen Jungs
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (Venez, un p'tit détail)
Diese Huren sterben, ich würde sie leicht töten (Kommen Sie, ein kleines Detail)
C'est pas qu'un jeu d'Blancs, les assonances
Es ist nicht nur ein Spiel der Weißen, die Assonanzen
C'est pas qu'un jeu d'Noirs, les Assédics
Es ist nicht nur ein Spiel der Schwarzen, die Arbeitslosenunterstützung
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs
Je sors de la Matrice
Ich komme aus der Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Sieben, acht, neun, zehn, elf, zwölf
J'suis à poil sous ma blouse
Ich bin nackt unter meinem Kittel
Oh, oh, oh, un triomphe voilà
Oh, oh, oh, ein Triumph da
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Du arbeitest für den Boss, der für einen anderen Boss arbeitet
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Aber dem Boss vom Boss vom Boss ist es scheißegal
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
Ich, dieser Gedanke macht mich betrunken, also bewerbe ich mich nie
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Ich behalte meinen schwarzen Anzug unter dem Bett, oder für Beerdigungen
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Um, dois, três, quatro, cinco, seis
Je sors de la Matrice
Eu saio da Matriz
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (Il me semble entendre quelque chose)
Sete, oito, nove, dez, onze, doze (Parece que estou ouvindo algo)
J'suis à poil sous ma blouse
Estou nu sob meu jaleco
(Comment comptiez-vous réclamer l'titre?)
(Como você pretendia reivindicar o título?)
(Ah eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie)
(Ah bem, eu pensei em desaparecer por algum tempo e fingir que cheguei da Austrália)
Gros, j'en ai marre d'être blessé
Cara, estou cansado de ser ferido
Tu t'prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
Você se acha um cafetão, eu te desprezo mesmo de cabeça baixa
J'vais t'laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
Vou te deixar numa poça de urina, reze para Anúbis pelos lucros
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
Morra numa jaqueta Levi's, verdadeiro gay, vamos, vamos, paz
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (Non, y'a pas d'quoi s'affoler)
Tenho os melhores planos para a sua alma (Não, não há motivo para se assustar)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
Os seres humanos têm amor ou não têm
À l'heure où l'on parle, j'ai la saveur de onze balles
Neste momento, tenho o sabor de onze balas
J'ai d'la valeur, j'ai la chaleur de onze barres
Tenho valor, tenho o calor de onze barras
(Il faut croire que la poudre était d'mauvaise qualité)
(Parece que a pólvora era de má qualidade)
J'réponds à toutes les questions, comme sur Fréquenstar
Respondo a todas as perguntas, como no Fréquenstar
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
Não há espaço para toda a minha personalidade no seu maldito estandarte
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
Você é fanfarrão, você está na sua matriz que está quebrada
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
Os postes de luz, risada, risada, risada, risada, você é ridículo
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
O poema é breve, senhoras e senhores, não estou dando lição
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
Perdi a emoção, perdi a noção, estava apenas amarrando meus cadarços
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas l'résumé
Sim, Jean d'Ormesson, eu leio o resumo, não leio o resumo
Innocent présumé, la concu' exhumée
Presumido inocente, a concorrência exumada
J'ai l'regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
Tenho o olhar agudo, espero pacientemente a hora do erro
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
O que você sonhava? Meu corpo viveu, meu coração está desgastado
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
Estou sob o feitiço da Medusa, eles falam com as minhas vistas
J'suis tellement loin, comme fumeur de laitue
Estou tão longe, como um fumante de alface
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Ei, você vai acabar como um tumor, você sabe disso?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
Eu faço mais, e eu crio como Alexander o feto
Toi, tu lèches le fémur d'Lefébure, hey, et t'en meurs
Você, você lambe o fêmur de Lefébure, ei, e você morre
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap, et les thunes étaient nulles
Sendo jovem e teimoso, eu fiz rap, e o dinheiro era nulo
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Agora, Vald, é o escolhido, é o escolhido
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh non!)
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh não!)
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Um, dois, três, quatro, cinco, seis
Je sors de la Matrice
Eu saio da Matriz
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Sete, oito, nove, dez, onze, doze
J'suis à poil sous ma blouse
Estou nu sob meu jaleco
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Você trabalha para o chefe que trabalha para outro chefe
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Mas o chefe do chefe do chefe não se importa
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
Eu, esse pensamento me deixa bêbado, então, nunca me candidato
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Guardo meu terno preto debaixo da cama, ou para funerais
Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme: "Oh, tu m'vois?"
Coisas póstumas, o quê? Eu sou como: "Oh, você me vê?"
C'est bien, et, oh, tu m'vois plus, là, c'est optimal
Isso é bom, e, oh, você não me vê mais, aí é ótimo
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
Sei ser atencioso quando necessário, mas há porcos
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Que se convidam para colocar seu pequeno punho em nossas mães
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr d'mes gars
Então, estou em guarda, cara, tenho certeza dos meus caras
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (Venez, un p'tit détail)
Essas putas passam, eu as mataria facilmente (Venham, um pequeno detalhe)
C'est pas qu'un jeu d'Blancs, les assonances
Não é apenas um jogo de brancos, as assonâncias
C'est pas qu'un jeu d'Noirs, les Assédics
Não é apenas um jogo de negros, os subsídios
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Um, dois, três, quatro, cinco, seis
Je sors de la Matrice
Eu saio da Matriz
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Sete, oito, nove, dez, onze, doze
J'suis à poil sous ma blouse
Estou nu sob meu jaleco
Oh, oh, oh, un triomphe voilà
Oh, oh, oh, um triunfo aí
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Você trabalha para o chefe que trabalha para outro chefe
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Mas o chefe do chefe do chefe não se importa
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
Eu, esse pensamento me deixa bêbado, então, nunca me candidato
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Guardo meu terno preto debaixo da cama, ou para funerais
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six
Je sors de la Matrice
I'm out of the Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (Il me semble entendre quelque chose)
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve (I think I hear something)
J'suis à poil sous ma blouse
I'm naked under my coat
(Comment comptiez-vous réclamer l'titre?)
(How were you planning to claim the title?)
(Ah eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie)
(Well, I was thinking of disappearing for a while and pretending to arrive from Australia)
Gros, j'en ai marre d'être blessé
Dude, I'm tired of getting hurt
Tu t'prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
You think you're a pimp, I despise you even with my head down
J'vais t'laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
I'm gonna leave you in a puddle of piss, pray to Anubis for the profits
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
Die in a Levi's jacket, real fag, come on, come on, peace
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (Non, y'a pas d'quoi s'affoler)
I have the best plans for your soul (No, there's no need to panic)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
Humans have love or they don't
À l'heure où l'on parle, j'ai la saveur de onze balles
As we speak, I have the taste of eleven bullets
J'ai d'la valeur, j'ai la chaleur de onze barres
I have value, I have the heat of eleven bars
(Il faut croire que la poudre était d'mauvaise qualité)
(It seems the powder was of poor quality)
J'réponds à toutes les questions, comme sur Fréquenstar
I answer all the questions, like on Frequence Star
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
There's not enough room for all my personality on your fucking banner
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
You're boastful, you're in your broken matrix
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
The lampposts, laugh, laugh, laugh, laugh, you're rrant-ma
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
The poem is bre-som, ladies and gentlemen, I'm not lecturing
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
I've lost emotion, I've lost the concept, I was just tying my shoes
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas l'résumé
Yes, Jean d'Ormesson, I read the me-se, I don't read the summary
Innocent présumé, la concu' exhumée
Presumed innocent, the concu' exhumed
J'ai l'regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
I have a sharp look, I patiently wait for the mistake
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
What were you dreaming of? My body has lived, my heart is worn out
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
I'm under the influence of Medusa, they talk to my views
J'suis tellement loin, comme fumeur de laitue
I'm so far away, like a lettuce smoker
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Hey, you're going to end up like a tumor, do you know that?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
I do more, and I create like Alexander the fetus
Toi, tu lèches le fémur d'Lefébure, hey, et t'en meurs
You, you lick Lefébure's femur, hey, and you die from it
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap, et les thunes étaient nulles
Being young and stubborn, I made rap, and the money was nil
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Now, Vald, he's the chosen one, he's the chosen one
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh non!)
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh no!)
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six
Je sors de la Matrice
I'm out of the Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve
J'suis à poil sous ma blouse
I'm naked under my coat
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
You work for the boss who works for another boss
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
But the boss's boss's boss doesn't give a damn
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
Me, this thought makes me sick, so I never apply
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
I keep my black suit under the bed, or for funerals
Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme: "Oh, tu m'vois?"
Posthumous stuff, what? I'm like: "Oh, you see me?"
C'est bien, et, oh, tu m'vois plus, là, c'est optimal
That's good, and, oh, you don't see me anymore, that's optimal
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
I know how to take care when necessary, but there are pigs
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Who invite themselves to put their little fist in our mothers
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr d'mes gars
So, I'm on my guard, damn, I'm sure of my guys
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (Venez, un p'tit détail)
These bitches pass away, I would easily kill them (Come on, a little detail)
C'est pas qu'un jeu d'Blancs, les assonances
It's not just a game of Whites, the assonances
C'est pas qu'un jeu d'Noirs, les Assédics
It's not just a game of Blacks, the Assédics
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six
Je sors de la Matrice
I'm out of the Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve
J'suis à poil sous ma blouse
I'm naked under my coat
Oh, oh, oh, un triomphe voilà
Oh, oh, oh, a triumph here
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
You work for the boss who works for another boss
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
But the boss's boss's boss doesn't give a damn
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
Me, this thought makes me sick, so I never apply
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
I keep my black suit under the bed, or for funerals
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis
Je sors de la Matrice
Salgo de la Matriz
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (Il me semble entendre quelque chose)
Siete, ocho, nueve, diez, once, doce (Me parece escuchar algo)
J'suis à poil sous ma blouse
Estoy desnudo bajo mi bata
(Comment comptiez-vous réclamer l'titre?)
(¿Cómo planeabas reclamar el título?)
(Ah eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie)
(Ah, bueno, pensaba desaparecer por un tiempo y fingir que llegaba de Australia)
Gros, j'en ai marre d'être blessé
Gordo, estoy harto de estar herido
Tu t'prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
Te crees un chulo, te desprecio incluso con la cabeza baja
J'vais t'laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
Te dejaré en un charco de orina, reza a Anubis por los beneficios
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
Muere en una chaqueta Levi's, verdadero maricón, vamos, vamos, paz
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (Non, y'a pas d'quoi s'affoler)
Tengo los mejores planes para tu alma (No, no hay nada de qué alarmarse)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
Los seres humanos tienen amor o no lo tienen
À l'heure où l'on parle, j'ai la saveur de onze balles
A estas horas, tengo el sabor de once balas
J'ai d'la valeur, j'ai la chaleur de onze barres
Tengo valor, tengo el calor de once barras
(Il faut croire que la poudre était d'mauvaise qualité)
(Parece que la cocaína era de mala calidad)
J'réponds à toutes les questions, comme sur Fréquenstar
Respondo a todas las preguntas, como en Fréquenstar
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
No hay espacio para toda mi personalidad en tu maldita bandera
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
Eres fanfarrón, estás en tu matriz que está averiada
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
Las farolas, ríe, ríe, ríe, ríe, estás rrant-ma
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
El poema es bre-som, damas y caballeros, no doy lecciones
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
Perdí la emoción, perdí la noción, solo estaba atándome los cordones
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas l'résumé
Sí, Jean d'Ormesson, lo leo del me-se, no leo el resumen
Innocent présumé, la concu' exhumée
Presunto inocente, la concu' exhumada
J'ai l'regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
Tengo la mirada aguda, espero pacientemente la hora del error
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
¿Qué soñabas? Mi cuerpo ha vivido, mi corazón está gastado
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
Estoy bajo el hechizo de Medusa, hablan a mis vistas
J'suis tellement loin, comme fumeur de laitue
Estoy tan lejos, como fumador de lechuga
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Oye, vas a acabar como un tumor, ¿lo sabes?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
Hago más, y creo como Alexander el feto
Toi, tu lèches le fémur d'Lefébure, hey, et t'en meurs
Tú, lames el fémur de Lefébure, oye, y mueres por ello
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap, et les thunes étaient nulles
Siendo joven y testarudo, hice rap, y el dinero era nulo
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Ahora, Vald, es el elegido, es el elegido
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh non!)
Neo, Neo, Neo, Neo (¡Oh no!)
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis
Je sors de la Matrice
Salgo de la Matriz
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Siete, ocho, nueve, diez, once, doce
J'suis à poil sous ma blouse
Estoy desnudo bajo mi bata
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Trabajas para el jefe que trabaja para otro jefe
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Pero al jefe del jefe del jefe le importa un comino orgullosamente
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
A mí, ese pensamiento me emborracha, así que nunca postulo
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Guardo mi traje negro debajo de la cama, para los funerales
Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme: "Oh, tu m'vois?"
¿Cosas póstumas, qué? Estoy como: "Oh, ¿me ves?"
C'est bien, et, oh, tu m'vois plus, là, c'est optimal
Está bien, y, oh, ya no me ves, eso es óptimo
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
Sé ser atento cuando hace falta, pero hay cerdos
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Que se invitan a meter su puñito en nuestras madres
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr d'mes gars
Así que, estoy en guardia, joder, estoy seguro de mis chicos
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (Venez, un p'tit détail)
Estas putas traspasan, las mataría fácilmente (Ven, un pequeño detalle)
C'est pas qu'un jeu d'Blancs, les assonances
No es solo un juego de blancos, las asonancias
C'est pas qu'un jeu d'Noirs, les Assédics
No es solo un juego de negros, los subsidios de desempleo
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis
Je sors de la Matrice
Salgo de la Matriz
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Siete, ocho, nueve, diez, once, doce
J'suis à poil sous ma blouse
Estoy desnudo bajo mi bata
Oh, oh, oh, un triomphe voilà
Oh, oh, oh, un triunfo aquí
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Trabajas para el jefe que trabaja para otro jefe
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Pero al jefe del jefe del jefe le importa un comino orgullosamente
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
A mí, ese pensamiento me emborracha, así que nunca postulo
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Guardo mi traje negro debajo de la cama, para los funerales
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei
Je sors de la Matrice
Esco dalla Matrice
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (Il me semble entendre quelque chose)
Sette, otto, nove, dieci, undici, dodici (Mi sembra di sentire qualcosa)
J'suis à poil sous ma blouse
Sono nudo sotto il mio camice
(Comment comptiez-vous réclamer l'titre?)
(Come pensavi di reclamare il titolo?)
(Ah eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie)
(Ah beh, pensavo di scomparire per un po' e fingere di venire dall'Australia)
Gros, j'en ai marre d'être blessé
Grosso, ne ho abbastanza di essere ferito
Tu t'prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
Ti credi un mac, ti disprezzo anche con la testa bassa
J'vais t'laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
Ti lascerò in una pozzanghera di piscio, prega Anubi per i benefici
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
Muori in una giacca Levi's, vero gay, andiamo, andiamo, pace
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (Non, y'a pas d'quoi s'affoler)
Ho i migliori progetti per la tua anima (No, non c'è motivo di allarmarsi)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
Gli esseri umani hanno amore o non lo hanno
À l'heure où l'on parle, j'ai la saveur de onze balles
Mentre parliamo, ho il sapore di undici pallottole
J'ai d'la valeur, j'ai la chaleur de onze barres
Ho valore, ho il calore di undici barre
(Il faut croire que la poudre était d'mauvaise qualité)
(Sembra che la polvere fosse di cattiva qualità)
J'réponds à toutes les questions, comme sur Fréquenstar
Rispondo a tutte le domande, come su Fréquenstar
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
Non c'è spazio per tutta la mia personalità sul tuo dannato stendardo
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
Sei vanitoso, sei nella tua matrice che è in panne
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
I lampioni, ridi, ridi, ridi, ridi, sei rrant-ma
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
La poesia è bre-som, signore e signori, non do lezioni
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
Ho perso l'emozione, ho perso la nozione, stavo solo allacciando le mie scarpe
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas l'résumé
Sì, Jean d'Ormesson, io lo-rou del me-se, non leggo il riassunto
Innocent présumé, la concu' exhumée
Presunto innocente, la concu' esumata
J'ai l'regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
Ho lo sguardo acuto, aspetto pazientemente l'ora dell'errore
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
Cosa sognavi? Il mio corpo ha vissuto, il mio cuore è vetusto
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
Sono sotto l'influenza della Medusa, parlano alle mie vedute
J'suis tellement loin, comme fumeur de laitue
Sono così lontano, come un fumatore di lattuga
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Ehi, finirai come un tumore, lo sai?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
Faccio di più, e creo come Alexander il feto
Toi, tu lèches le fémur d'Lefébure, hey, et t'en meurs
Tu, lecchi il femore di Lefébure, ehi, e ne muori
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap, et les thunes étaient nulles
Essendo giovane e testardo, ho fatto rap, e i soldi erano niente
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Ora, Vald, è l'eletto, è l'eletto
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh non!)
Neo, Neo, Neo, Neo (Oh no!)
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei
Je sors de la Matrice
Esco dalla Matrice
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Sette, otto, nove, dieci, undici, dodici
J'suis à poil sous ma blouse
Sono nudo sotto il mio camice
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Lavori per il capo che lavora per un altro capo
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Ma il capo del capo del capo se ne frega orgogliosamente
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
A me, questo pensiero mi ubriaca, quindi, non faccio mai domanda
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Tengo il mio abito nero sotto il letto, o per i funerali
Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme: "Oh, tu m'vois?"
Le cose postume, cosa? Sono come: "Oh, mi vedi?"
C'est bien, et, oh, tu m'vois plus, là, c'est optimal
Va bene, e, oh, non mi vedi più, lì, è ottimale
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
So essere premuroso quando serve, ma ci sono dei porci
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Che si invitano per mettere il loro piccolo pugno nelle nostre madri
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr d'mes gars
Quindi, sono sulla difensiva, cazzo, sono sicuro dei miei ragazzi
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (Venez, un p'tit détail)
Queste puttane passano, le ucciderei facilmente (Venite, un piccolo dettaglio)
C'est pas qu'un jeu d'Blancs, les assonances
Non è solo un gioco di Bianchi, le assonanze
C'est pas qu'un jeu d'Noirs, les Assédics
Non è solo un gioco di Neri, gli Assédics
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei
Je sors de la Matrice
Esco dalla Matrice
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Sette, otto, nove, dieci, undici, dodici
J'suis à poil sous ma blouse
Sono nudo sotto il mio camice
Oh, oh, oh, un triomphe voilà
Oh, oh, oh, un trionfo ecco
Tu bosses pour l'boss qui bosse pour un autre boss
Lavori per il capo che lavora per un altro capo
Mais l'boss du boss du boss s'en branle fièrement
Ma il capo del capo del capo se ne frega orgogliosamente
Moi, cette pensée m'saoule, du coup, je postule jamais
A me, questo pensiero mi ubriaca, quindi, non faccio mai domanda
J'garde mon costume noir sous l'lit, ou les enterrements
Tengo il mio abito nero sotto il letto, o per i funerali

Wissenswertes über das Lied Neo von Vald

Wann wurde das Lied “Neo” von Vald veröffentlicht?
Das Lied Neo wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Agartha” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Neo” von Vald komponiert?
Das Lied “Neo” von Vald wurde von NICOLAS SADIEN, VALENTIN LE DU komponiert.

Beliebteste Lieder von Vald

Andere Künstler von Trap